English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The Panel shall deliver an opinion evaluating whether irregularities within the meaning of Article 75 have occurred, how serious they are and what their consequences might be.La instancia emitirá un dictamen en el que se aprecie si existe irregularidad a tenor del artículo 75, el grado de gravedad de la misma y sus eventuales consecuencias.
Where the Panel’s analysis suggests that the case referred to it is a matter for OLAF, it shall transmit the file to the appointing authority without delay and shall inform OLAF at once.En el supuesto de que la instancia, tras los oportunos análisis, llegase a la conclusión de que el asunto que le ha sido remitido es competencia de la OLAF, remitirá el expediente sin demora alguna a la facultada para proceder a los nombramientos e informará de ello inmediatamente a la OLAF.
When the Panel is directly informed of a matter by a member of staff in accordance with Article 66(8) of the Financial Regulation, it shall transmit the file to the appointing authority and shall inform the member of staff accordingly.Cuando la instancia sea informada directamente por un miembro del personal, con arreglo al artículo 66, apartado 8, del Reglamento Financiero, trasladará el expediente a la autoridad facultada para proceder a los nombramientos e informará al citado miembro del personal de tal traslado.
The appointing authority may request the Panel’s opinion on the case.La autoridad facultada para proceder a los nombramientos podrá solicitar un dictamen de la instancia sobre el caso.
The institution or, in the case of a joint Panel, the participating institutions shall, depending on its or their own internal organisation, specify the operating arrangements of the Panel and its composition, which shall include an external participant with the required qualifications and expertise.La institución o, en caso de instancia conjunta, las instituciones participantes, determinarán, en función del tipo de organización interna respectivo, las condiciones de funcionamiento de la instancia y su composición, de la que formará parte una personalidad del exterior que posea las cualificaciones y experiencia requeridas.
Confirmation of instructionsConfirmación de instrucciones
An authorising officer by delegation or subdelegation who receives a binding instruction which he considers to be irregular or contrary to the principle of sound financial management, in particular because the instruction cannot be carried out with the resources allocated to him, shall, in writing, so inform the authority from which he received the delegation or subdelegation.Un ordenador delegado o subdelegado que reciba una instrucción vinculante que considere es irregular o contraviene los principios de buena gestión financiera, especialmente porque su ejecución es incompatible con los recursos asignados, deberá advertirlo por escrito a la autoridad que delega o subdelega.
If the instruction is confirmed in writing and that confirmation is received in good time and is sufficiently clear, in that it refers explicitly to the points which the authorising officer by delegation or subdelegation has challenged, the authorising officer may not be held liable.Si la instrucción es confirmada por escrito y si tal confirmación se produce dentro del plazo previsto y es suficientemente precisa en el sentido de que hace referencia explícita a los puntos cuestionados por el ordenador delegado o subdelegado, el ordenador podrá quedar exento de toda responsabilidad.
He shall carry out the instruction, unless it is manifestly illegal or constitutes a breach of the relevant safety standards.No obstante, deberá ejecutar la instrucción, salvo si la instrucción es manifiestamente ilegal o constituye una infracción de las normas de seguridad pertinentes.
Paragraph 1 shall also apply in cases where an authorising officer learns, in the course of acting on a binding instruction, that the circumstances of the case may give rise to an irregular situation.Las disposiciones del apartado 1 serán también de aplicación cuando un ordenador descubriera, durante la ejecución de una instrucción de su incumbencia, que las circunstancias del asunto podrían acarrear una situación irregular.
Any instructions confirmed in the circumstances described in Article 73(3) of the Financial Regulation shall be recorded by the authorising officer by delegation responsible and mentioned in his annual activity report.Las instrucciones confirmadas en las condiciones descritas en el artículo 73, apartado 3, del Reglamento Financiero serán inventariadas por el ordenador delegado competente, el cual deberá hacer mención de las mismas en el informe anual de actividades.
Revenue operationsIngresos
Own resourcesRecursos propios
Rules applying to own resourcesNormas aplicables a los recursos propios
The authorising officer shall draw up a schedule indicating when the own resources defined in the Decision on the system of the Union’s own resources will be made available to the Commission.El ordenador establecerá un calendario de previsiones de ingreso a favor de la Comisión de los recursos propios definidos en la Decisión relativa al sistema de recursos propios de la Unión.
Own resources shall be established and recovered in accordance with the rules adopted pursuant to the Decision referred to in the first paragraph.El devengo y recaudación de los recursos propios se llevarán a cabo de conformidad con la normativa adoptada en cumplimiento de la Decisión mencionada en el párrafo primero.
Estimate of amounts receivablePrevisión de títulos de crédito
Estimates of amounts receivable shall specify the type of revenue and the budget item to which they are to be booked and, as far as possible, the particulars of the debtor and the estimated amount.En la previsión de títulos de crédito se especificará la naturaleza y la consignación presupuestaria del ingreso e igualmente, en la medida de lo posible, la designación del deudor y la estimación de su importe.
When drawing up an estimate of amounts receivable, the authorising officer responsible shall check in particular that:Al establecer la previsión de títulos de crédito, el ordenador competente comprobará especialmente:
the revenue is booked to the correct budget item;la exactitud de la imputación presupuestaria;
the estimate is in order and complies with the provisions applicable and the principle of sound financial management.la regularidad y conformidad de tales previsiones con las disposiciones aplicables y con el principio de buena gestión financiera.
Subject to Articles 181(2) and 183(2) of the Financial Regulation and Article 7(2) of this Regulation, an estimate of amounts receivable shall not have the effect of making commitment appropriations available.Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 181, apartado 2, y enel artículo 183, apartado 2, del Reglamento Financiero, y en el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento, la previsión de títulos de crédito no tendrá por efecto habilitar créditos de compromiso.
In the cases referred to in Article 21 of the Financial Regulation, appropriations may be made available only after the sums due have actually been recovered by the Union.En los supuestos contemplados en el artículo 21 del Reglamento Financiero, los créditos no podrán ser habilitados sino una vez que la Unión haya procedido a la recaudación efectiva de las cantidades adeudadas.
Establishment of amounts receivableDevengo de títulos de crédito
The establishment by the authorising officer responsible of an amount receivable shall constitute recognition of the right of the Union in respect of a debtor and establishment of entitlement to demand that the debtor pay the debt.El devengo de un título de crédito por el ordenador competente es el reconocimiento de un derecho de la Unión frente a un deudor y el consiguiente establecimiento de un título que exija al deudor el pago de la deuda correspondiente.
The recovery ordershall be the operation by which the authorising officer responsible instructs the accounting officer to recover the amount established.La orden de ingreso es la operación por la que el ordenador competente da instrucción al contable de cobrar el título de crédito devengado.
The debit note shall be to inform the debtor that:La nota de adeudo es una nota en que se informa al deudor de los siguientes extremos:
the Union has established the amount receivable;la Unión ha devengado un título de crédito;
if payment of the debt is made before the deadline, no default interest will be due;si el pago de la deuda se produce antes de la fecha de vencimiento especificada, no se aplicará ningún interés de demora;
failing reimbursement by the deadline referred to in point (b) the debt shall bear interest at the rate referred to in Article 83, without any prejudice to any specific regulations applicable;a falta de reembolso en la fecha de vencimiento a que se refiere la letra b), la deuda generará intereses al tipo fijado en el artículo 83, todo ello sin perjuicio de la aplicación de disposiciones reglamentarias específicas;
failing reimbursement by the deadline referred to in point (b) the institution shall effect recovery either by offsetting or by enforcement of any guarantee lodged in advance;a falta de reembolso en la fecha de vencimiento a que se refiere la letra b), la institución procederá al cobro bien por compensación, bien mediante ejecución de cualquier garantía depositada por adelantado;
the accounting officer may effect recovery by offsetting before the deadline referred to in point b), where it is necessary to protect the Union’s financial interests when he has justified grounds to believe that the amount due to the Commission would be lost, after the debtor has been informed of the reasons and date of the recovery by offsetting;el contable podrá proceder al cobro por compensación antes de la fecha de vencimiento a que se refiere la letra b), si ello es necesario para proteger los intereses financieros de la Unión, en el caso de que tenga motivos fundados para creer en la posibilidad de pérdida del importe adeudado a la Comisión, y tras haber advertido previamente al deudor de los motivos del cobro por compensación y de lafecha del mismo;
if, after taking all the steps set out in points (a) to (e) of this subparagraph, the amount has not been recovered in full, the institution shall effect recovery by enforcement of a decision secured either in accordance with Article 79(2) of the Financial Regulation or by legal action.si, después de tomar todas las medidas contempladas en las letras a) a e) del presente párrafo, no ha podido procederse al cobro íntegro, la institución procederá al cobro por ejecución forzosa del título de crédito, bien con arreglo al artículo 79, apartado 2, del Reglamento Financiero, bien por vía contenciosa.
The Authorising officer shall print out the debit note and send it to the debtor.El ordenador imprimirá la nota de adeudo y la remitirá al deudor.
The accounting officer shall be informed of that dispatch through the financial information system.El contable será informado del envío a través del sistema de información financiera.
To establish an amount receivable the authorising officer responsible shall ensure that:A efectos de devengar un título de crédito, el ordenador competente comprobará:
the receivable is certain, meaning that it is not subject to any condition;la certeza del título de crédito, en el sentido de que no deberá estar sujeto a condiciones;
the receivable is of fixed amount, expressed precisely in cash terms;la liquidez del título de crédito, con determinación exacta de su importe en dinero;
the receivable is due and is not subject to any payment time;la exigibilidad del título de crédito, que no deberá estar sujeto a ningún término;
the particulars of the debtor are correct;la exactitud de los datos referidos al deudor;
the amount to be recovered is booked to the correct budget item;la exactitud de la imputación presupuestaria del importe a cobrar;
the supporting documents are in order; andla regularidad de los documentos justificativos, y
the principle of sound financial management is complied with, in particular with regard to the criteria referred to in point (a) of Article 91(1).la conformidad con el principio de buena gestión financiera, en particular con arreglo a los criterios contemplados en el artículo 91, apartado 1, letra a).
Supporting documents for the establishment of amounts receivableDocumentos justificativos que acreditan el devengo de un título de crédito
The establishment of an amount receivable shall be based on supporting documents certifying the Union’s entitlement.El devengo de un título de crédito deberá basarse en los oportunos documentos que acrediten los derechos de la Unión.
Before establishing an amount receivable the authorising officer responsible shall personally check the supporting documents or, on his own responsibility, shall ascertain that this has been done.Antes de devengar un título de crédito, el ordenador competente comprobará personalmente dichos documentos o verificará, bajo su propia responsabilidad, que se haya efectuado tal comprobación.
The supporting documents shall be kept by the authorising officer in accordance with Article 48.Los documentos justificativos serán custodiados por el ordenador, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 48.
Default interestIntereses de demora
Without prejudice to any specific provisions deriving from the application of sector-specific regulations, any amount receivable not repaid on the deadline referred to in Article 80(3)(b) shall bear interest in accordance with paragraphs 2 and 3 of this Article.Sin perjuicio de las disposiciones específicas derivadas de la aplicación de reglamentos sectoriales, los títulos de crédito no reembolsados en la fecha de vencimiento a que se refiere el artículo 80, apartado 3, letra b), generarán intereses de acuerdo con lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del presente artículo.
The interest rate for amounts receivable not repaid on the deadline referred to in Article 80(3)(b) shall be the rate applied by the European Central Bank to its principal refinancing operations, as published in the C series of the Official Journal of the European Union, in force on the first calendar day of the month in which the deadline falls, increased by:El tipo de interés de los títulos de crédito que no se reembolsen en la fecha de vencimiento contemplada en el artículo 80, apartado 3, letra b), será el tipo que aplique el Banco Central Europeo a sus operaciones de refinanciación, publicado en la serie C del Diario Oficial de la Unión Europea, vigente el primer día natural del mes correspondiente a la fecha de vencimiento, incrementado:
eight percentage points where the obligating event is a public supply and service contract referred to in Title V;en ocho puntos porcentuales si el hecho generador de la obligación es un contrato público de suministro y servicios a que se hace referencia en el título V;
three and a half percentage points in all other cases.en tres puntos y medio porcentuales, en todos los demás casos.
Interest shall be calculated from the calendar day following the deadline referred to in Article 80(3)(b) and specified in the debit note up to the calendar day on which the debt is repaid in full.El importe de los intereses se calculará desde el día natural siguiente a la fecha de vencimiento a que se refiere el artículo 80, apartado 3, letra b), y que figura en la nota de adeudo, hasta el día natural de reembolso íntegro de la deuda.
The recovery order corresponding to the amount of the default interest shall be issued when this interest is actually received.La orden de ingreso correspondiente al importe de los intereses de demora se emitirá una vez percibidos efectivamente dichos intereses.
In the case of fines, where the debtor provides a financial guarantee which is accepted by the accounting officer instead of payment, the interest rate applicable from the deadline referred to in Article 80(3)(b) shall be the rate referred to in paragraph 2 of this Article as in force on the first day of the month in which the decision imposing a fine has been adopted and increased only by one and a half percentage points.En el supuesto de multa, cuando el deudor constituya, con anuencia del contable, una garantía financiera en lugar de un pago, el tipo de interés aplicable desde la fecha de vencimiento a que se refiere el artículo 80, apartado 3, letra b), será el tipo contemplado en el apartado 2 del presente artículo que esté en vigor el primer día del mes en que se haya adoptado la decisión por la que se impone la multa, incrementado solo en un punto y medio porcentual.
Authorisation of recoveryOrdenación de los cobros
Establishment of the recovery orderEmisión de órdenes de ingreso
The recovery order shall specify:En la orden de ingreso deberá indicarse:
the financial year to which the revenue is to be booked;el ejercicio presupuestario de imputación;
the references of the act or legal commitment which is the source of the debt and gives rise to the entitlement to recovery;las referencias del acto o del compromiso jurídico que constituye el hecho generador del título de crédito y hace nacer el derecho a la recaudación;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership