Source | Target | Provide the new destination of the movement using one of the following values: | Indicar el nuevo destino de la circulación mediante uno de los siguientes valores: |
TRADER New Consignee | OPERADOR Nuevo destinatario |
“R” when the consignee changes following the change of destination | "R" cuando cambie el destinatario tras la modificación del destino |
“O” for Destination Type Code 2 and 3 | (Véanse los códigos de tipo de destino en la casilla 3,1a) a Identificación del operador C "R" para el código de tipo de destino 1 |
2 and 3: provide the VAT identification number or any other identifier | (Véanse los códigos de tipo de destino en la casilla 3,2a) Para el código de tipo de destino: 1: indicar un número de registro SEED válido del depósito fiscal de destino |
“R” for Destination Type Code 1, 2 and 3 | an..16 b |
For Box 5c, 5e and 5f: | En la casilla 5c, 5e y 5f: |
“R” for Destination Type Code 2, 3 and 4 | "R" para los códigos de tipo de destino 2, 3 y 4 |
Provide the code of the office of export at which the export declaration will be lodged in accordance with Article 161(5) of Regulation (EEC) No 2913/92. | Indicar el código de la aduana de exportación en la que se presentará declaración de exportación, de conformidad con el artículo 161, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 2913/92. |
TRADER New Transport Arranger | OPERADOR Nuevo organizador del transporte |
“R” to identify the person responsible for arranging the transport if the value in Box 2d is “3” or “4” | "R" para identificar a la persona responsable de organizar el transporte si el valor de la casilla 2d es "3" o "4" |
TRADER New Transporter | OPERADOR Nuevo transportista |
The Member State of dispatch may decide to make this data “R” when the transporter changes following the change of destination | El Estado miembro de expedición podrá obligar a presentar este dato ("R") cuando el transportista cambie tras la modificación del destino |
Identification of the new person carrying out the transport | Identificación de la nueva persona que lleva a cabo el transporte. |
“R” when the transport details have changed following the change of destination | "R" cuando los detalles del transporte hayan cambiado tras la modificación del destino |
Provide Transport Unit Code(s), related to the transport mode indicated in Box 2g, see Annex II Code list 8 | Indicar el código o códigos de la unidad de transporte en relación con el modo de transporte indicado en la casilla 2g, véase el anexo II, lista de códigos 8. |
Provide language code, see Annex II, Code list 1 | Indicar el código de lengua, véase el anexo II, lista de códigos 1. |
In Table 4, the following row 1d is added: | En el cuadro 4, se añade la línea siguiente: |
To be provided by the competent authorities of the Member State of destination (in the case of Notification of Change of Destination) or of the Member State of dispatch (in the case of Notification of splitting) | Lo facilitarán las autoridades competentes del Estado miembro de destino (si se trata de una notificación de cambio de destino) o del Estado miembro de expedición (si se trata de una notificación de fraccionamiento) |
Provide the Sequence Number of the e-AD | Indicar el número de secuencia del e-AD. |
Splitting operation | Fraccionamiento |
e-AD Splitting | e-AD Fraccionamiento |
Provide the ARC of the e-AD to be split | Indicar el ARD del e-AD que se fraccionará. |
MSA of Splitting | EM de fraccionamiento |
Provide the Member State in the territory of which is carried outthe splitting of the movement using the Member State Code in Annex II, Code list 3 | Indicar el Estado miembro en cuyo territorio se lleva a cabo el fraccionamiento de los movimientos utilizando el código de Estado miembro del anexo II, lista de código 3. |
e-AD Split Details | e-AD Detalles del fraccionamiento |
“R” when the journey time changes following the splitting operation | "R" cuando la duración del transporte cambie tras el fraccionamiento |
“R” when the person responsible for arranging the transport changes following the splitting operation | "R" cuando la persona responsable de organizar el transporte cambie tras el fraccionamiento |
“R” when the consignee changes following the splitting operation | "R" cuando el destinatario cambie tras el fraccionamiento |
For Box 3.3c, 3.3e and 3.3f: | En las casillas 3,3c, 3,3e y3,3f: |
“R” in case of export (Changed Destination Type Code 6) | "R" en caso de exportación (código de tipo de destino modificado 6) |
Provide the code of the office of export at which the export declaration will be lodged in accordance with Article 161(5) of Regulation (EEC) No 2913/92 | Indicar el código de la aduana de exportación en la que se presentará declaración de exportación, de conformidad con el artículo 161, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 2913/92. |
“R” to identify the person responsible for arranging the transport if the value in Box 3c is “3” or “4” | "R" para identificar a la persona responsable de organizar el transporte si el valor de la casilla 3c es "3" o "4" |
