Source | Target | B61 Determining whether a decision maker is an agent requires an evaluation of all the factors listed in paragraph B60 unless a single party holds substantive rights to remove the decision maker (removal rights) and can remove the decision maker without cause (see paragraph B65). | B61 La determinación de si un responsable de tomar decisiones actúa como agente requiere una evaluación de todos los factores enumerados en el párrafo B60, a menos que una sola parte posea derechos sustantivos que la faculten para revocar al responsable de tomar decisiones (derechos de revocación) y pueda revocarlo sin justificación (véase el párrafo B65). |
The scope of the decision-making authority | Alcance de la facultad de adopción de decisiones |
B62 The scope of a decision maker’s decision-making authority is evaluated by considering: | B62 El alcance de la facultad de un responsable de tomar decisiones se evalúa mediante el examen de: |
the activities that are permitted according to the decision-making agreement(s) and specified by law, and | las actividades permitidas en virtud del acuerdo o acuerdos de toma de decisiones y de la legislación aplicable; y |
the discretion that the decision maker has when making decisions about those activities. | la discrecionalidad del responsable de tomar decisiones a la hora de adoptar decisiones sobre esas actividades. |
B63 A decision maker shall consider the purpose and design of the investee, the risks to which the investee was designed to be exposed, the risks it was designed to pass on to the parties involved and the level of involvement the decision maker had in the design of an investee. | B63 El responsable de tomar decisiones deberá tener en cuenta la finalidad y el diseño de la participada, los riesgos que la participada está previsto que soporte, los riesgos que está previsto que transfiera a las partes involucradas y el nivel de implicación que tuvo el responsable de tomar decisiones en el diseño de la participada. |
For example, if a decision maker is significantly involved in the design of the investee (including in determining the scope of decision-making authority), that involvement may indicate that the decision maker had the opportunity and incentive to obtain rights that result in the decision maker having the ability to direct the relevant activities. | Por ejemplo, si el responsable de tomar decisiones tuvo una implicación considerable en el diseño de la participada (incluida la determinación del alcance de la facultad de adopción de decisiones), dicha implicación podría indicar que el responsable de adoptar decisiones tuvo oportunidad e incentivos para obtener derechos que finalmente le confirieron la capacidad para dirigir las actividades relevantes. |
Rights held by other parties | Derechos en poder de terceros |
B64 Substantive rights held by other parties may affect the decision maker’s ability to direct the relevant activities of an investee. | B64 Los derechos sustantivos en poder de terceros pueden afectar a la capacidad del responsable de adoptar decisiones para dirigir las actividades relevantes de la participada. |
Substantive removal or other rights may indicate that the decision maker is an agent. | Los derechos sustantivos de revocación o de otro tipo pueden ser indicativos de que un responsable de tomar decisiones actúa como agente. |
B65 When a single party holds substantive removal rights and can remove the decision maker without cause, this, in isolation, is sufficient to conclude that the decision maker is an agent. | B65 En los casos en que una sola parte posee derechos sustantivos de revocación y puede revocar sin justificación al responsable de tomar decisiones, cabe concluir sin necesidad de tener en cuenta otros factores que el responsable de tomar decisiones actúa como agente. |
If more than one party holds such rights (and no individual party can remove the decision maker without the agreement of other parties) those rights are not, in isolation, conclusive in determining that a decision maker acts primarily on behalf and for the benefit of others. | Si esos derechos obran en poder de más de una parte (y ninguna de ellas puede revocar al responsable de adoptardecisiones sin el acuerdo del resto), los derechos no pueden considerarse por sí solos una prueba concluyente de que el responsable de adoptar decisiones esté actuando principalmente en nombre y beneficio de otros. |
In addition, the greater the number of parties required to act together to exercise rights to remove a decision maker and the greater the magnitude of, and variability associated with, the decision maker’s other economic interests (ie remuneration and other interests), the less the weighting that shall be placed on this factor. | Además, cuanto mayor sea el número de partes que deban actuar conjuntamente para ejercitar el derecho de revocación del responsable de tomar decisiones, y cuanto mayores sean la magnitud y la variabilidad asociada al resto de participaciones económicas del responsable de tomar decisiones (es decir, su participación en materia retributiva y otras), menor será la ponderación que deberá asignarse a este factor. |
B66 Substantive rights held by other parties that restrict a decision maker’s discretion shall be considered in a similar manner to removal rights when evaluating whether the decision maker is an agent. | B66 Al evaluar si un responsable de tomar decisiones actúa como agente, los derechos sustantivos en manos de terceros que limiten la discrecionalidad del responsable de adoptar decisiones se considerarán similares a los derechos de revocación. |
B67 Consideration of the rights held by other parties shall include an assessment of any rights exercisable by an investee’s board of directors (or other governing body) and their effect on the decision-making authority (see paragraph B23(b)). | B67 El examen de los derechos que obran en poder de terceros incluirá una evaluación de cualesquiera derechos que pueda ejercitar el consejo de administración (u otro órgano de dirección) de una participada y los efectos que puedan tener esos derechos sobre la facultad de adopción de decisiones [véase el párrafo B23, letra b)]. |
Remuneration | Remuneración |
B68 The greater the magnitude of, and variability associated with, the decision maker’s remuneration relative to the returns expected from the activities of the investee, the more likely the decision maker is a principal. | B68 Cuanto mayores sean la magnitud y la variabilidad asociada a la remuneración del responsable de tomar decisiones en relación con los rendimientos esperados de las actividades de la participada, mayor será la probabilidad de que el responsable de tomar decisiones actúe como principal. |
B69 In determining whether it is a principal or an agent the decision maker shall also consider whether the following conditions exist: | B69 Al determinar si actúa como principal o como agente, el responsable de tomar decisiones deberá examinar también si se dan o no las condiciones siguientes: |
The remuneration of the decision maker is commensurate with the services provided. | La remuneración del responsable de adoptar decisiones es proporcional a los servicios prestados. |
The remuneration agreement includes only terms, conditions or amounts that are customarily present in arrangements for similar services and level of skills negotiated on an arm’s length basis. | El acuerdo de remuneración incluye únicamente términos, condiciones o cuantías que es habitual encontrar en los acuerdos sobre similares servicios y nivel de aptitudes negociados de conformidad con el principio de plena competencia. |
B70 A decision maker cannot be an agent unless the conditions set out in paragraph B69(a) and (b) are present. | B70 Un responsable de tomar decisiones no puede actuar como agente a menos que se den las condiciones descritas en el párrafo B69, letras a) y b). |
However, meeting those conditions in isolation is not sufficient to conclude that a decision maker is an agent. | No obstante, el mero hecho de que se den dichas condiciones no es suficiente para concluir que un responsable de tomar decisiones esté actuando como agente. |
Exposure to variability of returns from other interests | Exposición a la variabilidad de los rendimientos de otras participaciones |
B71 A decision maker that holds other interests in an investee (eg investments in the investee or provides guarantees with respect to the performance of the investee), shall consider its exposure to variability of returns from those interests in assessing whether it is an agent. | B71 Un responsable de adoptar decisiones que posea otras participaciones en una participada (por ejemplo, inversiones en ella, o prestación de garantías con respecto al rendimiento de dicha entidad) deberá tener en cuenta su exposición a la variabilidad de los rendimientos de esas participaciones a la hora de evaluar si actúa como agente. |
Holding other interests in an investee indicates that the decision maker may be a principal. | El hecho de tener otras participaciones en una participada indica que el responsable de adoptar decisiones podría estar actuando como principal. |
B72 In evaluating its exposure to variability of returns from other interests in the investee a decision maker shall consider the following: | B72 Al evaluar su exposición a la variabilidad de los rendimientos de otras participaciones que tenga en la participada, el responsable de adoptar decisiones deberá tener en cuenta lo siguiente: |
the greater the magnitude of, and variability associated with, its economic interests, considering its remuneration and other interests in aggregate, the more likely the decision maker is a principal. | Cuanto mayores sean la magnitud de su participación económica, y la variabilidad asociada a ella, teniendo en cuenta su remuneración y demás participaciones en términos agregados, mayor será la probabilidad de que el responsable de adoptar decisiones esté actuando como principal. |
The decision maker shall evaluate its exposure relative to the total variability of returns of the investee. | El responsable de tomar decisiones deberá evaluar su exposición a la variabilidad total de los rendimientos de la participada. |
This evaluation is made primarily on the basis of returns expected from the activities of the investee but shall not ignore the decision maker’s maximum exposure to variability of returns of the investee through other interests that the decision maker holds. | Esta evaluación se lleva a cabo fundamentalmente sobre la base de los rendimientos esperados de las actividades de la participada, pero no debe ignorarse la exposición máxima del responsable de tomar decisiones a la variabilidad de los rendimientos de la participada a través de otras participaciones que posea. |
A decision maker (fund manager) establishes, markets and manages a publicly traded, regulated fund according to narrowly defined parameters set out in the investment mandate as required by its local laws and regulations. | Un responsable de tomar decisiones (gestor de fondos) crea, comercializa y gestiona unfondo, regulado y que cotiza en bolsa, conforme a parámetros definidos estrictamente en el mandato de inversión, tal como lo exigen las disposiciones legales y reglamentarias locales. |
The fund was marketed to investors as an investment in a diversified portfolio of equity securities of publicly traded entities. | El fondo se comercializó a los inversores como una inversión en una cartera diversificada de instrumentos de patrimonio de entidades que cotizan en bolsa. |
Within the defined parameters, the fund manager has discretion about the assets in which to invest. | Dentro de los parámetros definidos, el gestor del fondo tiene capacidad para decidir en qué activos invertir. |
The fund manager has made a 10 per cent pro rata investment in the fund and receives a market-based fee for its services equal to 1 per cent of the net asset value of the fund. | El gestor ha realizado una inversión proporcional del 10 % en el fondo y recibe una comisión a precio de mercado por sus servicios igual al 1 % del valor neto del activo del fondo. |
The fees are commensurate with the services provided. | Las comisiones que percibe el gestor son proporcionales a los servicios prestados. |
The fund manager does not have any obligation to fund losses beyond its 10 per cent investment. | El gestor no tiene ninguna obligación con respecto a las pérdidas que pueda generar el fondo más allá del 10 % que ha invertido. |
The fund is not required to establish, and has not established, an independent board of directors. | No se exige al fondo la creación de un consejo de administración independiente (y no se ha creado dicho órgano). |
The investors do not hold any substantive rights that would affect the decision-making authority of the fund manager, but can redeem their interests within particular limits set by the fund. | Los inversores no poseen derechos sustantivos que puedan afectar a la facultad de adopción de decisiones del gestor del fondo, pero pueden rescatar sus participaciones dentro de los límites especificados por el fondo. |
Although operating within the parameters set out in the investment mandate and in accordance with the regulatory requirements, the fund manager has decision-making rights that give it the current ability to direct the relevant activities of the fund—the investors do not hold substantive rights that could affect the fund manager’s decision-making authority. | Pese a operar dentro de los parámetros especificados en el mandato de inversión y de conformidad con las disposiciones reglamentarias, el gestor del fondo posee derechos de adopción de decisiones que le confieren la capacidad actual de dirigir las actividades relevantes del fondo, ya que los inversores no tienen derechos sustantivos que puedan afectar a la facultad de adopción de decisiones del gestor del fondo. |
The fund manager receives a market-based fee for its services that is commensurate with the services provided and has also made a pro rata investment in the fund. | Este último cobra una comisión acorde con el mercado por sus servicios y dicha comisión es proporcional a los servicios prestados. Además, el gestor ha realizado una inversión proporcional en el fondo. |
The remuneration and its investment expose the fund manager to variability of returns from the activities of the fund without creating exposure that is of such significance that it indicates that the fund manager is a principal. | La remuneración y su inversión exponen al gestor del fondo a la variabilidad de los rendimientos de las actividades de este sin crear una exposición tan significativa que pueda indicar que el gestor del fondo está actuando como principal. |
In this example, consideration of the fund manager’s exposure to variability of returns from the fund together with its decision-making authority within restricted parameters indicates that the fund manager is an agent. | En este ejemplo, el examen de la exposición del gestor del fondo a la variabilidad de los rendimientos de este, junto con su facultad de tomar decisiones dentro de parámetros estrictamente definidos, indica que dicho gestor está actuando como agente. |
Thus, the fund manager concludes that it does not control the fund. | Por tanto, el gestor concluye que no tiene el control del fondo. |
A decision maker establishes, markets and manages a fund that provides investment opportunities to a number of investors. | Un responsable de adoptar decisiones crea, comercializa y gestiona un fondo que proporciona oportunidades de inversión a diversos inversores. |
The decision maker (fund manager) must make decisions in the best interests of all investors and in accordance with the fund’s governing agreements. | El responsable de adoptar decisiones (gestor del fondo) debe adoptar decisiones que persigan el interés superior de todos los inversores y que se ajusten a los acuerdos que rigen el funcionamiento del fondo. |
Nonetheless, the fund manager has wide decision-making discretion. | No obstante, el gestor del fondo goza de amplia discreción para tomar decisiones. |
The fund manager receives a market-based fee for its services equal to 1 per cent of assets under management and 20 per cent of all the fund’s profits if a specified profit level is achieved. | Recibe una comisión a precio de mercado por sus servicios igual al 1 % de los activos que gestiona y el 20 % de los beneficios del fondo en caso de alcanzar un nivel de ganancia especificado. |
Although it must make decisions in the best interests of all investors, the fund manager has extensive decision-making authority to direct the relevant activities of the fund. | Aunque debe tomar decisiones que persigan el interés superior de todos los inversores, el gestor del fondo cuenta con una amplia facultad de toma de decisiones que le permite dirigir las actividades relevantes del fondo. |
The fund manager is paid fixed and performance-related fees that are commensurate with the services provided. | Recibe unas comisiones fijas y variables (en función del rendimiento del fondo) que son proporcionales a los servicios prestados. |
In addition, the remuneration aligns the interests of the fund manager with those of the other investors to increase the value of the fund, without creating exposure to variability of returns from the activities of the fund that is of such significance that the remuneration, when considered in isolation, indicates that the fund manager is a principal. | Además, la remuneración que percibe alinea los intereses del gestor del fondo con los del resto de inversores para incrementar el valor del fondo, sin crear una exposición tan significativa a la variabilidad de los rendimientos de las actividades del fondo que la remuneración, considerada de forma aislada, indique que el gestor del fondo actúa como principal. |
The above fact pattern and analysis applies to examples 14A–14C described below. | El supuesto y el análisis anterior se aplican a los ejemplos 14A a 14C que se describen a continuación. |
The fund manager also has a 2 per cent investment in the fund that aligns its interests with those of the other investors. | El gestor del fondo posee también una inversión del 2 % en él, que alinea sus intereses con los de los demás inversores. |
The fund manager does not have any obligation to fund losses beyond its 2 per cent investment. | El gestor no tiene ninguna obligación con respecto a las pérdidas que pueda generar el fondo más allá del 2 % que ha invertido. |
The investors can remove the fund manager by a simple majority vote, but only for breach of contract. | Los inversores pueden cesar al gestor del fondo por mayoría simple, si bien solo en caso de incumplimiento del contrato. |
The fund manager’s 2 per cent investment increases its exposure to variability of returns from the activities of the fund without creating exposure that isof such significance that it indicates that the fund manager is a principal. | La inversión del 2 % del gestor del fondo incrementa su exposición a la variabilidad de los rendimientos de las actividades de este sin crear una exposición tan significativa que pueda indicar que el gestor del fondo está actuando como principal. |
The other investors’ rights to remove the fund manager are considered to be protective rights because they are exercisable only for breach of contract. | Los derechos de los otros inversores a revocar al gestor del fondo se consideran derechos de protección, puesto que solo pueden ejercitarse en caso de incumplimiento del contrato. |
In this example, although the fund manager has extensive decision-making authority and is exposed to variability of returns from its interest and remuneration, the fund manager’s exposure indicates that the fund manager is an agent. | En este ejemplo, pese a que el gestor del fondo goza de una amplia facultad para tomar decisiones y está expuesto a la variabilidad de su remuneración y de los rendimientos de su participación, su exposición indica que actúa como agente. |
The fund manager has a more substantial pro rata investment in the fund, but does not have any obligation to fund losses beyond that investment. | El gestor del fondo posee una inversión proporcional considerablemente mayor en el fondo, pero no tiene ninguna obligación con respecto a las pérdidas que pueda generar el fondo más allá de esa inversión. |
In this example, the other investors’ rights to remove the fund manager are considered to be protective rights because they are exercisable only for breach of contract. | En este ejemplo, los derechos de revocación de los otros inversores se consideran derechos de protección, puesto que solo pueden ejercitarse en caso de incumplimiento del contrato por parte del gestor del fondo. |
Although the fund manager is paid fixed and performance-related fees that are commensurate with the services provided, the combination of the fund manager’s investment together with its remuneration could create exposure to variability of returns from the activities of the fund that is of such significance that it indicates that the fund manager is a principal. | A pesar de que el gestor del fondo percibe unas comisiones fijas y variables en función del rendimiento del fondo que guardan proporción con los servicios prestados, la inversión del gestor del fondo y su remuneración conjuntamente pueden crear una exposición tan significativa a la variabilidad de los rendimientos que obtiene de las actividades del fondo que ello indicaría que el gestor del fondo actúa como principal. |
The greater the magnitude of, and variability associated with, the fund manager’s economic interests (considering its remuneration and other interests in aggregate), the more emphasis the fund manager would place on those economic interests in the analysis, and the more likely the fund manager is a principal. | Cuanto mayores sean la magnitud de las participaciones económicas del gestor del fondo, y la variabilidad asociada a ellas, teniendo en cuenta su remuneración y demás participaciones de forma agregada, mayor será el énfasis que deberá otorgar el gestor del fondo a dichas participaciones económicas en el análisis, y mayor será la probabilidad de que el gestor del fondo esté actuando como principal. |