Source | Target | Roloway monkey | Cercopiteco Roloway |
PASSERIFORMES | Lophura leucomelanos |
Dasyornis broadbenti litoralis (possibly extinct) (I) | Dasyornis broadbenti litoralis (posiblemente extinguida) (I) |
Western rufous bristlebird | Picocerdas ruso |
Western bristlebird | Picocerdas occidental |
Blaineville’s horned lizard | Iguana cornuda de Blainville |
Cedros Island horned lizard | Iguana cornuda de la isla de Cedros |
Gulf coast horned lizard | Iguana cornuda del Golfo de Méjico |
Golden toad | Sapo dorado |
Cameroon toad | Sapo del Camerún |
American bullfrog | Rana toro |
Satanas beetle | LEPIDOPTERA |
LEPIDOPTERA | Mariposas |
Nymphalidae | Ninfálidos |
Papilio hospiton (I) | Papilio esperanza |
Parides hahneli | Macaón de Córcega |
Pleurobema clava (II) Clubshell pearly mussel | Plethobasus cooperianus (I) |
Pleurobema plenum (I) | Pleurobema clava (II) |
Quadrula intermedia (I) | Quadrula sparsa (I) |
Quadrula sparsa (I) | Unio nickliniana (I) |
Dehesa bear-grass | Amarilidáceas |
Operculicarya hyphaenoides (II) Jabihy | Operculicarya hyphaenoides (II) |
Tobusch fishhook cactus | Sclerocactus nyensis (I) |
Needle-spined pineapple cactus | Sclerocactus pubispinus (I) |
Uinta Basin hookless cactus | Strombocactus spp. (I) |
Mariposa cactus | Turbinicacto |
Mesa Verde cactus | CARYOCARACEAE |
Grama-grass cactus | Ajo, manú, plomillo |
Great-Basin fishhook cactus | Compuestas, asteráceas |
Caryocar costaricense (II) #4 Ajillo | CUCURBITACEAE |
Zygosicyos tripartitus (II) Betoboky | Pilgerodendron uviferum (I) |
Fitzroya cupressoides (I) Alerce | CYATHEACEAE |
Pilgerodendron uviferum (I) | Helechos arborescentes |
Pilgerodendron CYATHEACEAE | Cyathea spp. (II) #4 |
CYCADACEAE Cycads | Cícadas |
DICKSONIACEAE Tree ferns | Helechos arborescentes con escamas |
DIOSCOREACEAE Yams | DIOSCOREACEAE |
Euphorbia misera; | Euphorbia misera; |
Red vanda | Vanda roja |
Agarwood | Madera de Agar |
Moluccan scrubfowl | Megapodios |
Arborophila gingica | Phasianidae |
Lophura diardi | Arborófila de Fujián |
Lophura leucomelanos | Lophura diardi |
Syrmaticus reevesii §2 | Lophura inornata |
ANURA | Anfibios |
Papilio maraho | MOLLUSCA |
GASTROPODA | Haliotis midae |
Haliotidae | Oreja de mar |
Cedrela salvadorensis §4 | Cedrela tonduzii §4 |
Cedrela tonduzii §4 | MENYANTHACEAE |
MENYANTHACEAE | Meniantáceas |
Bogbean | Trébol de agua |
Icelandic moss | PASSIFLORACEAE |
PEDALIACEAE | Sésamo, garra del diablo |
Populations of Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe (listed in Annex B):For the exclusive purpose of allowing: (a) trade in hunting trophies for non-commercial purposes; (b) trade in live animals to appropriate and acceptable destinations as defined in Resolution Conf. | Poblaciones de Botsuana, Namibia, Sudáfrica y Zimbabue (incluidas en el anexo B):Con el exclusivo propósito de autorizar: a) el comercio de trofeos de caza con fines no comerciales; b) el comercio de animales vivos a destinos apropiados y aceptables, según la definición de la Resolución Conf. |
for Botswana and Zimbabwe and for in situ conservation programmes for Namibia and South Africa; (c) trade in hides; (d) trade in hair; (e) trade in leather goods for commercial or non-commercial purposes for Botswana, Namibia and South Africa and for non-commercial purposes for Zimbabwe; (f) trade in individually marked and certified Ekipas incorporated in finished jewellery for non-commercial purposes for Namibia and ivory carvings for non-commercial purposes for Zimbabwe; (g) trade in registered raw ivory (for Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe whole tusks and pieces) subject to the following: (i) only registered government-owned stocks, originating in the State (excluding seized ivory and ivory of unknown origin); (ii) only to trading partners that have been verified by the Secretariat, in consultation with the Standing Committee, to have sufficient national legislation and domestic trade controls to ensure that the imported ivory will not be re-exported and will be managed in accordance with all requirements of Resolution Conf. | respecto a Botsuana y Zimbabue y para programas de conservación in situ en el caso de Namibia y Sudáfrica; c) el comercio de pieles; d) el comercio de pelo; e) el comercio de artículos de cuero con fines comerciales o no comerciales en el caso de Botsuana, Namibia y Sudáfrica, y con fines no comerciales en el de Zimbabue; f) el comercio de ekipas marcadas y certificadas individualmente integradas en artículos acabados de joyería con fines no comerciales para Namibia y de tallas de marfil con fines no comerciales en el caso de Zimbabue; g) el comercio de marfil en bruto registrado (para Botsuana, Namibia, Sudáfrica y Zimbabue, colmillos enteros y piezas), sujeto a lo siguiente: i) solamente las existencias registradas propiedad gubernamental, originarias del Estado (excluido el marfil confiscado y el marfilde origen desconocido), ii) solamente con asociados comerciales verificados por la Secretaría, en consulta con el Comité permanente, que cuenten con legislación nacional adecuada y controles comerciales nacionales para garantizar que el marfil importado no se reexportará y se administrará de conformidad con lo dispuesto en la Resolución Conf. |
(Rev. CoP14) concerning domestic manufacturing and trade; (iii) not before the Secretariat has verified the prospective importing countries and the registered government-owned stocks; (iv) raw ivory pursuant to the conditional sale of registered government-owned ivory stocks agreed at COP12 which are 20000 kg (Botswana), 10000 kg (Namibia), 30000 kg (South Africa); (v) in addition to the quantities agreed at CoP12, government-owned ivory from Botswana, Zimbabwe, Namibia and South Africa registered by the 31 January 2007 and verified by the Secretariat may be traded and despatched, with the ivory in (g)(iv) in a single sale per destination under strict supervision of the Secretariat; (vi) the proceeds of the trade are used exclusively for elephant conservation and community conservation and development programmes within or adjacent to the elephant range; and (vii) the additional quantities specified in (g)(v) shall be traded only after the Standing Committee has agreed that the above conditions have been met; (h) no further proposals to allow trade in elephant ivory from populations already on Annex B shall be submitted to the Conference of the Parties for the period from CoP14 and ending nine years from the date of the single sale of ivory that is to take place in accordance with provisions in paragraph (g)(i), (g)(ii), (g)(iii), (g)(vi), and (g)(vii). | (Rev.CoP14), en lo que respecta a la manufactura y el comercio interno, iii) no antes de que la Secretaría haya verificado los posibles países importadores y las existencias registradas propiedad gubernamental, iv) el marfil en bruto en virtud de la venta condicional de las existencias registradas de marfil de propiedad gubernamental acordada en la CoP12, a saber, 20000 kg (Botsuana), 10000 kg (Namibia) y 30000 kg (Sudáfrica), v) además de las cantidades acordadas en la CoP12, el marfil de propiedad gubernamental de Botsuana, Namibia, Sudáfrica y Zimbabue registrado no más tarde del 31 de enero de 2007 y verificado por la Secretaría podrá comercializarse y despacharse, junto con el marfil a que se hace referencia en el inciso iv) de la letra g), en un solo envío por destino bajo estricta supervisión de la Secretaría, vi) los ingresos obtenidos de este comercio se utilizarán exclusivamente para la conservación del elefante y en programas comunitarios de desarrollo y conservación en zonas adyacentes y dentro del área de distribución del elefante, y vii) las cantidades adicionales indicadas en el inciso v) de la letra g) se comercializarán únicamente después de que el Comité permanente haya acordado que se han cumplido las condiciones supra, h) no se presentarán a la Conferencia de las Partes más propuestas para permitir el comercio de marfil del elefante de poblaciones ya incluidas en el anexo B en el período comprendido entre la CoP14 y nueve años después de la fecha del envío único de marfil que ha de tener lugar de conformidad con lo dispuesto en los incisos i), ii), iii), vi) y vii) de la letra g). |
In addition, such further proposals shall be dealt with in accordance with Decisions 14.77 and 14.78. | Además, esas ulteriores propuestas se tratarán de conformidad con lo dispuesto en las Decisiones 14.77 y 14.78. |
Batagur baska (I) Batagur | Galápago indio, galápago batagur, tortuga fluvial india |