The Member State of dispatch may decide to make this data “R” when the transporter changes following the splitting operation | El Estado miembro de expedición podrá obligar a presentar este dato ("R") cuando el transportista cambie tras el fraccionamiento |
Identification of the person carrying out the new transport | Identificación de la nueva persona que lleva a cabo el transporte. |
“R” when the transport details have changed following the splitting operation | "R" cuando los detalles del transporte hayan cambiado tras el fraccionamiento |
Provide the Transport Unit Code(s). | Código de la unidad de transporte R |
(See Box 3.7a) | (véase la casilla 3, 7a) |
E-AD Body | Partidas del e-AD |
Provide the Body Record Unique Reference of the product in the original split e-AD. | Indicar la referencia única del producto en el documento en el e-AD de fraccionamiento original. |
The Body Record Unique Reference must be unique per “e-AD Split Details” | La referencia única del producto en el documento debe aplicarse exclusivamente a "Detalles de Fraccionamiento del e-AD ". |
Provide the CN Code applicable at the date of submission of the splitting operation | Indicar el código NC aplicable en la fecha de presentación del mensaje de fraccionamiento. |
Provide the weight of the excise goods without packaging | Indicar el peso de los productos sujetos a impuestos especiales sin el embalaje. |
Provide “1” if the goods contain or carry fiscal marks or “0” if the goods do not contain or carry fiscal marks | Indicar "1" si los productos llevan o contienen marcas fiscales o "0" en caso contrario. |
“R” if the excise goods have a brand name | "R" si los productos sujetos a impuestos especiales tienen una marca |
Table 6 is amended as follows: | El cuadro 6 se modifica como sigue: |
row 3 is amended as follows: | la línea no 3 queda modificada como sigue: |
in column D, the letter ‘R’ is replaced by ‘C’; | en la columna D, la letra «R» se sustituye por la letra «C», |
in column E, the text ‘ “R”, except where Message Type data element in the corresponding electronic administrative document is set to “2 – Submission for export with local clearance” ’ is inserted; | en la columna E, se inserta el texto «R», salvo cuando el elemento de dato Tipo de mensaje del documento administrativo electrónico correspondiente sea «2- Presentación para exportación con despacho local»., |
in row 5, column E, the text ‘ “R” for Destination Type Code 1, 2, 3, 4, 5 and 8’ is replaced by ‘ “R” for Destination Type Code 1, 2, 3, 4 and 5’; | en la línea 5, columna E, el texto «"R" para los códigos de tipo de destino 1, 2, 3, 4, 5 y 8» se sustituye por «"R" para los códigos de tipo de destino 1, 2, 3, 4, y 5»; |
in row 7.1 a, column F is amended as follows: | en la línea 7.1 a, la columna F se modifica como sigue: |
the text ‘6 = One or more body records with incorrect values’ is deleted; | se suprime el texto «6 = Una o varias partidas con valores incorrectos», |
the text ‘7 = Quantity higher than the one on the temporary authorisation’ is added; | se añade el texto «7 = Cantidad mayor que la indicada en la autorización ocasional»; |
in row 7.1b, column E, the text ‘ “O” if Unsatisfactory Reason Code is 3, 4 or 5’ is replaced by ‘ “O” if Unsatisfactory Reason Code is 1, 2, 3, 4, 5 or 7’. | en la línea 7.1 b, columna E, el texto « "O" si el código del motivo de insatisfacción es 3, 4 o 5» se sustituye por « "O" si el código del motivo de insatisfacción es 1, 2, 3, 4, 5 o 7». |
Annex II is amended as follows: | El anexo II se modifica como sigue: |
in point 2 insert after the table body between existing text ‘Field 1 is last two digits of year of formal acceptance of movement’ and existing text ‘Field 3 must be filled with a unique identifier per EMCS movement. The way this field is used is under the responsibility of the Member States, but each EMCS movement must have a unique number.’ new text: ‘Field 2 is taken from the list (code list 3)’. | En el punto 2, tras el cuadro, entre el texto «El campo 1 son las dos últimas cifras del año de aceptación formal de la circulación.» y el texto «El campo 3 debe cumplimentarse con un identificador único por movimiento EMCS (Excise Movement Control System, Sistema Informatizado para la Circulación y el Control de los Impuestos Especiales). Correspondea las administraciones de los Estados miembros decidir la forma de utilizar este campo, pero cada movimiento EMCS debe tener un número único», se inserta el texto siguiente: «El campo 2 se toma de la lista de de la lista de códigos 3». |
point 5 is replaced by the following: | El punto 5 se sustituye por el texto siguiente: |
CUSTOMS OFFICE REFERENCE NUMBER (COR) | NÚMERO DE REFERENCIA DE LA ADUANA (COR) |
The COR is composed of an identifier of the Country Code of the Member State (taken from Code list 4) followed by a 6-digit alphanumeric national number, example IT0830AB.’ | El COR está compuesto por un identificador del código de país del Estado miembro (véase la lista de códigos 4) seguido de un número nacional alfanumérico de 6 cifras, por ejemplo IT0830AB». |
in point 8, the following row 5 is added: | En el punto 8, se añade la línea 5 siguiente: |