English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
If the invoice has not yet been prepared, the number of the delivery note or any other transport document should be givenSi la factura todavía no se ha preparado, se facilitará el número de la ficha de entrega o de otro documento de transporte.
Invoice DateFecha de la factura
The Member State of dispatch may decide to make this data “R”El Estado miembro de expedición podrá obligar a presentar este dato ("R")
The date of the document shown in Box 9bLa fecha del documento que figura en la casilla 9b.
Origin Type CodeCódigo de tipo de origen
The possible values for the origin of the movement are:Posibles valores para el origen de la circulación:
1 Origin — Tax warehouse (in the situations referred to in Article 17(1)(a) of Directive 2008/118/EC)1 Origen — Depósito fiscal [en las situaciones mencionadas en el artículo 17, apartado 1, letra a), de la Directiva 2008/118/CE]
2 Origin — Import (in the situation referred to in Article 17(1)(b) of Directive 2008/118/EC)2 Origen — Importación [en la situación mencionada en el artículo 17, apartado 1, letra b), de la Directiva 2008/118/CE].
Date of DispatchFecha de expedición
The date at which the movement begins in accordance with Article 20(1) of Directive 2008/118/EC.Fecha en que se inicia la circulación, de conformidad con el artículo 20, apartado 1, de la Directiva 2008/118/CE.
This date cannot be later than 7 days after the date of submission of the draft e-AD.Esta fecha será como mucho siete días posterior a la fecha de presentación del borrador de e-AD.
The Date of Dispatch can be a date in the past in the case referred to of Article 26 of Directive 2008/118/ECLa fecha de expedición podrá ser una fecha pasada en el caso mencionado en el artículo 26 de la Directiva 2008/118/CE.
Time of DispatchHora de expedición
The time at which the movement begins in accordance with Article 20(1) of Directive 2008/118/EC.Hora en que se inicia la circulación, de conformidad con el artículo 20, apartado 1, de la Directiva 2008/118/CE.
TimeHora
Upstream ARCARC de la fase anterior
To be provided by the competent authorities of the Member State of dispatch upon validation of new e-ADs following the validation of the message “Splitting operation” (Table 5)Lo facilitarán las autoridades competentes del Estado miembro de expedición tras la validación de los nuevos e-AD, una vez validado el mensaje de fraccionamiento (cuadro 5)
The ARC to be provided is the ARC of the replaced e-ADEl ARC que debe facilitarse es el del e-AD sustituido.
IMPORT SADDOCUMENTO ÚNICO ADMINISTRATIVO (DUA) DE IMPORTACIÓN
“R” if origin type code in Box 9d is “2” (import)"R" si el código de tipo de origen de la casilla 9d es "2" (importación)
Import SAD NumberNúmero de DUA de importación
The SAD Number shall be provided either by the consignor at the time of submission of the draft e-AD or by the competent authorities of the Member State of dispatch upon validation of the draft e-ADEl número del DUA lo facilitará el expedidor en el momento de la presentación del borrador de e-AD o las autoridades competentes del Estado miembro de expedición tras la validación del borrador de e-AD
Provide the number(s) of the Single Administrative Document(s) used for the release for free circulation of the goods concernedIndicar el/los número(s) del/de los DUA utilizado(s) para el despacho a libre práctica de los productos en cuestión.
OFFICE Competent Authority at DispatchOFICINA Autoridad competente en el lugar de expedición
Provide the code of the office of the competent authorities in the Member State of dispatch responsible for excise control at the place of dispatch.Indicar el código de la oficina de las autoridades competentes del Estado miembro de expedición responsables del control de los impuestos especiales en el lugar de expedición.
MOVEMENT GUARANTEEGARANTÍA DE CIRCULACIÓN
Guarantor Type CodeCódigo de tipo de garante
Identify the person(s) responsible for providing the guarantee using Guarantor Type Code in Annex II, Code list 6Identificar a la persona o personas responsables de constituir la garantía mediante el código de tipo de garante que figura en el anexo II, lista de códigos 6.
TRADER GuarantorOPERADOR Garante
“R” if one of the following Guarantor Type Codes applies: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 or 1234"R" si es aplicable uno de los siguientes códigos de tipo de garante: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 o 1234
(See Guarantor Type Code in Annex II, Code list 6)(Véase el código de tipo de garante en el anexo II, lista de códigos 6)
Identify the transporter and/or the owner of the goods if they provide the guaranteeIdentificar al transportista y/o al propietario de los productos si constituyen la garantía.
Provide a valid SEED registration number or VAT identification number of the transporter or owner of the excise goodsIndicar un número de registro SEED válido o el NIF/IVA del transportista o el propietario de los productos sujetos a impuestos especiales.
VAT NumberNIF/IVA
For 12c, d, f and g:En 12c, d, f y g:
“O” if Trader Excise Number is provided, otherwise “R”"O" si se facilita en número de impuesto especial del operador "R" en los demás casos.
TRANSPORTTRANSPORTE
Transport Mode CodeCódigo del modo de transporte
Provide the mode of transport at the time of the start of the movement, using the codes in Annex II, Code list 7Indicar el modo de transporte en el momento de iniciarse la circulación, mediante los códigos que figuran en el anexo II, lista de códigos 7.
Complementary InformationInformación complementaria
“R” if is “Other”"R" si eles "Otro"
Otherwise “O”"O" en los demás casos'
Provide a textual description of the mode of transportProporcionar una descripción textual del modo de transporte.
Complementary Information_LNGInformación complementaria_LNG
Provide language code, see Annex II, Code list 1 to define the language used in this data groupIndicar el código de lengua, véase el anexo II, lista de códigos 1, para definir la lengua utilizada en este grupo de datos.
TRADER Transport ArrangerOPERADOR Organizador del transporte
“R” to identify the person responsible for arranging the first transport if value in Box 1c is “3” or “4”"R" para identificar a la persona responsable de organizar el primer transporte si el valor de la casilla 1c es "3" o "4"
TRADER First TransporterOPERADOR Primer transportista
Identification of the person carrying out the first transportIdentificación de la persona que lleva a cabo el primer transporte.
TRANSPORT DETAILSDETALLES DEL TRANSPORTE
Transport Unit CodeCódigo de la unidad de transporte
Provide Transport Unit Code(s) related to the transport mode indicated in Box 13a.Indicar el código o códigos de la unidad de transporte en relación con el modo de transporte indicado en la casilla 13a.
See Annex II Code list 8Código de la unidad de transporte R. Véase el anexo II, lista de códigos 8.
Identity of Transport UnitsIdentificación de las unidades de transporte
“R” if the Transport Unit Code is other than 5"R" si el código de la unidad de transporte es distinto de 5
(See Box 16a)(véase la casilla 16a)
Enter the registration number of the transport unit(s) when the Transport Unit Code is other than 5Introducir el número de registro de la unidad o las unidades de transporte cuando el código de la unidad de transporte sea distinto de 5.
Identity of Commercial SealIdentificación del precinto comercial
“R” if commercial seals are used"R" si se utilizan precintos comerciales
Provide the identification of the commercial seals, if used to seal the transport unitIndicar la identificación de los precintos comerciales, si se utilizan para precintar la unidad de transporte.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership