English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Such an element of design may not be considered a defeat device if:Dichos elementos de diseño podrán no considerarse dispositivos de manipulación cuando:
The need for the device is justified in terms of protecting the engine against damage or accident and for safe operation of the vehicle; orla necesidad del dispositivo se justifique como protección del motor contra averías, accidentes y manejo seguro del vehículo;
The device does not function beyond the requirements of engine starting; orel dispositivo no funcione por encima de las exigencias de arranque del motor, o
Conditions are substantially included in the Type I or Type VI test procedures;las condiciones estén incluidas sustancialmente en los procedimientos de ensayo del tipo I o VI.
‘Family of vehicles’ means a group of vehicle types identified by a parent vehicle for the purpose of Annex 12;«Familia de vehículos», el grupo de tipos de vehículos identificados mediante un vehículo de origen a efectos del anexo 12.
‘Fuel requirement by the engine’ means the type of fuel normally used by the engine:«Necesidad del motor en materia de combustible», el tipo de combustible que utiliza normalmente el motor:
Petrol (E5);gasolina (E5)
LPG (liquefied petroleum gas);gas licuado de petróleo (GLP)
NG/biomethane (natural gas);gas natural/biometano
Either petrol (E5) or LPG;gasolina (E5) o gas licuado de petróleo (GLP)
Either petrol (E5) or NG/biomethane;gasolina (E5) o gas natural/biometano
Diesel fuel (B5);gasóleo (B5)
Mixture of ethanol (E85) and petrol (E5) (Flex fuel);mezcla de etanol (E85) y gasolina (E5) (flexifuel)
Mixture of biodiesel and diesel (B5) (Flex fuel);mezcla de biodiésel y diésel (B5) (flexifuel)
Hydrogen;hidrógeno
Either petrol (E5) or Hydrogen (Bi-fuel);gasolina (E5) o hidrógeno (bicombustible).
‘Biofuel’ means liquid or gaseous fuel for transport, produced from biomass;«Biocombustible», el combustible líquido o gaseoso para transporte, producido a partir de biomasa.
‘Approval of a vehicle’ means the approval of a vehicle type with regard to the limitation of the following conditions [2]:«Homologación de un vehículo», la homologación de un tipo de vehículo por lo que respecta a la limitación de las condiciones siguientes [2]:
Limitation of exhaust emissions by the vehicle, evaporative emissions, crankcase emissions, durability of pollution control devices, cold start pollutant emissions and on-board diagnostics of vehicles fuelled with unleaded petrol, or which can be fuelled with either unleaded petrol and LPG or NG/biomethane or biofuels (Approval B);limitación de las emisiones de escape del vehículo, las emisiones de evaporación, las emisiones del cárter, la durabilidad de los dispositivos anticontaminantes, las emisiones de contaminantes después de un arranque en frío y los sistemas de diagnóstico a bordo de los vehículos alimentados con gasolina sin plomo o que pueden ser alimentados, bien con gasolina sin plomo y GLP, bien con gas natural/biometano o biocombustible (homologación B);
Limitation of emissions of gaseous and particulate pollutants, durability of pollution control devices and on-board diagnostics of vehicles fuelledwith diesel fuel (Approval C) or which can be fuelled with either diesel fuel and biosuel or biofuel;limitación de las emisiones de gases y partículas contaminantes, durabilidad de los dispositivos anticontaminantes y sistemas de diagnóstico a bordo de los vehículos alimentados con gasóleo (homologación C) o que pueden ser alimentados, bien con gasóleo y biocombustible o con biocombustible;
Limitation of emissions of gaseous pollutants by the engine, crankcase emissions, durability of pollution control devices, cold start emissions and on-board diagnostics of vehicles fuelled with LPG or NG/biomethane (Approval D);limitación de las emisiones de gases contaminantes del motor, las emisiones del cárter, la durabilidad de los dispositivos anticontaminantes, las emisiones después de un arranque en frío y los sistemas de diagnóstico a bordo de los vehículos alimentados con GLP o gas natural/biometano (homologación D).
‘Periodically regenerating system’ means an anti-pollution device (e.g. catalytic converter, particulate trap) that requires a periodical regeneration process in less than 4000 km of normal vehicle operation.«Sistema de regeneración periódica», el dispositivo anticontaminante (por ejemplo, un convertidor catalítico o un filtro de partículas) que necesita someterse a un proceso de regeneración periódica a menos de 4000 km de funcionamiento normal del vehículo.
During cycles where regeneration occurs, emission standards can be exceeded.Durante los ciclos en los que se produce la regeneración, se pueden superar los niveles de emisión.
If a regeneration of an anti-pollution device occurs at least once per Type I test and that has already regenerated at least once during vehicle preparation cycle, it will be considered as a continuously regenerating system which does not require a special test procedure.En caso de que la regeneración de un dispositivo anticontaminante tenga lugar como mínimo una vez por ensayo del tipo I, si ya se ha regenerado al menos una vez a lo largo del ciclo de preparación del vehículo, el sistema se considerará de regeneración continua, por lo que no será necesario un procedimiento de ensayo especial.
Annex 13 does not apply to continuously regenerating systems.El anexo 13 no será aplicable a los sistemas de regeneración continua.
At the request of the manufacturer, the test procedure specific to periodically regenerating systems will not apply to a regenerative device if the manufacturer provides data to the type Approval Authority that, during cycles where regeneration occurs, emissions remain below the standards given in paragraph 5.3.1.4 applied for the concerned vehicle category after agreement of the Technical Service;A petición del fabricante, y previo consentimiento del servicio técnico, el procedimiento de ensayo específico para los sistemas de regeneración periódica no se aplicará a un dispositivo de regeneración cuando dicho fabricante facilite al organismo de homologación datos que muestren que, a lo largo de los ciclos en los que tiene lugar la regeneración, las emisiones se mantienen por debajo de los niveles que figuran en el punto 5.3.1.4 para la categoría del vehículo en cuestión.
Hybrid vehicles (HV)Vehículos híbridos
General definition of hybrid vehicles (HV):Definición general de vehículo híbrido:
‘Hybrid vehicle (HV)’ means a vehicle with at least two different energy converters and two different energy storage systems (on vehicle) for the purpose of vehicle propulsion;Se entenderá por «vehículo híbrido», el vehículo dotado de al menos dos convertidores de energía diferentes y dos sistemas diferentes de acumulación de energía (instalados en el vehículo) para su propulsión.
Definition of hybrid electric vehicles (HEV):Definición de vehículo eléctrico híbrido:
‘Hybrid electric vehicle (HEV)’ means a vehicle that, for the purpose of mechanical propulsion, draws energy from both of the following on-vehicle sources of stored energy/power:Se entenderá por «vehículo eléctrico híbrido», el vehículo que, para su propulsión mecánica, toma la energía de las dos fuentes de energía/potencia eléctrica acumulada (instaladas en el vehículo) siguientes:
a consumable fuel;un combustible consumible;
an electrical energy/power storage device (e.g. battery, capacitor, flywheel/generator, etc.);un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica (batería, condensador, volante de inercia/generador, etc.).
‘Mono-fuel vehicle’ means a vehicle that is designed to run primarily on one type of fuel;«Vehículo monocombustible», el vehículo diseñado para funcionar básicamente con un tipo de combustible.
‘Mono-fuel gas vehicle’ means a vehicle that is designed primarily for permanent running on LPG or NG/biomethane or hydrogen, but may also have a petrol system for emergency purposes or starting only, where the petrol tank does not contain more than 15 litres of petrol;«Vehículo monocombustible de gas», el vehículo diseñado básicamente para funcionar de manera permanente con GLP, gas natural/biometano o hidrógeno, pero que puede disponer también de un sistema de gasolina para casos de emergencia o solo para el arranque cuando el depósito de combustible no contenga más de quince litros de gasolina.
‘Bi-fuel vehicle’ means a vehicle with two separate fuel storage systems that can run part-time on two different fuels and is designed to run on only one fuel at a time;«Vehículo bicombustible», el vehículo equipado con dos sistemas independientes de almacenamiento de combustible, que puede funcionar a tiempo parcial condos combustibles diferentes, pero no de manera simultánea.
‘Bi-fuel gas vehicle’ means a bi-fuel vehicle that can run on petrol and also on either LPG, NG/biomethane or hydrogen;«Vehículo bicombustible de gas», el vehículo bicombustible que puede funcionar, bien con gasolina, bien con GLP, gas natural/biometano o hidrógeno.
‘Alternative fuel vehicle’ means a vehicle designed to be capable of running on at least one type of fuel that is either gaseous at atmospheric temperature and pressure, or substantially non-mineral oil derived;«Vehículo de combustible alternativo», el vehículo diseñado para poder funcionar con al menos un tipo de combustible, bien gaseoso a temperatura y presión atmosféricas, bien derivado sustancialmente de aceites no minerales.
‘Flex fuel vehicle’ means a vehicle with one fuel storage system that can run on different mixtures of two or more fuels;«Vehículo flexifuel», el vehículo equipado con un sistema de almacenamiento de combustible, que puede funcionar con diferentes mezclas de dos o más combustibles.
‘Flex fuel ethanol vehicle’ means a flex fuel vehicle that can run on petrol or a mixture of petrol and ethanol up to an 85 per cent ethanol blend (E85);«Vehículo flexifuel de etanol», el vehículo de combustible flexible que puede funcionar con gasolina o con una mezcla de gasolina y etanol cuyo contenido máximo de etanol sea del 85 % (E85).
‘Flex fuel biodiesel vehicle’ means a flex fuel vehicle that can run on mineral diesel or a mixture of mineral diesel and biodiesel;«Vehículo flexifuel biodiésel», el vehículo flexifuel que puede funcionar con diésel mineral o con una mezcla de diésel mineral y biodiésel.
‘Vehicles designed to fulfil specific social needs’ means diesel vehicles of category M1 which are either:«Vehículos destinados a satisfacer necesidades sociales específicas», los vehículos diésel de la categoría M1 siguientes:
special purpose vehicles with reference mass exceeding 2000 kg [3];vehículos con fines específicos cuya masa de referencia sea superior a 2000 kg [3];
vehicles with a reference mass exceeding 2000 kg and designed to carry seven or more occupants including the driver with the exclusion, as from 1 September 2012, of vehicles of category M1G3;vehículos cuya masa de referencia sea superior a 2000 kg y que estén diseñados para transportar a siete ocupantes o más, incluido el conductor, excepto, a partir del 1 de septiembre de 2012, los vehículos de la categoría M1G3;
vehicles with a reference mass exceeding 1760 kg which are built specifically for commercial purposes to accommodate wheelchair use inside the vehicle.vehículos cuya masa de referencia sea superior a 1760 kg y que estén fabricados específicamente para fines comerciales y diseñados para albergar una silla de ruedas en su interior.
The application for approval of a vehicle type with regard to exhaust emissions, crankcase emissions, evaporative emissions and durability of pollution control devices, as well as to its on-board diagnostic (OBD) system shall be submitted by the vehicle manufacturer or by his authorised representative to the Approval Authority.Corresponderá al fabricante del vehículo o a su representante autorizado presentar al organismo de homologación la solicitud de homologación de un tipo de vehículo por lo que respecta a las emisiones de escape, las emisiones del cárter, las emisiones de evaporación y la durabilidad de los dispositivos anticontaminantes, así como al sistema de diagnóstico a bordo.
In addition, the manufacturer shall submit the following information:Además, el fabricante presentará la siguiente información:
in the case of vehicles equipped with positive-ignition engines, a declaration by the manufacturer of the minimum percentage of misfires out of a total number of firing events that would either result in emissions exceeding the limits given in paragraph 3.3.2 of Annex 11, if that percentage of misfire had been present from the start of a Type I test as described in Annex 4a to this Regulation, or that could lead to an exhaust catalyst, or catalysts, overheating prior to causing irreversible damage;en el caso de los vehículos equipados con motor de encendido por chispa, una declaración del fabricante indicando el porcentaje mínimo de fallos de encendido, sobre un número total de arranques, a consecuencia de los cuales, bien las emisiones superan los límites señalados en el punto 3.3.2 del anexo 11, cuando dicho porcentaje se haya producido desde el inicio del ensayo del tipo I que se describe en el anexo 4 bis del presente Reglamento, bien se puede producir el sobrecalentamiento del catalizador o los catalizadores de escape y ocasionar daños irreversibles;
detailed written information fully describing the functional operation characteristics of the OBD system, including a listing of all relevant parts of the emission control system of the vehicle that are monitored by the OBD system;información detallada por escrito con una descripción completa de las características de funcionamiento del sistema de diagnóstico a bordo, incluida una lista de todas las partes pertinentes del sistema de control de emisiones del vehículo que están supervisadas por el sistema de diagnóstico a bordo;
a description of the malfunction indicator used by the OBD system to signal the presence of a fault to a driver of the vehicle;una descripción del indicador de mal funcionamiento utilizado por el sistema de diagnóstico a bordo para señalar la existencia de un problema al conductor del vehículo;
a declaration by the manufacturer that the OBD system complies with the provisions of paragraph 7 of Appendix 1 to Annex 11 relating to in-use performance under all reasonably foreseeable driving conditions;una declaración del fabricante indicando que el sistema de diagnóstico a bordo cumple lo dispuesto en el punto 7 del apéndice 1 del anexo 11 con respecto al rendimiento en uso en todas las condiciones de conducción razonablemente previsibles;
a plan describing the detailed technical criteria and justification for incrementing the numerator and denominator of each monitor that shall fulfil the requirements of paragraphs 7.2 and 7.3 of Appendix 1 to Annex 11, as well as for disabling numerators, denominators and the general denominator under the conditions outlined in paragraph 7.7 of Appendix 1 to Annex XI;un plan con la descripción detallada de los criterios técnicos y la justificación para incrementar el numerador y el denominador de cada monitor, que deberán cumplir los requisitos de los puntos 7.2 y 7.3 del apéndice 1 del anexo 11, así como para desactivar los numeradores, denominadores y el denominador general con arreglo a las condiciones establecidas en el punto 7.7 del apéndice 1 del anexo 11;
a description of the provisions taken to prevent tampering with and modification of the emission control computer;una descripción de las medidas adoptadas para evitar la manipulación y la modificación del ordenador de control de emisiones;
if applicable, the particulars of the vehicle family as referred to in Appendix 2 to Annex 11;cuando proceda, los datos de la familia devehículos a los que se refiere el apéndice 2 del anexo 11;
where appropriate, copies of other type approvals with the relevant data to enable extension of approvals and establishment of deterioration factors.cuando proceda, las copias de otras homologaciones de tipo con los datos pertinentes para permitir la extensión de las homologaciones y el establecimiento de los factores de deterioro.
For the tests described in paragraph 3 of Annex 11, a vehicle representative of the vehicle type or vehicle family fitted with the OBD system to be approved shall be submitted to the Technical Service responsible for the type approval test.Para los ensayos que se describen en el punto 3 del anexo 11, deberá ponerse a disposición del servicio técnico encargado de realizar el ensayo de homologación un vehículo representativo del tipo de vehículo o de la familia de vehículos, equipado con el sistema de diagnóstico a bordo que se quiere homologar.
If the Technical Service determines that the submitted vehicle does not fully represent the vehicle type or vehicle family described in Annex 11, Appendix 2, an alternative and if necessary an additional vehicle shall be submitted for test in accordance with paragraph 3 of Annex 11.Si el servicio técnico determina que el vehículo facilitado no representa plenamente el tipo o la familia de vehículos descritos en el apéndice 2 del anexo 11 se pondrá a su disposición otro vehículo y, en su caso, un vehículo adicional para proceder al ensayo de acuerdo con el punto 3 del anexo 11.
A model of the information document relating to exhaust emissions, evaporative emissions, durability and the on-board diagnostic (OBD) system is given in Annex 1.En el anexo 1 figura el modelo de ficha de características correspondiente a las emisiones de escape, las emisiones de evaporación, la durabilidad y el sistema de diagnóstico a bordo.
The information mentioned under paragraph 3.2.12.2.7.6 of Annex 1 is to be included in Appendix 1 ‘OBD-related information’ to the type-approval communication given in Annex 2.La información a que se refiere el punto 3.2.12.2.7.6 del anexo 1 se incluirá en el apéndice 1, «Información relativa al diagnóstico a bordo», del formulario de comunicación que figura en el anexo 2.
Where appropriate, copies of other type approvals with the relevant data to enable extensions of approvals and establishment of deterioration factors shall be submitted.Cuando proceda, también se presentará copia de otros certificados de homologación de tipo con los datos pertinentes para permitir la extensión de las homologaciones y el establecimiento de los factores de deterioro.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership