Source | Target | The heating system shall be capable of controlling the fuel temperature to ± 1,5 K of the required temperature during the tank heating process. | El sistema de calentamiento deberá poder controlar la temperatura del combustible en ± 1,5 K de la temperatura requerida durante el proceso de calentamiento del depósito. |
Temperature recording | Registro de la temperatura |
The temperature in the chamber is recorded at two points by temperature sensors which are connected so as to show a mean value. | La temperatura de la cámara se registrará en dos puntos mediante sensores de temperatura que se conectarán de forma que permitan obtener un valor medio. |
The measuring points are extended approximately 0,1 m into the enclosure from the vertical centre line of each side wall at a height of 0,9 ± 0,2 m. | Los puntos de medición se extenderán aproximadamente 0,1 m hacia el interior del recinto a partir de la línea central vertical de cada pared lateral, a una altura de 0,9 ± 0,2 m. |
The temperatures of the fuel tank(s) are recorded by means of the sensor positioned in the fuel tank as in paragraph 5.1.1 below in the case of use of the gasoline canister load option (paragraph 5.1.5 below). | Las temperaturas del depósito o depósitos de combustible se registrarán mediante un sensor colocado en el depósito de combustible con arreglo a lo especificado en el punto 5.1.1 del presente anexo en caso de elegirse la opción de carga del filtro con gasolina (punto 5.1.5 del presente anexo). |
Temperatures shall, throughout the evaporative emission measurements, be recorded or entered into a data processing system at a frequency of at least once per minute. | Durante la medición de las emisiones de evaporación, las temperaturas se registrarán o se introducirán en un sistema de procesamiento de datos con una frecuencia de al menos una vez por minuto. |
The accuracy of the temperature recording system shall be within ± 1 K and the temperature shall be capable of being resolved to ± 0,4 K. | La precisión del sistema de registro de la temperatura será de ± 1 K y la temperatura deberá poder establecerse en ± 0,4 K. |
The recording or data processing system shall be capable of resolving time to ± 15 seconds. | El sistema de registro o de procesamiento de datos deberá tener una capacidad de resolución de ± 15 segundos. |
Pressure recording | Registro de la presión |
The difference Δp between barometric pressure within the test area and the enclosure internal pressure shall, throughout the evaporative emission measurements, be recorded or entered into a data processing system at a frequency of at least once per minute. | Durante la medición de las emisiones de evaporación, la diferencia Δp entre la presión barométrica en la zona de ensayo y la presión en el interior del recinto se registrará o se introducirá en un sistema de procesamiento de datos con una frecuencia de al menos una vez por minuto. |
The accuracy of the pressure recording system shall be within ± 2 kPa and the pressure shall be capable of being resolved to ± 0,2 kPa. | La precisión del sistema de registro de la temperatura será de ± 2 kPa y la temperatura deberá poder establecerse en ± 0,2 kPa. |
Fans | Ventiladores |
By the use of one or more fans or blowers with the SHED door(s) open it shall be possible to reduce the hydrocarbons concentration in the chamber to the ambient hydrocarbon level. | Mediante el uso de uno o varios ventiladores o soplantes con la puerta o puertas de la cámara abiertas, deberá ser posible reducir hasta el nivel ambiente la concentración de hidrocarburos en la cámara. |
The chamber shall have one or more fans or blowers of like capacity 0,1 to 0,5 m3/min. with which to thoroughly mix the atmosphere in the enclosure. | La cámara deberá tener uno o varios ventiladores o soplantes de una capacidad de entre 0,1 y 0,5 m3/min que permitan mezclar por completo la atmósfera del recinto. |
It shall be possible to attain an even temperature and hydrocarbon concentration in the chamber during measurements. | Durante las mediciones deberá ser posible alcanzar una temperatura y una concentración de hidrocarburos constantes. |
The vehicle in the enclosure shall not be subjected to a direct stream of air from the fans or blowers. | El vehículo que se encuentre en el recinto no estará sometido a una corriente directa de aire procedente de los ventiladores o los soplantes. |
The following pure gases shall be available for calibration and operation: | Los siguientes gases puros estarán disponibles para calibración y funcionamiento: |
Purified synthetic air: (purity<1 ppm C1 equivalent, | Aire sintético purificado: (pureza<1 ppm C1 equivalente, |
≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO); | ≤1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO); |
oxygen content between 18 and 21 per cent by volume. | contenido de oxígeno entre el 18 y el 21 % en volumen. |
Hydrocarbon analyser fuel gas: (40 ± 2 per cent hydrogen, and balance helium with less than 1 ppm C1 equivalent hydrocarbon, less than 400 ppm CO2), | Gas combustible para el analizador de hidrocarburos: (40 ± 2 % de hidrógeno y helio de compensación con menos de 1 ppm de hidrocarburo equivalente de C1 y menos de 400 ppm de CO2). |
Propane (C3H8): 99,5 per cent minimum purity. | Propano (C3H8): 99,5 % de pureza mínima. |
Butane (C4H10): 98 per cent minimum purity. | Butano (C4H10): 98 % de pureza mínima. |
Nitrogen (N2): 98 per cent minimum purity. | Nitrógeno (N2): 98 % de pureza mínima. |
Calibration and span gases shall be available containing mixtures of propane (C3H8) and purified synthetic air. | El gas de calibración y el gas patrón deberán contener mezclas de propano (C3H8) y aire sintético purificado. |
The true concentrations of a calibration gas shall be within 2 per cent of the stated figures. | La concentración real de un gas de calibración se situará en el 2 % de las cifras establecidas. |
The accuracy of the diluted gases obtained when using a gas divider shall be to within ± 2 per cent of the true value. | La precisión de los gases diluidos obtenidos al utilizar un separador de gas deberá ser de ± 2 % del valor real. |
The concentrations specified in Appendix 1 may also be obtained by the use of a gas divider using synthetic air as the dilutant gas. | Las concentraciones mencionadas en el apéndice 1 podrán obtenerse también con un separador de gas mediante dilución con aire sintético. |
Additional equipment | Equipo adicional |
The absolute humidity in the test area shall be measurable to within ± 5 per cent. | La humedad absoluta en la zona de ensayo deberá poder medirse con un margen de ± 5 %. |
The vehicle is mechanically prepared before the test as follows: | El vehículo se preparará mecánicamente antes del ensayo: |
the exhaust system of the vehicle shall not exhibit any leaks; | el sistema de escape del vehículo no presentará ninguna fuga; |
the vehicle may be steam-cleaned before the test; | el vehículo podrá limpiarse al vapor antes del ensayo; |
in the case of use of the gasoline canister load option (paragraph 5.1.5 below) the fuel tank of the vehicle shall be equipped with a temperature sensor to enable the temperature to be measured at the mid-point of the fuel in the fuel tank when filled to 40 per cent of its capacity; | en caso de elegirse la opción de carga del filtro con gasolina (punto 5.1.5 del presente anexo), el depósito de combustible del vehículo se equipará con un sensor que permita medir la temperatura en el punto medio del combustible cuando el depósito esté lleno al 40 % de su capacidad; |
additional fittings, adapters of devices may be fitted to the fuel system in order to allow a complete draining of the fuel tank. For this purpose it is not necessary to modify the shell of the tank; | podrán instalarse en el sistema de alimentación accesorios, adaptadores o dispositivos adicionales que permitan un drenaje completo del depósito de combustible; para ello, no será necesario modificar la estructura del depósito; |
the manufacturer may propose a test method in order to take into account the loss of hydrocarbons by evaporation coming only from the fuel system of the vehicle. | el fabricante podrá proponer un método de ensayo que tenga en cuenta la pérdida de hidrocarburos por evaporación procedente únicamente del sistema de combustible del vehículo. |
The vehicle is taken into the test area where the ambient temperature is between 293 and 303 K (20 and 30 °C). | El vehículo se situará en la zona de ensayo, donde la temperatura ambiente deberá estar comprendida entre 293 y 303 K (20 y 30 °C). |
The ageing of the canister(s) has to be verified. | Se verificará el estado de envejecimiento del filtro o filtros. |
In the case of a multiple canister system each canister shall undergo the procedure separately. | En el caso de un sistema de filtros múltiples, cada filtro se someterá al procedimiento por separado. |
The canister is removed from the vehicle. | Se retirará el filtro del vehículo. |
Special care shall be taken during this step to avoid damage to components and the integrity of the fuel system. | Al hacerlo, se tomarán precauciones para evitar daños a los componentes y a la integridad del sistema de alimentación. |
The weight of the canister shall be checked. | Se comprobará el peso del filtro. |
The canister is connected to a fuel tank, possibly an external one, filled with reference fuel, to 40 per cent volume of the fuel tank(s). | Se conectará el filtro a un depósito de combustible, que puede ser un depósito externo, lleno de combustible de referencia hasta el 40 % del volumen del depósito o depósitos. |
The fuel temperature in the fuel tank shall be between 283 K and 287 K (10 and 14 °C). | La temperatura del combustible en el depósito se situará entre 283 y 287 K (10 y 14 °C). |
The (external) fuel tank is heated from 288 K to 318 K (15 to 45 °C) (1 °C increase every 9 minutes). | Se calentará el depósito de combustible (externo) de 288 a 318 K (15 a 45 °C) (con un aumento de 1 °C cada nueve minutos). |
If the canister reaches breakthrough before the temperature reaches 318 K (45 °C), the heat source shall be turned off. Then the canister is weighed. | Si el filtro alcanza la saturación antes de que la temperatura haya alcanzado 318 K (45 °C), se apagará la fuente de calor. A continuación, se pesará el filtro. |
If the canister did not reach breakthrough during the heating to 318 K (45 °C), the procedure from paragraph 5.1.3.3 above shall be repeated until breakthrough occurs. | Si el filtro no ha alcanzado la saturación durante el calentamiento a 318 K (45 °C), se repetirá el procedimiento a partir del punto 5.1.3.3 hasta que la alcance. |
Breakthrough may be checked as described in paragraphs 5.1.5 and 5.1.6 of this Annex, or with the use of another sampling and analytical arrangement capable of detecting the emission of hydrocarbons from the canister at breakthrough. | Podrá verificarse la saturación con arreglo a los puntos 5.1.5 y 5.1.6 del presente anexo, o con ayuda de otro sistema de muestreo y de análisis que permita detectar la emisión de hidrocarburos procedentes de la saturación del filtro. |
The canister shall be purged with 25 ± 5 litres per minute with the emission laboratory air until 300 bed volume exchanges are reached. | Se purgará el filtro con 25 ± 5 litros por minuto con el aire de emisiones del laboratorio hasta alcanzar trescientos intercambios del volumen del lecho. |
The steps of the procedure in paragraphs 5.1.3.4 to 5.1.3.9 shall be repeated nine times. | Se repetirán nueve veces las etapas del procedimiento recogidas en los puntos 5.1.3.4 a 5.1.3.9. |
The test may be terminated prior to that, after not less than three ageing cycles, if the weight of the canister after the last cycles has stabilised. | Podrá concluirse el ensayo con anterioridad, una vez realizados al menos tres ciclos de envejecimiento, si el peso del filtro se ha estabilizado después de los últimos ciclos. |
The evaporative emission canister is reconnected and the vehicle restored to its normal operating condition. | Se conectará nuevamente el filtro de emisiones de evaporación y se pondrá de nuevo el vehículo en condiciones normales de funcionamiento. |
One of the methods specified in paragraphs 5.1.5 and 5.1.6 shall be used to precondition the evaporative canister. | Se empleará uno de los métodos contemplados en los puntos 5.1.5 y 5.1.6 para preacondicionar el filtro de evaporación. |
For vehicles with multiple canisters, each canister shall be preconditioned separately. | En el caso de los vehículos equipados con filtros múltiples, se preacondicionará cada filtro por separado. |
Canister emissions are measured to determine breakthrough. | Se medirán las emisiones del filtro a fin de determinar la saturación. |
Breakthrough is here defined as the point at which the cumulative quantity of hydrocarbons emitted is equal to 2 grams. | Se entenderá por saturación el punto en el que la cantidad acumulada de hidrocarburos emitidos sea igual a 2 gramos. |
Breakthrough may be verified using the evaporative emission enclosure as described in paragraphs 5.1.5 and 5.1.6 respectively. | Podrá verificarse la saturación utilizando el recinto de emisiones de evaporación conforme se establece en los puntos 5.1.5 y 5.1.6, respectivamente. |
Alternatively, breakthrough may be determined using an auxiliary evaporative canister connected downstream of the vehicle’s canister. | También podrá determinarse la saturación por medio de un filtro de evaporación auxiliar conectado a continuación del filtro del vehículo. |
The auxiliary canister shall be well purged with dry air prior to loading. | El filtro auxiliar se purgará adecuadamente con aire seco antes de cargarse. |
The measuring chamber shall be purged for several minutes immediately before the test until a stable background is obtained. | La cámara de medición deberá purgarse durante varios minutos inmediatamente antes del ensayo, hasta que se obtenga un fondo estable. |