Source | Target | Two S1 or S2 category devices and one S3 or S4 category device on all categories of vehicles | Dos dispositivos de categorías S1 o S2 y un dispositivo de categoría S3 o S4 en todas las categorías de vehículos |
Except in the case where a category S3 or S4 device is installed, two optional category S1 or S2 devices may be installed on vehicles in categories M2, M3, N2, N3, O2, O3, and O4. | Excepto cuando se haya instalado un dispositivo de categoría S3 o S4, podrán instalarse en los vehículos de las categorías M2, M3, N2, N3, O2, O3, y O4 dos dispositivos opcionales de categorías S1 o S2. |
Only, when the median longitudinal plane of the vehicle is not located on a fixed body panel but separates one or two movable parts of the vehicle (e.g. doors), and lacks sufficient space to install a single device of the S3 or S4 category on the median longitudinal plane above such movable parts, either: | Únicamente cuando el plano longitudinal medio del vehículo no esté situado en un panel fijo de la carrocería, sino que separe una o dos parte móviles del vehículo (por ejemplo las puertas) y no haya espacio suficiente para instalar un único dispositivo de la categoría S3 o S4 en el plano longitudinal medio situado por encima de esa parte, se podrán instalar: |
two devices of the S3 or S4 category type ‘D’ may be installed; or | dos dispositivos del tipo «D» de categoría S3 o S4, o |
one device of the S3 or S4 category may be installed offset to the left or to the right of the median longitudinal plane; or | un dispositivo de la categoría S3 o S4 desplazado hacia la izquierda o hacia la derecha del plano longitudinal medio, o |
an interdependent lamp system of category S3 or S4 may be installed. | un sistema de luces interdependientes de la categoría S3 o S4. |
In width: | En anchura: |
For M1 and N1 category vehicles: | para los vehículos de las categorías M1 y N1: |
For S1 or S2 categories devices that point on the apparent surface in the direction of the reference axis which is farthest from the vehicle's median longitudinal plane shall not be more than 400 mm from the extreme outer edge of the vehicle; | para los dispositivos de las categorías S1 o S2, el punto de la superficie aparente en la dirección del eje de referencia más alejado del plano longitudinal medio del vehículo no deberá hallarse a más de 400 mm del borde exterior extremo del vehículo. |
For the distance in between the inner edges of the apparent surfaces in the direction of the reference axes there is no special requirement. | Para la distancia entre los bordes interiores de las superficies aparentes en la dirección de los ejes de referencia no se aplica ningún requisito específico. |
For all other categories of vehicles: | Para las demás categorías de vehículos: |
For S1 or S2 categories devices the distance in between the inner edges of the apparent surfaces in the directionof the reference axes shall be not less than 600 mm. This distance may be reduced to 400 mm if the overall width of the vehicle is less than 1300 mm. | para los dispositivos de las categorías S1 o S2, la distancia entre los bordes interiores de las superficies aparentes en la dirección de los ejes de referencia no será inferior a 600 mm. Esta distancia podrá reducirse hasta 400 mm si la anchura total del vehículo es inferior a 1300 mm; |
For S3 or S4 category devices: the centre of reference shall be situated on the median longitudinal plane of the vehicle. | para los dispositivos de las categorías S3 o S4, el centro de referencia estará situado en el plano longitudinal medio del vehículo. |
However, in the case where the two devices of the S3 or S4 category are installed, according to paragraph 6.7.2, they shall be positioned as close as possible to the median longitudinal plane, one on each side of this plane. | Sin embargo, cuando los dos dispositivos de las categorías S3 o S4 estén instalados según lo dispuesto en el punto 6.7.2, se les situará lo más cerca posible del plano longitudinal medio, uno a cada lado de este. |
In the case where one S3 or S4 category lamp offset from the median longitudinal plane is permitted according to paragraph 6.7.2, this offset shall not exceed 150 mm from the median longitudinal plane to the centre of reference of the lamp. | En los casos en que se permita el desplazamiento de una luz de categoría S3 o S4 con respecto al plano longitudinal medio, según lo dispuesto en el punto 6.7.2, dicho desplazamiento no será superior a 150 mm entre el plano longitudinal medio y el centro de referencia de la luz. |
For S1 or S2 categories devices: | Para los dispositivos de las categorías S1 o S2: |
Above the ground, not less than 350 mm nor more than 1500 mm (2100 mm if the shape of the bodywork makes it impossible to keep within 1500 mm and if the optional lamps are not installed). | a una distancia del suelo de 350 mm como mínimo y 1500 mm como máximo (2100 mm cuando la forma de la carrocería impida respetar este límite de 1500 mm y no se hayan instalado luces opcionales). |
If the optional lamps are installed, they shall be positioned at a height compatible with the requirements of the width and the symmetry of the lamps, and at a vertical distance as large as the shape of the bodywork makes it possible, but not less than 600 mm above the mandatory lamps. | Si se instalan luces opcionales, estas se colocarán a una altura compatible con los requisitos relativos a la anchura y a la simetría de las luces, y a una distancia vertical tan alta como permita la forma de la carrocería, pero a no menos de 600 mm por encima de las luces obligatorias. |
For S3 or S4 categories devices: | Para los dispositivos de las categorías S3 o S4: |
The horizontal plane tangential to the lower edge of the apparent surface shall: either not be more than 150 mm below the horizontal plane tangential to the lower edge of the exposed surface of the glass or glazing of the rear window, or not be less than 850 mm above the ground. | el plano horizontal tangente al borde inferior de la superficie aparente estará: a 150 mm como máximo por debajo del plano horizontal tangente al borde inferior de la superficie expuesta del cristal de la ventanilla trasera, o a no menos de 850 mm por encima del suelo. |
However, the horizontal plane tangential to the lower edge of the apparent surface of a S3 or S4 category device shall be above the horizontal plane tangential to the upper edge of the apparent surface of S1 or S2 categories devices. | Sin embargo, el plano horizontal tangente al borde inferior de la superficie aparente del dispositivo de la categoría S3 o S4 estará por encima del plano horizontal tangente al borde superior de la superficie aparente de los dispositivos de las categorías S1 y S2. |
In length: | En longitud: |
For S1 or S2 categories devices: at the rear of the vehicle. | Para los dispositivos de las categorías S1 o S2: en la parte trasera del vehículo. |
For S3 or S4 categories devices: no special requirement. | Para los dispositivos de las categorías S3 o S4: ningún requisito particular. |
Horizontal angle: | Ángulo horizontal: |
For S1 or S2 categories devices: 45° to the left and to the right of the longitudinal axis of the vehicle; | Para los dispositivos de las categorías S1 o S2, 45° a la izquierda y a la derecha deleje longitudinal del vehículo; |
For S3 or S4 categories devices: 10° to the left and to the right of the longitudinal axis of the vehicle. | Para los dispositivos de las categorías S3 o S4, 10° a la izquierda y a la derecha del eje longitudinal del vehículo. |
Vertical angle: | Ángulo vertical: |
For S1 or S2 categories devices: 15° above and below the horizontal. | Para los dispositivos de las categorías S1 o S2, 15° por encima y por debajo de la horizontal. |
However, the vertical angle below the horizontal may be reduced to 5°, if the height of the lamp is less than 750 mm. The vertical angle above the horizontal may be reduced to 5° in the case of optional lamps not less than 2100 mm above the ground; | No obstante, el ángulo vertical por debajo de la horizontal podrá reducirse a 5° si la altura de la luz fuera inferior a 750 mm. El ángulo vertical por encima de la horizontal podrá reducirse a 5° para las luces opcionales situadas a no menos de 2100 mm por encima del suelo. |
For S3 or S4 categories devices: 10° above and 5° below the horizontal. | Para los dispositivos de las categorías S3 o S4: 10° por encima y 5° por debajo de la horizontal. |
Towards the rear of the vehicle | Hacia la parte trasera del vehículo |
All stop lamps shall light up simultaneously when the braking system provides the relevant signal defined in Regulation Nos 13 and 13-H. | Todas las luces de frenado deberán encenderse simultáneamente cuando el sistema de frenado proporcione la señal pertinente definida en los Reglamentos nos 13 y 13-H. |
The stop lamps need not function if the device, which starts and/or stops the engine, is in a position that makes it impossible for the engine to operate. | No será necesario que las luces de frenado funcionen cuando el dispositivo que pone en marcha o detiene el motor esté en una posición que impida el funcionamiento de este. |
Tell-tale optional; where fitted, this tell-tale shall be an operating tell-tale consisting of a non-flashing warning light which comes on in the event of the malfunctioning of the stop lamps. | Testigo opcional; cuando esté instalado, este testigo será de funcionamiento y consistirá en una luz de advertencia no intermitente, que se encenderá en caso de funcionamiento defectuoso de las luces de frenado. |
The S3 or S4 category device may not be reciprocally incorporated with any other lamp. | Los dispositivos de las categorías S3 o S4 no podrán estar incorporados a otra luz. |
The S3 or S4 category device may be installed outside or inside the vehicle. | Los dispositivos de las categorías S3 o S4 podrán instalarse en el exterior o en el interior del vehículo. |
In the case where it is installed inside the vehicle: | En caso de que se instalen dentro del vehículo: |
The light emitted shall not cause discomfort to the driver through the devices for indirect vision and/or other surfaces of the vehicle (i.e. rear window). | la luz emitida no deberá molestar al conductor a través de los dispositivos de visión indirecta u otras superficies del vehículo (por ejemplo, la ventanilla trasera). |
Rear registration plate lamp (Regulation No 4) | Luz de la placa de matrícula trasera (Reglamento no 4) |
Such that the device illuminates the site of the registration plate | De manera que el dispositivo ilumine el espacio donde se ubica la placa de matrícula. |
In width such that the device illuminates the site of the registration plate. | En anchura de manera que el dispositivo ilumine en el espacio donde ubica la placa de matrícula. |
In height such that the device illuminates the site of the registration plate. | En altura de manera que el dispositivo ilumine el espacio donde se ubica la placa de matrícula. |
In length such that the device illuminates the site of the registration plate. | En longitud de manera que el dispositivo ilumine el espacio donde se ubica la placa de matrícula. |
In accordance with paragraph 5.11 | Según lo dispuesto en el punto 5.11 |
If it exists, its function shall be carried out by the tell-tale required for the front and rear position lamps. | Cuando lo haya, desempeñará su función el testigo exigido para las luces de posición delanteras y traseras. |
When the rear registration plate lamp is combined with the rear position lamp, reciprocally incorporated in the stop lamp or in the rear fog lamp, the photometric characteristics of the rear registration plate lamp may be modified during the illumination of the stop lamp or the rear fog lamp. | Cuando la luz de la placa de matrícula trasera esté combinada con la luz de posición trasera recíprocamente incorporada a la luz de frenado o a la luz antiniebla trasera, las características fotométricas de la luz de la placa de matrícula trasera podrán modificarse, cuando estén encendidas la luz de frenado o la luz antiniebla trasera. |
Front position lamp (Regulation No 7) | Luz de posición delantera (Reglamento no 7) |
Mandatory on all motor vehicles | Obligatoria en todos los vehículos de motor |
Mandatory on trailers over 1600 mm wide | Obligatoria en remolques de más de 1600 mm de anchura |
Optional on trailers which are not more than 1600 mm wide | Opcional en remolques de menos de 1600 mm de anchura |
In the case of a trailer, that point on the apparent surface in the direction of the reference axis which is farthest from the median longitudinal plane shall not be more than 150 mm from the extreme outer edge of the vehicle. | En el caso de un remolque, el punto de la superficie aparente en la dirección del eje de referencia más alejado del plano longitudinal medio no distará más de 150 mm del borde exterior extremo del vehículo. |
The distance between the inner edges of the two apparent surfaces in the direction of the reference axes shall: | La distancia entre los bordes interiores de las dos superficies aparentes en la dirección de los ejes de referencia será: |
For M1 and N1 category vehicles: No special requirement; | para los vehículos de las categorías M1 y N1: ningún requisito particular; |
For all other categories of vehicles: Not less than 600 mm. This distance may be reduced to 400 mm where the overall width of the vehicle is less than 1300 mm. | para las demás categorías de vehículos: no menos de 600 mm; esta distancia podrá reducirse a 400 mm si la anchura máxima del vehículo es inferior a 1300 mm. |
In height: above the ground, not less than 350 mm nor more than 1500 mm (2100 mm for O1 and O2 categories of vehicles, or if for any other categories of vehicles the shape of the bodywork makes it impossible to keep within 1500 mm). | En altura: a una distancia del suelo de 350 mm como mínimo y 1500 mm como máximo (2100 mm para las categorías de vehículos O1 y O2, o, para cualquier otra categoría de vehículos, cuando la forma de la carrocería impida respetar ese límite de 1500 mm). |
In length: no individual specification. | En longitud: ningún requisito particular |
Where the front position lamp and another lamp are reciprocally incorporated, the apparent surface in the direction of the reference axis of the other lamp shall be used to verify compliance with the positioning requirements (paragraphs 6.9.4.1 to 6.9.4.3). | Cuando la luz de posición delantera y otra luz estén recíprocamente incorporadas, la superficie aparente en la dirección del eje de referencia de la otra luz se utilizará para comprobar el cumplimiento de los requisitos relativos a la posición (puntos 6.9.4.1 a 6.9.4.3). |
Horizontal angle for the two position lamps: | Ángulo horizontal para las dos luces de posición: |
inwards and 80° outwards | hacia el interior y 80° hacia el exterior |