Source | Target | the interest that non-controlling interests have in the group’s activities and cash flows (paragraph 12); and | la participación que representan las participaciones no dominantes en las actividades y los flujos de efectivo del grupo (párrafo 12). |
to evaluate: | Evaluar: |
the nature and extent of significant restrictions on its ability to access or use assets, and settle liabilities, of the group (paragraph 13); | la naturaleza y el alcance de cualesquiera restricciones significativas impuestas sobre su capacidad para acceder a los activos del grupo o utilizarlos, así como para liquidar sus pasivos (párrafo 13); |
the nature of, and changes in, the risks associated with its interests in consolidated structured entities (paragraphs 14–17); | la naturaleza y los cambios de los riesgos asociados a sus participaciones en entidades estructuradas consolidadas (párrafos 14 a 17); |
the consequences of changes in its ownership interest in a subsidiary that do not result in a loss of control (paragraph 18); and | las consecuencias de los cambios en su participación en la propiedad de una dependiente que no supongan una pérdida de control (párrafo 18); y |
the consequences of losing control of a subsidiary during the reporting period (paragraph 19). | las consecuencias derivadas de la pérdida del control de una dependiente durante el ejercicio sobre el que se informa (párrafo 19). |
11 When the financial statements of a subsidiary used in the preparation of consolidated financial statements are as of a date or for a period that is different from that of the consolidated financial statements (see paragraphs B92 and B93 of IFRS 10), an entity shall disclose: | 11Cuando los estados financieros de una dependiente utilizados en la elaboración de los estados financieros consolidados se refieren a una fecha o un ejercicio diferente al de los estados financieros consolidados (véanse los párrafos B92 y B93 de la NIIF 10), la entidad deberá revelar: |
the date of the end of the reporting period of the financial statements of that subsidiary; and | la fecha de cierre del ejercicio sobre el que se informa en los estados financieros de esa dependiente; y |
the reason for using a different date or period. | el motivo que justifica la utilización de una fecha o un ejercicio diferentes. |
The interest that non-controlling interests have in the group’s activities and cash flows | Participación que representan las participaciones no dominantes en las actividades y los flujos de efectivo del grupo |
12 An entity shall disclose for each of its subsidiaries that have non-controlling interests that are material to the reporting entity: | 12 La entidad deberá revelar para cada una de las dependientes que posea participaciones no dominantes que sean materiales o de importancia relativa para la entidad que informa: |
the name of the subsidiary. | El nombre de la dependiente. |
the principal place of business (and country of incorporation if different from the principal place of business) of the subsidiary. | El centro principal de actividad de la dependiente (y país de constitución, si no coincidiera). |
the proportion of ownership interests held by non-controlling interests. | La parte que las participaciones no dominantes representan en la propiedad de la entidad. |
the proportion of voting rights held by non-controlling interests, if different from the proportion of ownership interests held. | El porcentaje de derechos de voto que representan las participaciones no dominantes, si no coincidiera con la parte que dichas participaciones representan en la propiedad. |
the profit or loss allocated to non-controlling interests of the subsidiary during the reporting period. | El resultado asignado a las participaciones no dominantes de la dependiente durante el ejercicio sobre el que se informa. |
accumulated non-controlling interests of the subsidiary at the end of the reporting period. | Las participaciones no dominantes acumuladas de la dependiente al final del ejercicio sobre el que se informa. |
summarised financialinformation about the subsidiary (see paragraph B10). | Información financiera resumida sobre la dependiente (véase el párrafo B10). |
The nature and extent of significant restrictions | Naturaleza y alcance de las restricciones significativas |
13 An entity shall disclose: | 13 La entidad deberá revelar: |
significant restrictions (eg statutory, contractual and regulatory restrictions) on its ability to access or use the assets and settle the liabilities of the group, such as: | Cualesquiera restricciones significativas (por ejemplo, de tipo legal, contractual o reglamentario) impuestas sobre su capacidad para acceder a los activos o utilizarlos así como para liquidar los pasivos del grupo, como: |
