English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The inspector may test these vehicles by application of paragraph 8.2.5 of this Regulation.El inspector podrá someter a ensayo estos vehículos mediante la aplicación del punto 8.2.5 del presente Reglamento.
If the requirements of paragraph 7.5 above are not met, the competent authority shall ensure that all necessary steps are taken to re-establish conformity of production as rapidly as possible.Si no se cumplen los requisitos del punto 7.5 del presente anexo, el organismo competente se asegurará de que se adopten todas las medidas necesarias para restablecer la conformidad de la producción lo más rápidamente posible.
TYPE VI TESTENSAYO DEL TIPO VI
(Verifying the average exhaust emissions of carbon monoxide and hydrocarbons after a cold start at low ambient temperature)(Verificación del promedio de emisiones de escape de monóxido de carbono e hidrocarburos a baja temperatura ambiente después de un arranque en frío)
This Annex applies only to vehicles with positive-ignition engines.El presente anexo solo se aplicará a los vehículos con motor de encendido por chispa.
It describes the equipment required and the procedure for the Type VI Test defined in paragraph 5.3.5 of this Regulation in order to verify the emissions of carbon monoxide and hydrocarbons at low ambient temperatures.En él se describe el equipo necesario y el procedimiento que se ha de seguir para llevar a cabo el ensayo del tipo VI definido en el punto 5.3.5 del presente Reglamento, al objeto de verificar las emisiones de monóxido de carbono e hidrocarburos a baja temperatura ambiente.
Topics addressed in this Regulation include:Los temas que se abordan en el presente Reglamento son:
equipment requirements;el equipo necesario,
test conditions;las condiciones de ensayo,
test procedures and data requirements.los procedimientos de ensayo y los datos requeridos.
SummaryResumen
This chapter deals with the equipment needed for low ambient temperature exhaust emission tests of positive-ignition engined vehicles.En el presente capítulo se aborda la cuestión del equipo necesario para los ensayos de emisiones de escape a baja temperatura ambiente realizados en los vehículos con motor de encendido por chispa.
Equipment required and specifications are equivalent to the requirements for the Type I Test as specified in Annex 4a, with Appendices, if specific requirements for the Type VI Test are not prescribed.El equipo necesario y las especificaciones equivaldrán a los requisitos del ensayo del tipo I, con arreglo al anexo 4 bis y sus apéndices, cuando no se establezcan requisitos específicos para el ensayo del tipo VI.
Paragraphs 2.2 to 2.6 describe deviations applicable to Type VI low ambient temperature testing.En los puntos 2.2 a 2.6 se describen las desviaciones aplicables al ensayo del tipo VI (ensayo a baja temperatura ambiente).
Such adjustment may be based on a determination of the road load force profile at 266 K (– 7 °C).El ajuste podrá basarse en la determinación del perfil de fuerza de resistencia al avance a 266 K (– 7 °C).
Alternatively the driving resistance determined according to Appendix 7 to Annex 4a may be adjusted for a 10 per cent decrease of the coast-down time.Alternativamente, la resistencia al avance determinada de conformidad con el apéndice 7 del anexo 4 bis podrá ajustarse a un descenso del 10 % del tiempo de desaceleración en punto muerto.
The technical service may approve the use of other methods of determining the driving resistance.El servicio técnico podrá autorizar el uso de otros métodos para determinar la resistencia al avance.
For calibration of the dynamometer the provisions of Appendix 1 to Annex 4a apply.En relación con la calibración del dinamómetro, será de aplicación lo dispuesto en el apéndice 1 del anexo 4 bis.
Sampling systemSistema de muestreo
The provisions of Appendix 2 and Appendix 3 to Annex 4a apply.Se aplica lo dispuesto en el apéndice 2 y el apéndice 3 del anexo 4 bis.
Analytical equipmentEquipo analítico
The provisions of Appendix 3 to Annex 4a apply, but only for carbon monoxide, carbon dioxide, and total hydrocarbon testing.Se aplicará lo dispuesto en el apéndice 3 del anexo 4 bis, pero solo en relación con los ensayos de monóxido de carbono, dióxido de carbono e hidrocarburos totales.
For calibrations of the analytical equipment the provisions of Annex 4a apply.En relación con las calibraciones del equipo analítico, se aplicará lo dispuesto en el anexo 4 bis.
The provisions of paragraph 3 of Appendix 3 to Annex 4a apply, where they are relevant.Se aplicará, cuando proceda, lo dispuesto en el punto 3 del apéndice 3 del anexo 4 bis.
For equipment used for the measurement of volume, temperature, pressure and humidity the provisions in paragraph 4.6 of Annex 4a apply.En relación con el equipo utilizado para medir el volumen, la temperatura, la presión y la humedad, se aplicará lo dispuesto en el punto 4.6 del anexo 4 bis.
TEST SEQUENCE AND FUELSECUENCIA DE ENSAYO Y COMBUSTIBLE
The test sequence in Figure 8/1 shows the steps encountered as the test vehicle undergoes the procedures for the Type VI Test.La secuencia de ensayo recogida en la figura 8/1 muestra las etapas por las que atraviesa un vehículo cuando se somete al procedimiento de ensayo del tipo VI.
Ambient temperature levels encountered by the test vehicle shall average: 266 K (– 7 °C) ± 3 K and shall not be less than 260 K (– 13 °C), or more than 272 K (– 1 °C).El promedio de temperatura ambiente a la que se somete el vehículo de ensayo será: 266 K (– 7 °C) ± 3 K, y no será inferior a 260 K (– 13 °C) ni superior a 272 K (– 1 °C).
The temperature may not fall below 263 K (– 10 °C), or exceed 269 K (– 4 °C) for more than three consecutive minutes.Durante más de tres minutos consecutivos, la temperatura no podrá ser inferior a 263 K (– 10 °C) ni superior a 269 K (– 4 °C).
The test cell temperature monitored during testing shall be measured at the output of the cooling fan (paragraph 5.2.1 of this Annex).La temperatura de la celda registrada durante el ensayo se medirá a la salida del ventilador de refrigeración (punto 5.2.1 del presente anexo).
The ambient temperature reported shall be an arithmetic average of the test cell temperatures measured at constant intervals no more than one minute apart.La temperatura ambiente indicada será la media aritmética de las temperaturas de la celda medidas a intervalos constantes no superiores a un minuto.
The Part One urban driving cycle according to Figure 1 in Annex 4a, consists of four elementary urban cycles which together make a complete Part One cycle.El ciclo de conducción urbano (parte 1), con arreglo a la figura 1 del anexo 4 bis, constará de cuatro ciclos urbanos elementales, que, en conjunto, formarán un ciclo completo de la parte 1.
Start of engine, start of the sampling and the operation of the first cycle shall be in accordance with Table 1 and Figure 1 in Annex 4a.El arranque del motor, el inicio del muestreo y la ejecución del primer ciclo se llevarán a cabo de conformidad con el cuadro 1 y la figura 1 del anexo 4 bis.
Preparation for the testPreparación para el ensayo
Procedure for low ambient temperature testProcedimiento del ensayo de baja temperatura ambiente
If necessary: fuel drain and refillSi es necesario: drenaje del combustible y llenado
preconditioning section 4preacondicionamiento Sección 4
two optionsdos opciones
Ambient cold soak 4.3.2.Enfriamiento ambiental 4.3.2
Forced cool down 4.3.3.Enfriamiento forzado 4.3.3 Enfriamiento mín.
Low temperature exhaust emission test 266 K ± 3 K Section 5.3Ensayo de emisiones de escape a baja temperatura 266 K ± 3 K Sección 5.3
ENDFIN
The test fuel must comply with the specifications given in paragraph 2 of Annex 10.El combustible de ensayo deberá cumplir las especificaciones que figuran en el punto 2 del anexo 10.
VEHICLE PRECONDITIONINGPREACONDICIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
To ensure reproducible emission tests, the test vehicles shall be conditioned in a uniform manner.Para garantizar el carácter reproduciblede los ensayos de emisiones, los vehículos de ensayo se acondicionarán de manera uniforme.
The conditioning consists of a preparatory drive on a chassis dynamometer followed by a soak period before the emission test according to paragraph 4.3.El acondicionamiento consistirá en un ciclo de conducción preparatorio en el banco dinamométrico, seguido de un período de estabilización, antes del ensayo de emisiones, con arreglo al punto 4.3 del presente anexo.
The fuel tank(s) shall be filled with the specified test fuel.El depósito o depósitos de combustible se llenarán con el combustible de ensayo especificado.
If the existing fuel in the fuel tank(s) does not meet the specifications contained in paragraph 3.4.1 above, the existing fuel shall be drained prior to the fuel fill.Cuando el combustible contenido en el depósito o depósitos no responda a las especificaciones del punto 3.4.1 del presente anexo, se drenará antes de llenar el depósito.
The test fuel shall be at a temperature less than or equal to 289 K (+ 16 °C).El combustible de ensayo estará a una temperatura inferior o igual a 289 K (+ 16 °C).
For the above operations the evaporative emission control system shall neither be abnormally purged nor abnormally loaded.De cara a las operaciones expuestas, el sistema de control de las emisiones de evaporación no se purgará ni cargará de manera anormal.
The vehicle is moved to the test cell and placed on the chassis dynamometer.El vehículo se trasladará a la celda de ensayo y se colocará en el banco dinamométrico.
During the preconditioning the test cell temperature shall remain relatively constant and not be higher than 303 K (30 °C)Durante el preacondicionamiento, la temperatura de la celda de ensayo se mantendrá relativamente constante y no superará los 303 K (30 °C).
The drive-wheel tyre pressure shall be set in accordance with the provisions of paragraph 6.2.3 of Annex 4a.La presión de los neumáticos de las ruedas motrices se regulará con arreglo a las condiciones del punto 6.2.3 del anexo 4 bis.
Within ten minutes of completion of the preconditioning, the engine shall be switched off.A los diez minutos de la finalización del preacondicionamiento, se apagará el motor.
If requested by the manufacturer and approved by the technical service, additional preconditioning may in exceptional cases be allowed.Si el fabricante así lo solicita y el servicio técnico lo autoriza, podrá permitirse un preacondicionamiento adicional en casos excepcionales.
The technical service may also choose to conduct additional preconditioning.El servicio técnico también podrá optar por llevar a cabo un preacondicionamiento adicional.
Soak methodsMétodos de estabilización
One of the following two methods, to be selected by the manufacturer, shall be utilised to stabilise the vehicle before the emission test.El fabricante seleccionará uno de los métodos que figuran a continuación para estabilizar el vehículo antes del ensayo de emisiones.
Standard methodMétodo estándar
The vehicle is stored for not less than 12 hours nor for more than 36 hours prior to the low ambient temperature exhaust emission test.El vehículo estará almacenado durante un mínimo de 12 horas y un máximo de 36 antes del ensayo de emisiones de escape a baja temperatura ambiente.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership