English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Any reprogrammable computer codes or operating parameters shall be resistant to tampering and afford a level of protection at least as good as the provisions in ISO DIS 15031-7, dated October 1998 (SAE J2186 dated October 1996), provided that the security exchange is conducted using the protocols and diagnostic connector as prescribed in paragraph 6.5 of Annex II, Appendix 1.Los códigos y parámetros de funcionamiento reprogramables del ordenador deberán ser resistentes a las manipulaciones y ofrecer un nivel de protección al menos igual al previsto en las disposiciones de la norma ISO DIS 15031-7, de octubre de 1998 (SAE J2186 de octubre de 1996), siempre y cuando el intercambio de seguridad se lleve a cabo utilizando los protocolos y el conector de diagnóstico en la forma establecida en el punto 6.5 del anexo 2, apéndice 1.
Any removable calibration memory chips shall be potted, encased in a sealed container or protected by electronic algorithms and shall not be changeable without the use of specialised tools and procedures.Todos los chips de memoria de calibración extraíbles deberán ir encapsulados, alojados en una caja sellada o protegidos mediante algoritmos electrónicos y no deberán poder sustituirse sin herramientas o procedimientos especializados.
Computer-coded engine operating parameters shall not be changeable without the use of specialised tools and procedures (e.g. soldered or potted computer components or sealed (or soldered) computer enclosures).Los parámetros de funcionamiento del motor controlados por códigos informáticos no deberán poder modificarse sin herramientas o procedimientos especializados (por ejemplo, componentes de ordenador soldados o encapsulados o carcasas de ordenador selladas o soldadas).
In the case of mechanical fuel-injection pumps fitted to compression-ignition engines, manufacturers shall take adequate steps to protect the maximum fuel delivery setting from tampering while a vehicle is in service.En el caso de las bombas mecánicas de inyección de combustible instaladas en motores de encendido por compresión, los fabricantes tomarán medidas adecuadas para proteger el ajuste de máxima alimentación de combustible contra cualquier manipulación mientras el vehículo esté en servicio.
Manufacturers may applyto the Approval Authority for an exemption to one of these requirements for those vehicles which are unlikely to require protection.Los fabricantes podrán solicitar al organismo de homologación la exención de cualquiera de estos requisitos para aquellos vehículos que sea improbable que necesiten protección.
The criteria that the Approval Authority will evaluate in considering an exemption will include, but are not limited to, the current availability of performance chips, the high-performance capability of the vehicle and the projected sales volume of the vehicle.Los criterios que tendrá en cuenta el organismo de homologación al estudiar la exención serán, entre otros, la disponibilidad en ese momento de chips de control de prestaciones, la capacidad de altas prestaciones del vehículo y el volumen de ventas previsto.
Manufacturers using programmable computer code systems (e.g. Electrical Erasable Programmable Read-Only Memory, EEPROM) shall deter unauthorised reprogramming.Los fabricantes que utilicen sistemas programables de códigos de ordenador (por ejemplo, memoria solo de lectura, programable y eléctricamente borrable, EEPROM) deberán impedir la reprogramación no autorizada.
Manufacturers shall include enhanced tamper protection strategies and write protect features requiring electronic access to an off-site computer maintained by the manufacturer.Incluirán estrategias avanzadas de protección contra manipulaciones y medidas de protección contra escritura que requieran el acceso electrónico a un ordenador externo mantenido por ellos.
Methods giving an adequate level of tamper protection will be approved by the authority.El organismo de homologación aprobará los métodos que ofrezcan un nivel adecuado de protección contra la manipulación.
It shall be possible to inspect the vehicle for roadworthiness test in order to determine its performance in relation to the data collected in accordance with paragraph 5.3.7 of this Regulation.Deberá ser posible inspeccionar el vehículo de cara al ensayo de aptitud para la circulación a fin de determinar su rendimiento en relación con los datos recogidos de acuerdo con el punto 5.3.7 del presente Reglamento.
If this inspection requires a special procedure, this shall be detailed in the service manual (or equivalent media).Cuando dicha inspección requiera un procedimiento especial, este se detallará en el manual de servicio (o en un medio equivalente).
This special procedure shall not require the use of special equipment other than that provided with the vehicle.El procedimiento especial no requerirá el uso de equipos especiales diferentes de los suministrados con el vehículo.
Test procedureProcedimiento de ensayo
Table A illustrates the various possibilities for type approval of a vehicle.En el cuadro A se ilustran las diferentes posibilidades de homologación de tipo de un vehículo.
Positive ignition engine-powered vehicles and hybrid electric vehicles equipped with a positive-ignition engine shall be subject to the following tests:Los vehículos propulsados con motor de encendido por chispa y los vehículos eléctricos híbridos equipados con motor de encendido por chispa se someterán a los ensayos siguientes:
Type I (verifying the average exhaust emissions after a cold start);tipo I (verificación del promedio de emisiones de escape después de un arranque en frío),
Type II (carbon monoxide emission at idling speed);tipo II (emisiones de monóxido de carbono en régimen de ralentí),
Type III (emission of crankcase gases);tipo III (emisiones de gases del cárter),
Type IV (evaporation emissions);tipo IV (emisiones de evaporación),
Type V (durability of anti-pollution devices);tipo V (durabilidad de los dispositivos anticontaminantes),
Type VI (verifying the average low ambient temperature carbon monoxide and hydrocarbon exhaust emissions after a cold start;tipo VI (verificación del promedio de emisiones de escape de monóxido de carbono e hidrocarburos a baja temperatura ambiente después de un arranque en frío),
OBD test.ensayo de diagnóstico a bordo.
Positive ignition engine-powered vehicle and hybrid electric vehicles equipped with positive-ignition engine fuelled with LPG or NG/biomethane (mono or bi-fuel) shall be subjected to the following tests (according to Table A):Los vehículos propulsados con motor de encendido por chispa y los vehículos eléctricos híbridos equipados con motor de encendido por chispa alimentados con GLP o gas natural/biometano (monocombustible o bicombustible) se someterán a los ensayos siguientes (de acuerdo con el cuadro A):
Type II (carbon monoxide emissions at idling speed);tipo II (emisiones de monóxido de carbono en régimen de ralentí),
Type IV (evaporative emissions), where applicable;tipo IV (emisiones de evaporación), en su caso,
Type VI (verifying the average low ambient temperature carbon monoxide and hydrocarbon exhaust emissions after a cold start), where applicable;tipo VI (verificación del promedio de emisiones de escape de monóxido de carbono e hidrocarburos a baja temperatura ambiente después de un arranque en frío), en su caso,
Compression ignition engine-powered vehicles and hybrid electric vehicles equipped with a compression ignition engine shall be subject to the following tests:Los vehículos propulsados con motor de encendido por compresión y los vehículos eléctricos híbridos equipados con motor de encendido por compresión se someterán a los ensayos siguientes:
Type V (durability of anti-pollution control devices);tipo V (durabilidad de los dispositivos anticontaminantes),
Table ACuadro A
Application of test requirements for type approval and extensionsAplicación de los requisitos de ensayo para homologaciones de tipo y extensiones
Vehicles with positive ignition engines including hybridsVehículos con motor de encendido por chispa, incluidos los híbridos
Vehicles with C.I. engines including hybridsVehículos con motor de encendido por compresión, incluidos los híbridos
Mono fuelMonocombustible
Bi-fuel [5]Bicombustible [5]
Flex fuel [5]Flexifuel [5]
Reference fuelCombustible de referencia
PetrolGasolina
NG/BiomethaneGas natural / biometano
HydrogenHidrógeno
DieselDiésel
LPGGLP
EthanolEtanol
BiodieselBiodiésel
Gaseous pollutantsContaminantes gaseosos
(Type I test)(ensayo del tipo I)
(both fuels)(ambos combustibles)
(petrol only) [6](solo gasolina) [6]
(B5 only) [6](solo B5) [6]
ParticulatesPartículas
(direct injection)(inyección directa)
(petrol only)(solo gasolina)
Idle emissionsEmisiones al ralentí
(Type II test)(ensayo del tipo II)
Crankcase emissionsEmisiones del cárter
(Type III test)(ensayo del tipo III)
(petrol)(gasolina)
Evaporative emissionsEmisiones evaporantes
(Type IV test)(ensayo del tipo IV)
DurabilityDurabilidad
(Type V test)(ensayo del tipo V)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership