Source | Target | Reversing lamp (Regulation No 23) | Luz de marcha atrás (Reglamento no 23) |
Mandatory on motor vehicles and on trailers of categories O2, O3 and O4. | Obligatoria en vehículos de motor y en remolques de las categorías O2, O3 y O4. |
Optional on trailers of category O1 | Opcional en remolques de la categoría O1 |
One device mandatory and a second device optional on motor vehicles of category M1 and on all other vehicles with a length not exceeding 6000 mm. | Un dispositivo obligatorio y un segundo dispositivo optativo en los vehículos de motor de la categoría M1 y en todos los demás vehículos cuya longitud no exceda de 6000 mm. |
Two devices mandatory and two devices optional on all vehicles with a length exceeding 6000 mm, except vehicles of category M1. | Dos dispositivos obligatorios y dos dispositivos opcionales en todos los vehículos cuya longitud exceda de 6000 mm, excepto vehículos de la categoría M1. |
In width: no special requirement | En anchura: ningún requisito particular |
In height: not less than 250 mm and not more than 1200 mm above the ground | En altura: a 250 mm como mínimo y a 1200 mm como máximo por encima del suelo. |
In length: at the rear of the vehicle | En longitud: en la parte posterior del vehículo. |
However, if installed, the two optional devices mentioned in paragraph 6.4.2.2 shall be fitted on the side or rear of the vehicle, in conformity with the requirements of paragraphs 6.4.5 and 6.4.6. | Sin embargo, en caso de que se instalen, los dos dispositivos opcionales mencionados en el punto 6.4.2.2. se colocarán en la parte lateral o posterior del vehículo, de conformidad con los requisitos establecidos en los puntos 6.4.5. y 6.4.6. |
Defined by angles α and β, as specified in paragraph 2.13: | Definida por los ángulos α y ß, tal como se especifica en el punto 2.13: |
α 15° upwards and 5° downwards, | α 15° hacia arriba y 5° hacia abajo; |
β 45° to right and to left if there is only one device, | β 45° hacia la derecha y hacia la izquierda cuando haya solamente un dispositivo; |
outwards and 30° inwards if there are two. | hacia el exterior y 30° hacia el interior cuando haya dos dispositivos. |
The reference axis of the two optional devices mentioned in paragraph 6.4.2.2, if fitted on the side of the vehicle shall be orientated sideward horizontally with an inclination of 10° ± 5° in relation to the median longitudinal plane of the vehicle. | En caso de que se instalen en la parte lateral del vehículo, el eje de referencia de los dos dispositivos opcionales mencionados en el punto 6.4.2.2 se orientarán horizontalmente hacia el lateral con una inclinación de 10° a ± 5° en relación con el plano longitudinal medio del vehículo. |
Rearwards | Hacia atrás |
In the case of the two optional devices mentioned in paragraph 6.4.2.2, if fitted on the side of the vehicle, the abovementioned requirements of paragraph 6.4.5 shall not be applied. | En el caso de los dos dispositivos opcionales mencionados en el punto 6.4.2.2, si se instalan en la parte lateral del vehículo, los requisitos previamente mencionados en el punto 6.4.5 no serán aplicables. |
However, the reference axis of these devices shall be orientated outwards not more than 15° horizontally towards the rear in relation to the median longitudinal plane of the vehicle. | Sin embargo, el eje de referencia de estos dispositivos tendrá una orientación horizontal hacia el exterior no superior a 15° hacia la parte posterior en relación con el plano longitudinal medio del vehículo. |
They shall be such that the lamp can light up only if the reverse gear is engaged and if the device which controls the starting and stopping of the engine is in such a position that operation of the engine is possible. | Serán tales que la luz solo podrá encenderse cuando se haya introducido la marcha atrás y cuando el dispositivo que pone en marcha y detiene el motor se encuentra en una posición que le permita funcionar. |
It shall not light up or remain lit if either of the above conditions is not satisfied. | No se encenderá ni permanecerá encendida si no se cumple alguna de las condiciones antes mencionadas. |
Moreover, the electrical connections of the two optional devices mentioned in paragraph 6.4.2.2 shall be such that these devices cannot illuminate unless the lamps referred to in paragraph 5.11 are switched on. | Por otra parte, los dos dispositivos opcionales mencionados en el punto 6.4.2.2 estarán conectados eléctricamentede tal modo que no puedan alumbrar a menos que las luces mencionadas en el punto 5.11 estén encendidas. |
The devices fitted on the side of the vehicle may be switched on for slow manoeuvres in forward motion of the vehicle up to a maximum speed of 10 km/h, provided that the following conditions are fulfilled: | Los dispositivos instalados en la parte lateral del vehículo podrán encenderse para efectuar maniobras lentas en el sentido de la marcha hacia delante del vehículo hasta una velocidad máxima de 10 km/h, siempre que se cumplan las condiciones siguientes: |
the devices shall be activated and deactivated manually by a separate switch; | los dispositivos se activarán y desactivarán manualmente por medio de un interruptor separado; |
if so activated, they may remain illuminated after reverse gear is disengaged; | cuando estén activados, podrán permanecer iluminados hasta que se desengrane la marcha atrás; |
they shall be automatically switched off if the forward speed of the vehicle exceeds 10 km/h, regardless of the position of the separate switch; in this case they shall remain switched off until deliberately being switched on again. | los dispositivos se apagarán automáticamente cuando la velocidad hacia delante del vehículo exceda de 10 km/h, independientemente de la posición del interruptor separado; en este caso, permanecerán apagados hasta que se enciendan de nuevo deliberadamente. |
Tell-tale optional | Testigo opcional |
None | Ninguno |
Direction-indicator lamp (Regulation No 6) | Luz indicadora de dirección (Reglamento no 6) |
Presence (see figure below) | Presencia (véase la figura más abajo) |
Mandatory. | Obligatoria. |
Types of direction-indicator lamps fall into categories (1, 1a, 1b, 2a, 2b, 5 and 6) the assembly of which on one vehicle constitutes an arrangement (‘A’ and ‘B’). | Los tipos de luces indicadoras de dirección se dividen en varias categorías (1, 1a, 1b, 2a, 2b, 5 y 6) cuya instalación en un mismo vehículo forma un esquema de montaje («A» y «B»). |
Arrangement ‘A’ shall apply to all motor vehicles. | El esquema «A» se aplica a todos los vehículos de motor. |
Arrangement ‘B’ shall apply to trailers only. | El esquema «B» se aplica únicamente a los remolques. |
According to the arrangement | Según el esquema de montaje |
Arrangements (see figure below) | Disposición (véase figura más abajo) |
A two front direction-indicator lamps of the following categories: | A dos luces indicadoras de dirección delanteras de las categorías siguientes: |
1 or 1a or 1b | 1 o 1a o 1b |
If the distance between the edge of the apparent surface in the direction of the reference axis of this lamp and that of the apparent surface in the direction of the reference axis of the dipped-beam headlamp and/or the front fog lamp, if there is one, is at least 40 mm; | cuando la distancia entre el borde de la superficie aparente en la dirección del eje de referencia de esta luz y el de la superficie aparente en la dirección del eje de referencia de la luz de cruce o de la luz antiniebla delantera, si existe, sea de 40 mm como mínimo; |
or 1b | o 1b |
If the distance between the edge of the apparent surface in the direction of the reference axis of this lamp and that of the apparent surface in the direction of the reference axis of the dipped-beam headlamp and/or the front fog lamp,if there is one, is greater than 20 mm and less than 40 mm; | cuando la distancia entre el borde de la superficie aparente en la dirección del eje de referencia de esta luz y el de la superficie aparente en la dirección del ejede referencia de la luz de cruce o de la luz antiniebla delantera, si existe, sea superior a 20 mm e inferior a 40 mm; |
If the distance between the edge of the apparent surface in the direction of the reference axis of this lamp and that of the apparent surface in the direction of the reference axis of the dipped-beam headlamp and/or the front fog lamp, if there is one, is less than or equal to 20 mm; | cuando la distancia entre el borde de la superficie aparente en la dirección del eje de referencia de esta luz y el de la superficie aparente en la dirección del eje de referencia de la luz de cruce o de la luz antiniebla delantera, si existe, sea inferior o igual a 20 mm; |
Two rear direction-indicator lamps (category 2a or 2b); | dos indicadores de dirección traseros (categoría 2a o 2b); |
Two optional lamps (category 2a or 2b) on all vehicles in categories M2, M3, N2, N3; | dos luces opcionales (categoría 2a o 2b) en todos los vehículos de las categorías M2, M3, N2, N3 |
Two side direction-indicator lamps of the categories 5 or 6 (minimum requirements): | dos luces indicadoras de dirección laterales de las categorías 5 o 6 (requisitos mínimos): |
for all M1 vehicles; | para todos los vehículos de la categoría M1; |
for N1, M2 and M3 vehicles not exceeding 6 metres in length. | para los vehículos de las categorías N1, M2 y M3 cuya longitud sea inferior a 6 m; |
for all N2 and N3 vehicles; | para todos los vehículos de las categorías N2 y N3; |
for N1, M2 and M3 vehicles exceeding 6 metres in length. | para los vehículos de las categorías N1, M2 y M3 cuya longitud sea superior a 6 m. |
It is permitted to replace category 5 side direction-indicator lamps by category 6 side direction-indicator lamps in all instances. | Las luces indicadoras de dirección laterales de la categoría 5 podrán sustituirse, en todos los casos, por luces laterales indicadoras de dirección de la categoría 6. |
A maximum of three optional category 5 or one optional category 6 device per side on vehicles of type M2, M3, N2 and N3 exceeding 9 m in length. | Un máximo de tres dispositivos opcionales de la categoría 5 o un dispositivo opcional de la categoría 6 por cada lado en vehículos de las categorías M2, M3, N2 y N3 cuya longitud sea superior a 9 m. |
Where lamps combining the functions of front direction-indicator lamps (categories 1, 1a, 1b) and side direction-indicator lamps (categories 5 or 6) are fitted, two additional side direction- indicator lamps (categories 5 or 6) may be fitted to meet the visibility requirements of paragraph 6.5.5. | Cuando se hayan instalado luces que combinen las funciones de luces indicadoras de dirección delanteras (categorías 1, 1a y 1b) y de luces indicadoras de dirección laterales (categorías 5 y 6), se podrán instalar otras dos luces indicadoras de dirección laterales (categorías 5 y 6) para cumplir los requisitos de visibilidad exigidos en el punto 6.5.5. |
B two rear direction-indicator lamps (category 2a or 2b) | B dos indicadores de dirección traseros (categoría 2a o 2b) |
Two optional lamps (category 2a or 2b) on all vehicles in categories O2, O3 and O4. | dos luces opcionales (categoría 2a o 2b) en todos los vehículos de las categorías O2, O3 y O4. |
A maximum of three optional category 5 or one optional category 6 device per side on vehicles of type O2, O3 and O4 exceeding 9 m in length | Un máximo de tres dispositivos opcionales de la categoría 5 o un dispositivo opcional de la categoría 6 por cada lado en vehículos de las categorías M2, M3, N2 y N3 cuya longitud sea superior a 9 m. |
Where an AFS is fitted, the distance to be considered for the choice of the category is the distance between the front direction-indicator lamp and the closest lighting unit in its closest position contributing to or performing a passing beam mode. | En caso de que se instale un AFS, la distancia que ha de tenerse en cuenta para elegir la categoría es la distancia entre la luz indicadora de dirección delantera y el módulo de iluminación más cercano en su posición más próxima que produzca total o parcialmente un modo de luz de cruce. |
In width the edge of the apparent surface in the direction of the reference axis farthest from the median longitudinal plane of the vehicle shall not be more than 400 mm from the extreme outer edge of the vehicle. | En anchura: el borde de la superficie aparente en la dirección del eje de referencia más alejado del plano longitudinal medio del vehículo no deberá hallarse a más de 400 mm del borde exterior extremo del vehículo. |
This condition shall not apply to the optional rear lamps. | Esta condición no se aplicará a las luces traseras opcionales. |
The distance between the inner edges of the two apparent surfaces in the direction of the reference axes shall not be less than 600 mm. | La distancia entre los bordes interiores de las dos superficies aparentes en la dirección del eje de referencia no será inferior a 600 mm. |
This distance may be reduced to 400 mm where the overall width of the vehicle is less than 1300 mm. | Esta distancia podrá reducirse a 400 mm si la anchura total del vehículo es inferior a 1300 mm. |
In height above the ground. | En altura: por encima del suelo |
The height of the light-emitting surface of the side direction-indicator lamps of categories 5 or 6 shall not be: | La altura de la superficie de salida de la luz de los indicadores de dirección laterales de las categorías 5 o 6 no deberá ser: |