those that restrict the ability of a parent or its subsidiaries to transfer cash or other assets to (or from) other entities within the group. | Aquellas que limiten la capacidad de una dominante o de sus dependientes para transferir efectivo u otros activos a (o desde) otras entidades pertenecientes al mismo grupo. |
guarantees or other requirements that may restrict dividends and other capital distributions being paid, or loans and advances being made or repaid, to (or from) other entities within the group. | Garantías u otras exigencias que puedan limitar el pago de dividendos o de otras distribuciones de capital, o bien de préstamos o anticipos a (o desde) otras entidades pertenecientes al mismo grupo. |
the nature and extent to which protective rights of non-controlling interests can significantly restrict the entity’s ability to access or use the assets and settle the liabilities of the group (such as when a parent is obliged to settle liabilities of a subsidiary before settling its own liabilities, or approval of non-controlling interests is required either to access the assets or to settle the liabilities of a subsidiary). | La naturaleza de los derechos de protección de las participaciones no dominantes, y en qué medida pueden restringir de manera significativa la capacidad de la entidad para acceder a los activos o utilizarlos, así como para liquidar los pasivos del grupo (como en el caso en que una dominante se vea obligada a liquidar los pasivos de una dependiente antes que sus propios pasivos, o en que se requiera la aprobación de las participaciones no dominantes para acceder a los activos o para liquidar los pasivos de una dependiente). |
the carrying amounts in the consolidated financial statements of the assets and liabilities to which those restrictions apply. | Los importes en libros consignados en los estados financieros consolidados para los activos y pasivos a los que se aplican esas restricciones. |
Nature of the risks associated with an entity’s interests in consolidated structured entities | Naturaleza de los riesgos asociados a las participaciones de una entidad en entidades estructuradas consolidadas |
14 An entity shall disclose the terms of any contractual arrangements that could require the parent or its subsidiaries to provide financial support to a consolidated structured entity, including events or circumstances that could expose the reporting entity to a loss (eg liquidity arrangements or credit rating triggers associated with obligations to purchase assets of the structured entity or provide financial support). | 14 La entidad deberá revelar los términos de cualquier acuerdo contractual en virtud del cual la dominante o sus dependientes deban prestar apoyo financiero a una entidad estructurada consolidada, incluidos los hechos o circunstancias que puedan exponer a la entidad que informa a sufrir una pérdida (por ejemplo, acuerdos de liquidez o calificaciones crediticias que activen la obligación de comprar activos de la entidad estructurada o de prestarle apoyo financiero). |
15 If during the reporting period a parent or any of its subsidiaries has, without having a contractual obligation to do so, provided financial or other support to a consolidated structured entity (eg purchasing assets ofor instruments issued by the structured entity), the entity shall disclose: | 15 Si, durante el ejercicio sobre el que se informa, una dominante o cualquiera de sus dependientes ha prestado (sin tener obligación contractual de hacerlo) apoyo financiero o de otro tipo a una entidad estructurada consolidada (por ejemplo, comprando activos de la entidad estructurada o instrumentos emitidos por ella), la entidad deberá revelar: |
the type and amount of support provided, including situations in which the parent or its subsidiaries assisted the structured entity in obtaining financial support; and | el tipo y la cuantía del apoyo proporcionado, incluso en aquellas situaciones en las que la dominante o sus dependientes hayan ayudado a la entidad estructurada a obtener apoyo financiero; y |
the reasons for providing the support. | los motivos por los que se prestó dicha ayuda. |
16 If during the reporting period a parent or any of its subsidiaries has, without having a contractual obligation to do so, provided financial or other support to a previously unconsolidated structured entity and that provision of support resulted in the entity controlling the structured entity, the entity shall disclose an explanation of the relevant factors in reaching that decision. | 16 Si, durante el ejercicio sobre el que se informa, una dominante o cualquiera de sus dependientes ha prestado (sin tener obligación contractual de hacerlo) apoyo financiero o de otro tipo a una entidad estructurada anteriormente no consolidada, y si dicho apoyo ha supuesto que la entidad pase a controlar la entidad estructurada, la entidad deberá revelar los factores que la llevaron a adoptar tal decisión. |
17 An entity shall disclose any current intentions to provide financial or other support to a consolidated structured entity, including intentions to assist the structured entity in obtaining financial support. | 17 La entidad revelará cualquier intención que tenga actualmente de prestar apoyo financiero o de otro tipo a una entidad estructurada consolidada, inclusive sus intenciones de ayudar a la entidad estructurada a obtener apoyo financiero. |
Consequences of changes in a parent’s ownership interest in a subsidiary that do not result in a loss of control | Consecuencias de los cambios en la participación de la dominante en la propiedad de una dependiente que no den lugar a una pérdida de control |
18 An entity shall present a schedule that shows the effects on the equity attributable to owners of the parent of any changes in its ownership interest in a subsidiary that do not result in a loss of control. | 18 La entidad deberá presentar un cuadro que muestre los efectos sobre el patrimonio neto atribuible a los propietarios de la dominante de cualquier cambio en la participación en la propiedad de una dependiente que no dé lugar a una pérdida de control. |
Consequences of losing control of a subsidiary during the reporting period | Consecuencias de una pérdida de control sobre una dependiente durante el ejercicio sobre el que se informa |
19 An entity shall disclose the gain or loss, if any, calculated in accordance with paragraph 25 of IFRS 10, and: | 19 La entidad deberá revelar la ganancia o la pérdida, en su caso, calculada de conformidad con el párrafo 25 de la NIIF 10, y: |
the portion of that gain or loss attributable to measuring any investment retained in the former subsidiary at its fair value at the date when control is lost; and | la parte de dicha ganancia o pérdida atribuible a la valoración de cualquier inversión que conserve en la antigua dependiente a su valor razonable en la fecha en que se haya perdido el control; y |
the line item(s) in profit or loss in which the gain or loss is recognised (if not presented separately). | la partida o partidas incluidas en el resultado del ejercicio en las que se reconozca la ganancia o la pérdida (en caso de que no se presenten por separado). |
INTERESTS IN JOINT ARRANGEMENTS AND ASSOCIATES | PARTICIPACIONES EN ACUERDOS CONJUNTOS Y ENTIDADES ASOCIADAS |
An entity shall disclose information that enables users of its financial statements to evaluate: | La entidad deberá revelar aquella información que permita a los usuarios de sus estados financieros evaluar: |
the nature, extent and financial effects of its interests in joint arrangements and associates, including the nature and effects of its contractual relationship with the other investors with joint control of, or significant influence over, joint arrangements and associates (paragraphs 21 and 22); and | La naturaleza, el alcance y las repercusiones financieras de las participaciones que posea en acuerdos conjuntos y entidades asociadas, incluida la naturaleza y los efectos de su relación contractual con el resto de inversores que ejercen el control conjunto, o una influencia significativa, sobre los acuerdos conjuntos y las entidades asociadas (párrafos 21 y 22). |
the nature of, and changes in, the risks associated with its interests in joint ventures and associates (paragraph 23). | La naturaleza y los cambios de los riesgos asociados a sus participaciones en negocios conjuntos y entidades asociadas (párrafo 23). |
Nature, extent and financial effects of an entity’s interests in joint arrangements and associates | Naturaleza, alcance y repercusiones financieras de las participaciones que posea una entidad en acuerdos conjuntos y entidades asociadas |
for each joint arrangement and associate that is material to the reporting entity: | Para cada acuerdo conjunto y entidad asociada que sea material o de importancia relativa para la entidad que informa: |
the name of the joint arrangement or associate. | El nombre del acuerdo conjunto o de la entidad asociada. |
the nature of the entity’s relationship with the joint arrangement or associate (by, for example, describing the nature of the activities of the joint arrangement or associate and whether they are strategic to the entity’s activities). | La naturaleza de la relación de la entidad con el acuerdo conjunto o la entidad asociada (indicando, por ejemplo, la naturaleza de las actividades del acuerdo conjunto o de la entidad asociada y si dichas actividades revisten carácter estratégico para las de la entidad). |
the principal place of business (and country of incorporation, if applicable and different from the principal place of business) of the joint arrangement or associate. | El centro principal de actividad del acuerdo conjunto o la entidad asociada (y país de constitución, en su caso y si no coincidiera). |
the proportion of ownership interest or participating share held by the entity and, if different, the proportion of voting rights held (if applicable). | La parte que representa la participación de la entidad en la propiedad y, si fuera diferente, el porcentaje de derechos de voto (en su caso). |
for each joint venture and associate that is material to the reporting entity: | Para cada negocio conjunto y entidad asociada que sea material o de importancia relativa para la entidad que informa: |
whether the investment in the joint venture or associate is measured using the equity method or at fair value. | Si la inversión en el negocio conjunto o la entidad asociada se valora según el método de la participación o a su valor razonable. |
summarised financial information about the joint venture or associate as specified in paragraphs B12 and B13. | información financiera resumida sobre el negocio conjunto o la entidad asociada, de acuerdo con lo especificado en los párrafos B12 y B13. |
if the joint venture or associate is accounted for using the equity method, the fair value of its investment in the joint venture or associate, if there is a quoted market price for the investment. | En el caso de que el negocio conjunto o la entidad asociada se contabilicen utilizando el método de la participación, el valor razonable de su inversión en el negocio conjunto o la entidad asociada, si existe un precio de mercado cotizado para la inversión. |
financial information as specified in paragraph B16 about the entity’s investments in joint ventures and associates that are not individually material: | La información financiera especificada en el párrafo B16 acerca de las inversiones de la entidad en negocios conjuntos y entidades asociadas que, considerados individualmente, no sean materiales o de importancia relativa: |
in aggregate for all individually immaterial joint ventures and, separately, | En términos agregados para todos los negocios conjuntos que, considerados individualmente, no sean materiales o de importancia relativa, y por separado. |
in aggregate for all individually immaterial associates. | En términos agregados para todas las entidades asociadas que, consideradas individualmente, no sean materiales o de importancia relativa. |
22An entity shall also disclose: | 22 La entidad deberá revelar también: |
the nature and extent of any significant restrictions (eg resulting from borrowing arrangements, regulatory requirements or contractual arrangements between investors with joint control of or significant influence over a joint venture or an associate) on the ability of joint ventures or associates to transfer funds to the entity in the form of cash dividends, or to repay loans or advances made by the entity. | La naturaleza y el alcance de cualesquiera restricciones significativas (resultantes, por ejemplo, de acuerdos de préstamo, requisitos reglamentarios o acuerdos contractuales entre inversores que ejercen el control conjunto o una influencia significativa sobre un negocio conjunto o una entidad asociada) impuestas sobre la capacidad de los negocios conjuntos o las empresas asociadas para transferir fondos a la entidad en forma de dividendos en efectivo, o reembolsar préstamos o anticipos realizados por la entidad. |
when the financial statements of a joint venture or associate used in applying the equity method are as of a date or for a period that is different from that of the entity: | Cuando los estados financieros de un negocio conjunto o de una entidad asociada que se utilicen al aplicar el método de la participación se refieran a una fecha o un ejercicio diferente al de la entidad: |
the date of the end of the reporting period of the financial statements of that joint venture or associate; and | la fecha de cierre del ejercicio sobre el que se informa en los estados financieros del negocio conjunto o la entidad asociada; y |
the unrecognised share of losses of a joint venture or associate, both for the reporting period and cumulatively, if the entity has stopped recognising its share of losses of the joint venture or associate when applying the equity method. | La parte de pérdidas del negocio conjunto o la entidad asociada no reconocidas, distinguiendo las que corresponden al ejercicio y las acumuladas, en el caso de que la entidad haya dejado de reconocer la parte que le corresponde en las pérdidas del negocio conjunto o de la entidad asociada a la hora de aplicar el método de la participación. |