English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
vehicle identification number (VIN);el número de identificación del vehículo (NIV);
vehicle registration number;el número de matrícula del vehículo;
date of manufacture;la fecha de fabricación;
region of use (where known);la región de utilización (cuando se conozca);
tyres fitted.los neumáticos instalados;
The reason(s) for rejecting a vehicle from the sample.el motivo o motivos del rechazo de un vehículo de la muestra;
Service history for each vehicle in the sample (including any re-works).el historial de servicio de cada vehículo de la muestra (incluida cualquier modificación);
Repair history for each vehicle in the sample (where known).el historial de reparaciones de cada vehículo de la muestra (cuando se conozca);
Test data, including the following:los datos del ensayo, incluidos los siguientes:
date of test;la fecha,
location of test;el lugar,
distance indicated on vehicle odometer;la distancia indicada en el cuentakilómetros,
test fuel specifications (e.g. test reference fuel or market fuel);las especificaciones del combustible de ensayo (por ejemplo, combustible de referencia para el ensayo o combustible de mercado),
test conditions (temperature, humidity, dynamometer inertia weight);las condiciones del ensayo (temperatura, humedad y masa de inercia del dinamómetro),
dynamometer settings (e.g. power setting);el reglaje del dinamómetro (por ejemplo, reglaje de la potencia),
test results (from at least three different vehicles per family).los resultados del ensayo (de, al menos, tres vehículos diferentes por familia);
Records of indication from the OBD system.los registros de indicación procedentes del sistema de diagnóstico a bordo.
Selection of vehicles for in-service conformitySelección de vehículos para la conformidad en circulación
The information gathered by the manufacturer shall be sufficiently comprehensive to ensure that in-service performance can be assessed for normal conditions of use as defined in paragraph 9.2.La información recabada por el fabricante deberá ser lo suficientemente completa como para garantizar que se pueda evaluar la conformidad en circulación en las condiciones normales de utilización definidas en el punto 9.2.
The manufacturer’s sampling shall be drawn from at least two Contracting Parties with substantially different vehicle operating conditions.La muestra del fabricante se extraerá de al menos dos Partes en el Acuerdo cuyas condiciones de funcionamiento del vehículo sean sustancialmente diferentes.
Factors such as differences in fuels, ambient conditions, average road speeds, and urban/highway driving split shall be taken into consideration in the selection of the Contracting Parties.En la selección de las Partes en el Acuerdo se tomarán en consideración factores tales como las diferencias en los combustibles, las condiciones ambientales, las velocidades mediasen carretera y la proporción de la conducción urbana y la conducción por carretera.
In selecting the Contracting Parties for sampling vehicles, the manufacturer may select vehicles from a Contracting Party that is considered to be particularly representative.Al seleccionar las Partes en el Acuerdo para el muestreo de los vehículos, el fabricante podrá seleccionar vehículos de una Parte que se considere especialmente representativa.
In this case, the manufacturer shall demonstrate to the Approval Authority which granted the type approval that the selection is representative (e.g. by the market having the largest annual sales of a vehicle family within the applicable Contracting Party).En este caso, el fabricante deberá demostrar al organismo que concedió la homologación de tipo que la selección es representativa (por ejemplo, por tratarse del mercado con mayores ventas anuales de una familia de vehículos en el territorio de la Parte en el Acuerdo en cuestión).
When an in-service family requires more than one sample lot to be tested as defined in paragraph 9.3.5, the vehicles in the second and third sample lots shall reflect different vehicle operating conditions from those selected for the first sample.Cuando sea necesario someter a ensayo más de un lote de muestras de una familia en circulación, como se especifica en el punto 9.3.5, las condiciones de funcionamiento de los vehículos del segundo y tercer lote de muestras deberán ser distintas de las de los vehículos seleccionados para el primer lote.
The emissions testing may be done at a test facility which is located in a different market or region from where the vehicles have been selected.Los ensayos de emisiones podrán efectuarse en una instalación de ensayo que esté situada en una región o un mercado distintos de aquellos en los que se hayan seleccionado los vehículos.
The in-service conformity tests by the manufacturer shall be continuously carried out reflecting the production cycle of applicable vehicles types within a given in-service vehicle family.Los ensayos de conformidad en circulación efectuados por el fabricante se llevarán a cabo de manera continuada, a fin de que reflejen el ciclo de producción de los tipos de vehículos aplicables dentro de una determinada familia de vehículos en circulación.
The maximum time period between commencing two in-service conformity checks shall not exceed 18 months.El plazo máximo transcurrido entre el inicio de dos comprobaciones de conformidad en circulación no deberá exceder de 18 meses.
In the case of vehicle types covered by an extension to the type approval that did not require an emissions test, this period may be extended up to 24 months.En el caso de los tipos de vehículos amparados por una extensión de la homologación de tipo que no exija la realización de un ensayo de emisiones, el plazo podrá ampliarse hasta 24 meses.
When applying the statistical procedure defined in Appendix 4, the number of sample lots shall depend on the annual sales volume of an in-service family in the territories of a regional organisation (e.g. European Community), as defined in the following table:Al aplicar el procedimiento estadístico definido en el apéndice 4, el número de lotes de muestras dependerá del volumen de ventas anual de una familia de vehículos en circulación en el territorio de una organización regional (por ejemplo, la Comunidad Europea), según se define en el cuadro siguiente:
Registrations per calendar yearMatriculaciones por año civil
Number of sample lotsNúmero de lotes de muestras
Above 200000Más de 200000
On the basis of the audit referred to in paragraph 9.2, the Approval Authority shall adopt one of the following decisions and actions:Atendiendo a los resultados de la comprobación a que se refiere el punto 9.2, el organismo de homologación:
decide that the in-service conformity of a vehicle type or a vehicle in-service family is satisfactory and not take any further action;decidirá que la conformidad en circulación de un tipo de vehículo o de una familia de vehículos en circulación es satisfactoria y no tomará ninguna medida;
decide that the data provided by the manufacturer is insufficient to reach a decision and request additional information or test data from the manufacturer;decidirá que los datos suministrados por el fabricante no bastan para tomar una decisión y solicitará más información o datos del ensayo al fabricante;
decide that based on data from the Approval Authority or Contracting Party surveillance testing programmes, that information provided by the manufacturer is insufficient to reach a decision and request additional information or test data from the manufacturer;decidirá que, basándose en los datos del organismo de homologación o de los programas de ensayos de vigilancia de la Parte en el Acuerdo, la información suministrada por el fabricante no basta para tomar una decisión y solicitará más información o datos del ensayo al fabricante;
decide that the in-service conformity ofa vehicle type, that is part of an in-service family, is unsatisfactory and proceed to have such vehicle type tested in accordance with Appendix 3.decidirá que la conformidad en circulación de un tipo de vehículo que forma parte de una familia en circulación no es satisfactoria y ordenará que esos tipos de vehículos sean sometidos a ensayo con arreglo al apéndice 3.
Where Type I tests are considered necessary to check the conformity of emission control devices with the requirements for their performance while in service, such tests shall be carried out using a test procedure meeting the statistical criteria defined in Appendix 2.Cuando se consideren necesarios los ensayos del tipo I para verificar la conformidad de los dispositivos de control de emisiones con los requisitos de rendimiento en circulación, dichos ensayos se realizarán mediante un procedimiento que cumpla los criterios estadísticos establecidos en el apéndice 2.
The Approval Authority, in cooperation with the manufacturer, shall select a sample of vehicles with sufficient mileage whose use under normal conditions can be reasonably assured.El organismo de homologación seleccionará, en colaboración con el fabricante, una muestra de vehículos con suficiente kilometraje cuyo uso en condiciones normales se pueda garantizar razonablemente.
The manufacturer shall be consulted on the choice of the vehicles in the sample and allowed to attend the confirmatory checks of the vehicles.Se consultará al fabricante sobre la selección de los vehículos de la muestra y se le permitirá asistir a los controles de confirmación de los vehículos.
The manufacturer shall be authorised, under the supervision of the Approval Authority, to carry out checks, even of a destructive nature, on those vehicles with emission levels in excess of the limit values with a view to establishing possible causes of deterioration which cannot be attributed to the manufacturer (e.g. use of leaded petrol before the test date).Se autorizará al fabricante, bajo la supervisión del organismo de homologación, a realizar controles, incluso de carácter destructivo, en los vehículos cuyos niveles de emisión sobrepasen los valores límite, a fin de determinar las posibles causasde deterioro que no puedan atribuirse al fabricante (por ejemplo, el uso de gasolina con plomo antes de la fecha del ensayo).
Where the results of the checks confirm such causes, those test results shall be excluded from the conformity check.Cuando los resultados de los controles confirmen dichas causas, estos resultados se excluirán del proceso de verificación de la conformidad.
The approval granted in respect of a vehicle type pursuant to this amendment, may be withdrawn if the requirements laid down in paragraph 8.1 above are not complied with or if the vehicle or vehicles taken fail to pass the tests prescribed in paragraph 8.1.1 above.Si no se cumplen los requisitos establecidos en el punto 8.1 o si el vehículo o vehículos seleccionados no superan los ensayos establecidos en el punto 8.1.1, podrá retirarse la homologación concedida con respecto a un tipo de vehículo con arreglo a la presente modificación.
If a Contracting Party which applies this Regulation withdraws an approval it has previously granted, it shall forthwith so notify the other Contracting Parties applying this Regulation, by means of a communication form conforming to the model in Annex 2 to this Regulation.Cuando una Parte en el Acuerdo que aplique el presente Reglamento retire una homologación que había concedido anteriormente, informará de ello inmediatamente a las demás Partes que apliquen el presente Reglamento mediante un formulario de comunicación conforme al modelo recogido en el anexo 2 del presente Reglamento.
If the holder of the approval completely ceases to manufacture a type of vehicle approved in accordance with this Regulation, he shall so inform the type Approval Authority which granted the approval.Si el titular de una homologación cesa por completo de fabricar un tipo de vehículo homologado con arreglo al presente Reglamento, informará de ello al organismo de homologación de tipo que concedió la homologación.
Upon receiving the relevant communication, that authority shall inform thereof the other Contracting Parties to the 1958 Agreement applying this Regulation by means of copies of the communication form conforming to the model in Annex 2 to this Regulation.Una vez recibida la correspondiente comunicación, dicho organismo informará a las demás Partes en el Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento mediante copias del formulario de comunicación conforme al modelo que figura en el anexo 2 del presente Reglamento.
As from the official date of entry into force of the 06 series of amendments, no Contracting Party applying this Regulation shall refuse to grant approval under this Regulation as amended by the 06 series of amendments.A partir de la fecha oficial de entrada en vigor de la serie 06 de modificaciones, ninguna Parte en el Acuerdo que aplique el presente Reglamento denegará la concesión de una homologación con arreglo a este en su versión modificada por la serie 06 de modificaciones.
Special provisionsDisposiciones particulares
Contracting Parties applying this Regulation may continue to grant approvals to those vehicles which comply with previous levels of this Regulation, provided that the vehicles are intended for export to countries to apply the relating requirements in their national legislations.Las Partes en el Acuerdo que apliquen el presente Reglamento podrán seguir concediendo homologaciones a los vehículos que cumplan los niveles anteriores del presente Reglamento, siempre y cuando dichos vehículos estén destinados a la exportación a países que apliquen los requisitos correspondientes en su legislación nacional.
NAMES AND ADDRESSES OF TECHNICAL SERVICES RESPONSIBLE FOR CONDUCTING APPROVAL TESTS, AND OF ADMINISTRATIVE DEPARTMENTSNOMBRES Y DIRECCIONES DE LOS SERVICIOS TÉCNICOS ENCARGADOS DE REALIZAR LOS ENSAYOS DE HOMOLOGACIÓN Y DE LOS SERVICIOS ADMINISTRATIVOS
The Parties to the 1958 Agreement which apply this Regulation shall communicate to the United Nations Secretariat the names and addresses of the Technical Services responsible for conducting approval tests and of certifying approval or extension or refusal or withdrawal of approval, issued in other countries, are to be sent.Las Partes en el Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento comunicarán a la Secretaría General de las Naciones Unidas los nombres y direcciones de los servicios técnicos responsables de realizar los ensayos de homologación y de conceder la homologación y a los cuales deben remitirse los impresos de certificación de la concesión, extensión, denegación o retirada de la homologación expedidos en otros países.
As defined in Annex 7 to the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3), (document TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2 as last amended by Amend.4).Con arreglo a la definición que figura en el anexo 7 de la Resolución consolidada sobre la construcción de vehículos (R.E.3) (documento TRANS/WP.29/78/Rev.1/Modif.2, modificado en último lugar por Modif.4).
1 for Germany, 2 for France, 3 for Italy, 4 for the Netherlands, 5 for Sweden, 6 for Belgium, 7 for Hungary, 8 for the Czech Republic, 9 for Spain, 10 for Serbia, 11 for the United Kingdom, 12 for Austria, 13 for Luxembourg, 14 for Switzerland, 15 (vacant), 16 for Norway, 17 for Finland, 18 for Denmark, 19 for Romania, 20 for Poland, 21 for Portugal, 22 for the Russian Federation, 23 for Greece, 24 for Ireland, 25 for Croatia, 26 for Slovenia, 27 for Slovakia, 28 for Belarus, 29 for Estonia, 30 (vacant), 31 for Bosnia and Herzegovina, 32 for Latvia, 33 (vacant), 34 for Bulgaria,35 (Kazakhstan), 36 for Lithuania, 37 for Turkey, 38 (vacant), 39 for Azerbaijan, 40 for The former Yugoslav Republic of Macedonia, 41 (vacant), 42 for the European Community (Approvals are granted by its Member States using their respective ECE symbol), 43 for Japan, 44 (vacant), 45 for Australia, 46 for Ukraine, 47 for South Africa, 48 for New Zealand, 49 for Cyprus, 50 for Malta, 51 for the Republic of Korea, 52 for Malaysia, 53 for Thailand, 54 and 55 (vacant), 56 for Montenegro, 57 (vacant) and 58 for Tunisia.1 para Alemania, 2 para Francia, 3 para Italia, 4 para los Países Bajos, 5 para Suecia, 6 para Bélgica, 7 para Hungría, 8 para la República Checa, 9 para España, 10 para Serbia, 11 para el Reino Unido, 12 para Austria, 13 para Luxemburgo, 14 para Suiza, 15 (sin asignar), 16 para Noruega, 17 para Finlandia, 18 para Dinamarca, 19 para Rumanía, 20 para Polonia, 21 para Portugal, 22 para Rusia, 23 para Grecia, 24 para Irlanda, 25 para Croacia, 26 para Eslovenia, 27 para Eslovaquia, 28 para Belarús, 29 para Estonia, 30 (sin asignar), 31 para Bosnia y Herzegovina, 32 para Letonia, 33 (sin asignar), 34 para Bulgaria, 35 (Kazajstán), 36 para Lituania, 37 para Turquía, 38 (sin asignar), 39 para Azerbaiyán, 40 para la Antigua República Yugoslava de Macedonia, 41 (sin asignar), 42 para la Comunidad Europea (sus Estados miembros conceden las homologaciones utilizando su símbolo CEPE respectivo), 43 para Japón, 44 (sin asignar), 45 para Australia, 46 para Ucrania, 47 para Sudáfrica, 48 para Nueva Zelanda, 49 para Chipre, 50 para Malta, 51 para la República de Corea, 52 para Malasia, 53 para Tailandia, 54 y 55 (sin asignar), 56 para Montenegro, 57 (sin asignar) y 58 para Túnez.
When a bi-fuel vehicle is combined with a flex fuel vehicle, both test requirements are applicable.Cuando un vehículo bicombustible se combina con un vehículo flexifuel, son aplicables los dos requisitos de ensayo.
This provision is temporary, further requirements for biodiesel and hydrogen shall be proposed later on.Esta disposición es temporal, más adelante se propondrán nuevos requisitos para el biodiésel y el hidrógeno.
For this test, fuel applicable to low ambient temperatures should be used.En este ensayo debe utilizarse combustible aplicable a bajas temperaturas ambiente.
In the absence of a winter grade reference fuel specification, the applicable winter grade fuel for this test should be agreed between the Approval Authority and the manufacturer according to the existing market specifications.En ausencia de especificación relativa al combustible de referencia para temperaturas de invierno, determinarán el combustible aplicable entre el organismo de homologación y el fabricante con arreglo a las especificaciones vigentes en el mercado.
Development of a reference fuel for this application is underway.El desarrollo de un combustible de referencia para esta aplicación ya está en marcha.
Positive ignition particulate mass standard shall apply only to vehicles with direct injection engines.Los niveles relativos a la masa de partículas de encendido por chispa se aplicarán únicamente a los vehículos equipados con motores de inyección directa.
Except for vehicles designed to carry more than six occupants and vehicles which maximum mass exceeds 2500 kg.Excepto en los vehículos diseñados para transportar a más de seis ocupantes y los vehículos cuya masa máxima exceda de 2500 kg.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership