Source | Target | All these tests shall be conducted with commercial fuel. | Todos estos ensayos se realizarán con combustible comercial. |
However, at the manufacturer’s request, the reference fuels described in Annex 10 or Annex 10a may be used. | No obstante, a petición del fabricante, podrán utilizarse los combustibles de referencia descritos en el anexo 10 o en el anexo 10 bis. |
Checking the conformity of the vehicle for a Type III test | Verificación de la conformidad del vehículo para un ensayo del tipo III |
If a Type III test is to be carried out, it shall be conducted on all vehicles selected for the Type I conformity of production test set out in paragraph 8.2. | Cuando sea necesario realizar un ensayo del tipo III, este se llevará a cabo en todos los vehículos seleccionados para el ensayo de conformidad de la producción del tipo I establecido en el punto 8.2. |
The conditions laid down in Annex 6 shall apply. | Serán de aplicación las condiciones establecidas en el anexo 6. |
Checking the conformity of the vehicle for a Type IV test | Verificación de la conformidad del vehículo para un ensayo del tipo IV |
If a Type IV test is to be carried out, it shall be conducted in accordance with Annex 7. | Cuando sea necesario realizar un ensayo del tipo IV, este se llevará a cabo de acuerdo con el anexo 7. |
Checking the conformity of the vehicle for on-board diagnostics (OBD) | Verificación de la conformidad del vehículo con respecto al diagnóstico a bordo |
If a verification of the performance of the OBD system is to be carried out, it shall be conducted in accordance with the following requirements: | Cuando sea necesario verificar el funcionamiento del sistema de diagnóstico a bordo, se hará con arreglo a los siguientes requisitos: |
When the Approval Authority determines that the quality of production seems unsatisfactory, a vehicle shall be randomly taken from the series and subjected to the tests described in Appendix 1 to Annex 11. | Cuando el organismo de homologación determine que la calidad de la producción no parece satisfactoria, se seleccionará al azar un vehículo de la serie y se someterá a los ensayos descritos en el apéndice 1 del anexo 11. |
The production shall be deemed to conform if this vehicle meets the requirements of the tests described in Appendix 1 to Annex 11. | Se considerará que la producción es conforme si el vehículo en cuestión cumple los requisitos de los ensayos descritos en el apéndice 1 del anexo 11. |
If the vehicle taken from the series does not satisfy the requirements of paragraph 8.5.1.1, a further random sample of four vehicles shall be taken from the series and subjected to the tests described in Appendix 1 to Annex 11. | Si el vehículo elegido de la serie no cumple los requisitos del punto 8.5.1.1, se tomará una nueva muestra aleatoria de cuatro vehículos de la serie, que se someterán a los ensayos descritos en el apéndice 1 del anexo 11. |
The tests may be carried out on vehicles which have been run in for no more than 15000 km. | Los ensayos podrán realizarse con vehículos que hayan tenido un rodaje máximo de 15000 km. |
The production shall be deemed to conform if at least three vehicles meet the requirements of the tests described in Annex 11, Appendix 1. | Se considerará que la producción es conforme si al menos tres vehículos cumplen los requisitos de los ensayos descritos en el anexo 11, apéndice 1. |
Checking the conformity of a vehicle fuelled by LPG or NG/biomethane | Verificación de la conformidad de un vehículo alimentado con GLP o gas natural/biometano |
Tests for conformity of production may be performed with a commercial fuel of which the C3/C4 ratio lies between those of the reference fuels in the case of LPG, or of which the Wobbe index lies between those of the extreme reference fuels in the case of NG/biomethane. | Los ensayos de conformidad de la producción podrán llevarse a cabo con un combustible comercial cuya relación C3/C4 se encuentre entre las de los combustibles de referencia, en el caso del GLP, o cuyo índice de Wobbe se encuentre entre los de los combustibles de referencia extremos, en el caso del gas natural/biometano. |
In that case a fuel analysis shall be presented to the Approval Authority. | En este caso, se presentará un análisis del combustible al organismo de homologación. |
IN-SERVICE CONFORMITY | CONFORMIDAD EN CIRCULACIÓN |
This paragraph sets out the in-service conformity requirements for vehicles type approved to this Regulation. | En este punto se establecen los requisitos de conformidad en circulación aplicables a los tipos de vehículos homologados con arreglo al presente Reglamento. |
Audit of in-service conformity | Comprobación de la conformidad en circulación |
The audit of in-service conformity by the Approval Authority shall be conducted on the basis of any relevant information that the manufacturer has, under the same procedures as those for the conformity of production defined in Appendix 2 to Agreement E/ECE/324//E/ECE/TRANS/505/Rev.2. | El organismo de homologación procederá al control de la conformidad en circulación basándose en cualquier información pertinente de que disponga el fabricante, con arreglo a los mismos procedimientos para la conformidad de la producción definidos en el apéndice 2 del Acuerdo E/ECE/324//E/ECE/TRANS/505/Rev.2. |
Information from Approval Authority and Contracting Party surveillance testing may complement the in-service monitoring reports supplied by the manufacturer. | Los informes de seguimiento en circulación suministrados por el fabricante pueden complementarse con información del organismo de homologación y ensayos de vigilancia efectuados por las Partes en el Acuerdo. |
The figures 4/1 and 4/2 of Appendix 4 to this Regulation illustrate the procedure for in-service conformity checking. | Las figuras 4/1 y 4/2 del apéndice 4 del presente Reglamento ilustran el procedimiento de verificación de la conformidad en circulación. |
The process for in-service conformity is described in Appendix 5 to this Regulation. | En el apéndice 5 del presente Reglamento se describe el proceso para la conformidad en circulación. |
As part of the information provided for the in-service conformity control, at the request of the Approval Authority, the manufacturer shall report to the type Approval Authority on warranty claims, warranty repair works and OBD faults recorded at servicing, according to a format agreed at type approval. | En el contexto de la información aportada para el control de la conformidad en circulación, a petición del organismo de homologación, el fabricante informará al organismo de homologación de tipo sobre las reclamaciones de garantía, las reparaciones relacionadas con la garantía y los defectos del diagnóstico a bordo registrados durante el mantenimiento, en el formato acordado durante la homologación de tipo. |
The information shall detail the frequency and substance of faults for emissions related components and systems. | En el caso de los componentes y sistemas relacionados con las emisiones, la información deberá detallar la frecuencia y la naturaleza de los defectos. |
The reports shall be filed at least once a year for each vehicle model for the duration of the period of up to 5 years of age or 100000 km, whichever is the sooner. | Los informes relativos a cada modelo de vehículo se presentarán al menos una vez al año y corresponderán a un período de hasta cinco años o a una distancia de 100000 km, dependiendo de lo que se produzca antes. |
Parameters defining the in-service family | Parámetros que definen la familia de vehículos en circulación |
The in-service family may be defined by basic design parameters which shall be common to vehicles within the family. | La familia de vehículos en circulación puede definirse mediante parámetros básicos de diseño que serán comunes a los vehículos de una misma familia. |
Accordingly, vehicle types may be considered as belonging to the same in-service family if they have in common, or within the stated tolerances, the following parameters: | Por consiguiente, podrá considerarse que los tipos de vehículos que tengan en común los parámetros descritos a continuación, o que se encuentren dentro de las tolerancias establecidas, pertenecen a la misma familia de vehículos en circulación: |
Combustion process (two stroke, four stroke, rotary); | proceso de combustión (dos tiempos, cuatro tiempos, rotativo); |
Number of cylinders; | número de cilindros; |
Method of engine fuelling (e.g. indirect or direct injection); | método de alimentación del motor (por ejemplo, inyección directa o indirecta); |
Type of cooling system (air, water, oil); | tipo de sistema de refrigeración (aire, agua o aceite); |
Method of aspiration (naturally aspirated, pressure charged); | método de aspiración (aspiración natural o sobrealimentado); |
Type of catalytic converter (three-way catalyst, lean NOX trap, SCR, lean NOX catalyst or other(s)); | tipo de convertidor catalítico (catalizador de tres vías, filtro de reducción de NOx, reducción catalítica selectiva, catalizador de reducción de NOx, etc.); |
Type of particulate trap (with or without); | tipo de filtro de partículas (con o sin); |
Exhaust gas recirculation (with or without, cooled or non-cooled); and | recirculación de gases de escape (con o sin, enfriada o sin enfriar), y |
Engine cylinder capacity of the largest engine within the family minus 30 per cent. | cilindrada del motor más potente de la familia menos el 30 %. |
Information requirements | Requisitos de información |
An audit of in-service conformity will be conducted by the Approval Authority on the basis of information supplied by the manufacturer. | El organismo de homologación procederá al control de la conformidad en circulación basándose en la información facilitada por el fabricante. |
Such information shall include in particular, the following: | Dicha información incluirá, en particular, lo siguiente: |
The name and address of the manufacturer; | el nombre y la dirección del fabricante; |
The name, address, telephone and fax numbers and e-mail address of the authorised representative within the areas covered by the manufacturer’s information; | el nombre, la dirección, los números de teléfono y fax y la dirección de correo electrónico de su representante autorizado en las zonas a las que se refiera la información del fabricante; |
The model name(s) of the vehicles included in the manufacturer’s information; | la denominación o denominaciones de los modelos de los vehículos a los que se refiera la información del fabricante; |
Where appropriate, the list of vehicle types covered within the manufacturer’s information, i.e. the in-service family group in accordance with paragraph 9.2.1; | cuando proceda, la lista de tipos de vehículos a los que se refiere la información del fabricante, es decir, el grupo de familias de vehículos en circulación de conformidad con el punto 9.2.1; |
The vehicle identification number (VIN) codes applicable to these vehicle types within the in-service family (VIN prefix); | los números de identificación del vehículo (NIV) correspondientes a estos tipos de vehículos dentro de la familia de vehículos en circulación (prefijo NIV); |
The numbers of the type approvals applicable to these vehicle types within the in-service family, including, where applicable, the numbers of all extensions and field fixes/recalls (re-works); | los números de homologación correspondientes a estos tipos de vehículos dentro de la familia de vehículos en circulación, incluidos, en su caso, los números de todas las extensiones y rectificaciones sobre el terreno/recuperaciones (modificaciones); |
Details of extensions, field fixes/recalls to those type approvals for the vehicles covered within the manufacturer’s information (if requested by the Approval Authority); | información sobre las extensiones y rectificaciones sobre el terreno/recuperaciones que afecten a las homologaciones de los vehículos a los que se refiera la información del fabricante (si así lo exige el organismo de homologación); |
The period of time over which the manufacturer’s information was collected; | el período de tiempo durante el cual se recogió la información del fabricante; |
The vehicle build period covered within the manufacturer’s information (e.g. vehicles manufactured during the 2007 calendar year); | el período de fabricación del vehículo al que se refiera la información del fabricante (por ejemplo, vehículos fabricados durante el año civil 2007); |
The manufacturer’s in-service conformity checking procedure, including: | el procedimiento de verificación de la conformidad en circulación del fabricante, incluidos: |
vehicle location method; | el método de localización del vehículo; |
vehicle selection and rejection criteria; | los criterios de selección y rechazo de los vehículos; |
test types and procedures used for the programme; | los tipos y procedimientos de ensayo utilizados en el programa; |
the manufacturer’s acceptance/rejection criteria for the in-service family group; | los criterios del fabricante para aceptar/rechazar el grupo de familias de vehículos en circulación; |
geographical area(s) within which the manufacturer has collected information; | la zona o zonas geográficas en las que el fabricante ha recogido la información; |
sample size and sampling plan used; | el tamaño de la muestra y el plan de muestreo utilizados; |
Theresults from the manufacturer’s in-service conformity procedure, including: | los resultados del procedimiento de verificación de la conformidad en circulación del fabricante, incluidos: |
model name; | la denominación del modelo; |