Source | Target | Data and amounts shall be assessed periodically and, where appropriate, lump sums, unit costs or flat-rate financing shall be adjusted. | Los datos y las cantidades se evaluarán periódicamente y, cuando proceda, se ajustarán las cantidades fijas únicas, los costes unitarios o la financiación a tipo fijo. |
In the case of an agreement between the Commission and a number of beneficiaries, the ceiling referred to in the second subparagraph of Article 124(1) of the Financial Regulation shall apply to each beneficiary. | En caso de acuerdo entre la Comisión y varios beneficiarios, el importe máximo mencionado en el artículo 124, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento Financiero se aplicará a cada beneficiario. |
The grant decision or agreement shall contain all necessary provisions in order to verify that the conditions for the payment of the grant on the basis of lump sums, unit costs or flat-rate financing have been respected. | El convenio o decisión de subvención incluirá todas las disposiciones necesarias para verificar que se han respetado las condiciones para el pago de la subvención sobre la base de cantidades fijas únicas, costes unitarios o financiación a tipo fijo. |
Payment of the grant on the basis of lump sums, unit costs or flat-rate financing shall be without prejudice to the right of access to the beneficiaries’ statutory records for the purposes intended by the first subparagraph of paragraph 1 and Article 137(2) of the Financial Regulation. | El pago de la subvención sobre la base de cantidades fijas únicas, costes unitarios o financiación a tipo fijo se entenderá sin perjuicio del derecho de acceso a los registros obligatorios de los beneficiarios para los fines previstos en el artículo 137, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento Financiero. |
Where an ex post control reveals that the generating event has not occurred and an undue payment has been made to the beneficiary on a grant based on lump sums, unit costs or flat-rate financing, the Commission shall be entitled to recover up to the amount of the grant without prejudice to the penalties referred to in Article 109 of the Financial Regulation. | Cuando un control a posteriori ponga de manifiesto que el hecho generador no se ha producido y que se ha realizado un pago indebido al beneficiario en relación con una subvención sobre la base de cantidades fija única, costes unitarios o una financiación a tipo fijo, la Comisión tendrá derecho a recuperar hasta la totalidad del importe de la subvención, sin perjuicio de las sanciones a que se refiere el artículo 109 del Reglamento Financiero. |
Principles | Principios |
Co-financing principle | Principio de cofinanciación |
Under the co-financing principle, the resources which are necessary to carry out the action or the work programme shall not be provided entirely by the Union contribution. | El principio de cofinanciación impone que los recursos necesarios para la realización de la acción o el programa de trabajo no sean aportados íntegramente por la contribución de la Unión. |
Co-financing may take the form of the beneficiary’s own resources, income generated by the action or work programme or financial or in-kind contributions from third parties. | La cofinanciación podrá revestir la forma de recursos propios del beneficiario, ingresos generados por la acción o el programa de trabajo o contribuciones financieras o en especie de terceros. |
In-kind contributions shall mean non-financial resources made available free of charge by third parties to the beneficiary. | Por contribuciones en especie se entienden los recursos no económicos puestos a disposición del beneficiario de forma gratuita por terceros. |
No-profit principle | Principio de no producción de beneficios |
Financial contributions from third parties that may be used by the beneficiary to cover other costs than those eligible under the Union grant or that are not due to the third party where they are not used at the end of the action or work programme, shall not be considered as financial contributions specifically assigned by the donors to the financing of the eligible costs within the meaning of Article 125(5) of the Financial Regulation. | Las contribuciones financieras de terceros que pueda utilizar el beneficiario para cubrir otros costes distintos de los costes subvencionables en el marco de la subvención de la Unión o que no sean pagaderas al tercero si no se han utilizado al final de la acción o del programa de trabajo no se considerarán contribuciones financieras afectadas específicamente por los donantes a la financiación de los costes subvencionables a tenor de lo dispuesto en el artículo 125, apartado 5, del Reglamento Financiero. |
Low value grants | Subvenciones de escasa cuantía |
Low value grants shall be considered to be those grants which are lower than or equal to EUR 60000. | Se considerarán subvenciones de escasa cuantía aquellas cuya cuantía sea igual o inferior a 60000 EUR. |
Technical assistance | Asistencia técnica |
‘Technical assistance’ shall mean support and capacity-building activities necessary for the implementation of a programme or an action, in particular preparatory, management, monitoring, evaluation, audit and control activities. | Se entenderá por «asistencia técnica» las actividades de apoyo y refuerzo de las capacidades necesarias para la ejecución de un programa o una acción, en especial las actividades de preparación, gestión, seguimiento, evaluación, auditoría y control. |
Eligible costs | Gastos subvencionables |
VAT shall be considered as not recoverable under the applicable national VAT legislation, if according to national law it is attributable to any of the following activities: | El IVA se considerará no recuperable en virtud de la legislación nacional sobre el IVA aplicable si, con arreglo a la legislación nacional, es imputable a alguna de las siguientes actividades: |
exempt activities without right of deduction; | las actividades exentas sin derecho a deducción; |
activities which fall outside the scope of VAT; | las actividades no sujetas al IVA; |
activities, as referred to in points (a) or (b), in respect of which VAT is not deductible but refunded by means of specific refund schemes or compensation funds not foreseen by Directive 2006/112/EC, even if that scheme or fund is established by national VAT legislation. | las actividades a que se refieren las letras a) o b), en relación con las cuales el IVA no es deducible, sino que se reembolsa por medio de regímenes de reembolso específicos o fondos de compensación no previstos por la Directiva 2006/112/CE, incluso si dicho régimen o fondo ha sido establecido por la legislación nacional en materia de IVA. |
VAT relating to theactivities listed in Article 13(2) of Directive 2006/112/EC shall be regarded as paid by a beneficiary other than a non-taxable person as defined in the first subparagraph of Article 13(1) of that Directive, regardless of whether those activities are regarded by the Member State concerned as activities engaged in by bodies governed by public law acting as public authorities. | El IVA correspondiente a las actividades enumeradas en el artículo 13, apartado 2, de la Directiva 2006/112/CE se considerará abonado por un beneficiario distinto de una persona que no sea sujeto pasivo, tal como se define en el artículo 13, apartado 1, párrafo primero, de dicha Directiva, independientemente de si dichas actividades son consideradas por el Estado miembro de que se trate actividades emprendidas por organismos de Derecho público que actúan como autoridades públicas. |
Programming | Programación |
An annual or multiannual work programme for grants shall be prepared by each authorising officer responsible. | Cada ordenador competente elaborará un programa de trabajo anual o plurinacional sobre subvenciones. |
The work programme shall be adopted by the institution and published on the grants internet site of the institution concerned as soon as possible, and no later than 31 March of the year of implementation. | El programa de trabajo será adoptado por la institución y se publicará en el sitio internet de la institución en cuestión dedicado a las subvenciones lo antes posible, y a más tardar el 31 de marzo del año de ejecución. |
The work programme shall specify the period it covers, the basic act, if any, the objectives pursued, the expected results, the indicative timetable of calls for proposals with the indicative amount and the maximum rate of co-financing. | En el programa de trabajo se indicará el período que abarca, el acto de base, si es que lo hay, los objetivos perseguidos, los resultados esperados, el calendario indicativo de las convocatorias de propuestas con su importe indicativo y el tipo máximo de cofinanciación. |
The work programme shall in addition contain the information set out in Article 94 for the decision adopting it to be considered as the financing decision for the grants of the year concerned. | El programa de trabajo contendrá además la información que figura en el artículo 94 para que la decisión por la que se adopta pueda considerarse la decisión de financiación para las subvenciones del año en cuestión. |
Any substantial change in the work programme shall also be adopted and published as provided for in paragraph 1. | Cualquier cambio sustancial en el programa de trabajo deberá ser adoptado y publicado de conformidad con el apartado 1. |
Content of calls for proposals | Contenido de las convocatorias de propuestas |
Calls for proposals shall specify: | En las convocatorias de propuestas habrá de especificarse: |
the objectives pursued; | los objetivos perseguidos; |
the eligibility, exclusion, selection and award criteria as referred to in Articles 131 and 132 of the Financial Regulation and the relevant supporting documents; | los criterios de subvencionabilidad, exclusión, selección y concesión contemplados en los artículos 131 y 132 del Reglamento Financiero, así como los documentos justificativos correspondientes; |
the arrangements for Union financing; | las modalidades de financiación de la Unión; |
the arrangements and final date for the submission of proposals and the planned date by which all applicants are to be informed of the outcome of the evaluation of their application and the indicative date for the signature of grant agreements or notification of grant decisions. | las modalidades y la fecha límite para la presentación de las propuestas y la fecha prevista para que todos los solicitantes sean informados de los resultados de la evaluación de su solicitud y la fecha indicativa para la firma de los convenios de subvención o la notificación de las decisiones de subvención. |
Calls for proposals shall be published on the internet site of the Union institutions and in addition to publication on the internet site by any other appropriate means, including the Official Journal of the European Union, where it is necessary to provide additional publicity among potential beneficiaries. | Las convocatorias de propuestas se publicarán en el sitio internet de las instituciones de la Unión y, además de la publicación en el sitio internet, por cualquier otro medio adecuado, entre ellos el Diario Oficial de la Unión Europea, cuando sea necesario para dar mayor publicidad entre los beneficiarios potenciales. |
They may be published as from the adoption of the financing decision referred to in Article 84 of the Financial Regulation, including during the year preceding budget implementation. | Podrán publicarse desde la adopción de la decisión de financiación a que se refiere el artículo 84 del Reglamento Financiero, inclusive durante el año anterior a la ejecución del presupuesto. |
Any modification of the content of the calls for proposals shall be subject to publication under the same conditions as those for the calls for proposals. | Las posibles modificaciones que se introduzcan en el contenido de las convocatorias de propuestas se publicarán con arreglo a las mismas condiciones que las convocatorias de propuestas. |
Exceptions to calls for proposals | Excepciones a las convocatorias de propuestas |
Grants may be awarded without a call for proposals only in the following cases: | Únicamente podrán concederse subvenciones sin necesidad de una convocatoria de propuestas en los siguientes casos: |
for the purposes of humanitarian aid and civil protection operations or for crisis management aid within the meaning of paragraph 2; | en el caso de la ayuda humanitaria, las operaciones de protección civil o las ayudas para la gestión de situaciones de crisis definidas en el apartado 2; |
in other exceptional and duly substantiated emergencies; | en otros casos de emergencia excepcionales y debidamente justificados; |
to bodies with a de jure or de facto monopoly, duly substantiated in the award decision; | en favor de organismos que se encuentren en situación de monopolio de iure o de facto, debidamente motivada en la correspondiente decisión de concesión; |
to bodies identified by a basic act, within the meaning of Article 54 of the Financial Regulation, as beneficiaries of a grant or to bodies designated by the Member States, under their responsibility, where those Member States are identified by a basic act as beneficiaries of a grant; | en favor de los organismos recogidos en un acto de base, en el sentido del artículo 54 del Reglamento Financiero, como beneficiarios de una subvención o de los organismos designados por los Estados miembros, bajo su responsabilidad, cuando en un acto de base se mencione a dichos Estados miembros como beneficiarios de una subvención; |
in the case of research and technological development, to bodies identified in the work programme referred to in Article 128 of the Financial Regulation, where the basic act expressly provides for that possibility, and on condition that the project does not fall under the scope of a call for proposals; | en el caso de investigación y desarrollo tecnológico, en favor de los organismos mencionados en el programa de trabajo a que se refiere el artículo 128 del Reglamento Financiero, cuando el acto de base prevea expresamente esa posibilidad, y a condición de que el proyecto no entre en el ámbito de aplicación de una convocatoria de propuestas; |
for actions with specific characteristics that require a particular type of body on account of its technical competence, its high degree of specialisation or its administrative power, on condition that the actions concerned do not fall within the scope of a call for proposals. | en el caso de acciones de carácter específico que requieran un tipo particular de organismo debido a su competencia técnica, su alto grado de especialización o sus competencias administrativas, siempre y cuando dichas acciones no entren en el ámbito de aplicación de una convocatoria de propuestas. |
The cases referred to in point (f) of the first subparagraph shall be duly substantiated in the award decision. | Los casos contemplados en el párrafo primero, letra f), deberán justificarse debidamente en la decisión de concesión. |
Crisissituations in third countries shall be understood as situations of immediate or imminent danger threatening to escalate into armed conflict or to destabilise the country. | Las situaciones de crisis en terceros países son aquellas situaciones de peligro inmediato o inminente que entrañen riesgo de degenerar en un conflicto armado o puedan desestabilizar el país. |
Crisis situations shall also be understood as situations caused by natural disasters, manmade crisis such as wars and other conflicts or extraordinary circumstances having comparable effects related inter alia to climate change, environmental degradation, privation of access to energy and natural resources or extreme poverty. | Las situaciones de crisis pueden ser resultado asimismo de catástrofes naturales, crisis causadas por el hombre, como guerras y otros conflictos, o circunstancias excepcionales que tengan efectos comparables relacionadas, entre otras cosas, con el cambio climático, el deterioro medioambiental, la privación de acceso a recursos naturales y energéticos o la extrema pobreza. |
Ex post publication | Publicación ex post |
Information relating to grants awarded in the course of a financial year shall be published in accordance with Article 21. | La información relativa a las subvenciones concedidas a lo largo de un ejercicio financiero se publicará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 21. |
Following the publication referred to in paragraph 1, when requested by the European Parliament and the Council, the Commission shall forward them a report on: | Una vez efectuada la publicación a que se refiere el apartado 1, la Comisión remitirá al Parlamento Europeo y al Consejo, cuando así lo soliciten, un informe sobre: |
the number of applicants in the past year; | el número de solicitantes en el último año; |
the number and percentage of successful applications per call for proposals; | el número y porcentaje de solicitudes que van a ser subvencionadas en cada convocatoria de propuestas; |
the mean duration of the procedure from date of closure of the call for proposals to the award of a grant; | la duración media del procedimiento desde la fecha de cierre de la convocatoria de propuestas hasta la concesión de una subvención; |
the number and amount of grants where the ex post publication obligation was waived in the past year in accordance with Article 21(4). | el número y el importe de las subvenciones para las cuales se derogó la obligación de publicación ex post durante el último ejercicio, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 21, apartado 4. |
Information for applicants | Información de los solicitantes |
The Commission shall provide information and advice to applicants by the following means: | La Comisión facilitará información y prestará asesoramiento a los solicitantes mediante: |
laying down joint standards for application forms for similar grants and monitoring the size and readability of the application forms; | el establecimiento de normas comunes para formularios de solicitud de subvenciones similares y la supervisión del tamaño y la legibilidad de los formularios de solicitud; |
supplying information to potential applicants in particular through seminars and the provision of handbooks; | el suministro de información a solicitantes potenciales, en especial mediante seminarios y manuales; |
maintaining permanent data for beneficiaries in the legal entity file referred to in Article 63. | el mantenimiento de datos permanentes relativos a los beneficiarios en el fichero de entidades jurídicas a que se hace referencia en el artículo 63. |