English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
50 % pointpunto 50 % vol
Flash pointPunto de inflamación
Viscosity at 40 °CViscosidad a 40 °C
Polycyclic aromatic hydrocarbonsHidrocarburos aromáticos policíclicos
Conradson carbon residue (10 % DR)Carbono Conradson en el residuo (10 % DR)
Ash contentContenido de cenizas
Neutralisation (strong acid) numberNúmero de neutralización (ácido fuerte)
Oxidation stability [16]Estabilidad de oxidación [16]
Lubricity (HFRR wear scan diameter at 60 °C)Lubricidad (diámetro del detector HFRR a 60 °C)
Oxidation stability at 110 °C [16][17]Estabilidad de oxidación a 110 °C [16][17]
FAME [18]Ésteres metílicos de ácidos grasos [18]
SPECIFICATIONS OF REFERENCE FUEL TO BE USED FOR TESTING VEHICLES EQUIPPED WITH POSITIVE-IGNITION ENGINES AT LOW AMBIENT TEMPERATURE — TYPE VI TESTESPECIFICACIONES DEL COMBUSTIBLE DE REFERENCIA QUE SE HA DE UTILIZAR EN LOS ENSAYOS DE VEHÍCULOS EQUIPADOS CON MOTOR DE ENCENDIDO POR CHISPA A BAJA TEMPERATURA AMBIENTE: ENSAYO DEL TIPO VI
EN ISO 5164prEN ISO 5164
kg/m 3kg/m3
Sulphur content [22]Contenido de azufre [22]
Type: Ethanol (E75)Tipo: Etanol (E75)
Reference fuel specification to be developed in advance of the dates for setting Type VI Test mandatory to ethanol-fuelled vehicles.Especificación del combustible de referencia que ha de desarrollarse con anterioridad a las fechas de configuración obligatoria del ensayo del tipo VI para los vehículos alimentados con etanol.
The values quoted in the specifications are ‘true values’.Los valores indicados en las especificaciones son «valores reales».
In establishment of their limit values the terms of ISO 4259 Petroleum products — Determination and application of precision data in relation to methods of test have been applied and in fixing a minimum value, a minimum difference of 2R above zero has been taken into account; in fixing a maximum and minimum value, the minimum difference is 4R (R = reproducibility).Para establecer los valores límite, se han aplicado los términos de la norma ISO 4259, «Productos del petróleo: determinación y aplicación de datos de precisión en relación con los métodos de prueba», y para fijar un valor mínimo, se ha tenido en cuenta una diferencia mínima de 2R sobre cero; para fijar un valor máximo y un valor mínimo, la diferencia mínima es 4R (R = reproducibilidad).
Notwithstanding this measure, which is necessary for technical reasons, the manufacturer of fuels shall nevertheless aim at a zero value where the stipulated maximum value is 2R and at the mean value in the case of quotations of maximum and minimum limits.Pese a tratarse de una medida necesaria por razones técnicas, el fabricante del combustible procurará obtener un valor cero cuando el valor máximo estipulado sea 2R y un valor medio cuando se indiquen límites máximo y mínimo.
Should it be necessary to clarify whether a fuel meets the requirements of the specifications, the terms of ISO 4259 shall be applied.Si fuera necesario aclarar si un combustible cumple los requisitos de las especificaciones, se aplicarán los términos de la norma ISO 4259.
The fuel may contain oxidation inhibitors and metal deactivators normally used to stabilise refinery gasoline streams, but detergent/dispersive additives and solvent oils shall not be added.El combustible podrá contener antioxidantes y desactivadores de metales utilizados normalmente para estabilizar el caudal de la gasolina en las refinerías, pero no llevará ningún aditivo detergente/dispersante ni aceites disolventes.
Ethanol meeting the specification of pr. EN 15376 is the only oxygenate that shall be intentionally added to the reference fuel.A condición de que cumpla la especificación de la norma prEN 15376, el etanol es el único compuesto oxigenado que se añadirá intencionadamente a este combustible de referencia.
The actual sulphur content of the fuel used for the Type I Test shall be reported.Deberá declararse el contenido real de azufre del combustible utilizado en el ensayo del tipo I.
There shall be no intentional addition of compounds containing phosphorus, iron, manganese, or lead to this reference fuel.No se añadirán de manera intencionada a este combustible de referencia compuestos que contengan fósforo, hierro, manganeso o plomo.
In cases of dispute, the procedures for resolving the dispute and interpretation of the results based on test method precision, described in EN ISO 4259 shall be used.En caso de litigio, los procedimientos para resolverlo y la interpretación de los resultados a los que se ha de recurrir se basarán en la precisión del método de ensayo descrita en la norma EN ISO 4259.
In cases of national dispute concerning sulphur content, either EN ISO 20846 or EN ISO 20884 shall be called up similar to the reference in the national annex of EN 228.En casos de litigio nacional concerniente al contenido de azufre, las normas EN ISO 20846 o EN ISO 20884 se considerarán similares a la referencia incluida en el anexo nacional de la norma EN 228.
Ethanol to meet specification of EN 15376 is the only oxygenate that shall be intentionally added to this reference fuel.A condición de que cumpla la especificación de la norma EN 15376, el etanol es el único compuesto oxigenado que se añadirá intencionadamente a este combustible de referencia.
The unleaded petrol content can be determined as 100 minus the sum of the percentage content of water and alcohols.El contenido de gasolina sin plomo puede determinarse como 100 menos la suma del contenido en porcentaje de agua y alcoholes.
The range for cetane number is not in accordance with the requirements of a minimum range of 4R.El rango del número de cetano no se ajusta a los requisitos de un margen mínimo de 4R.
However, in the case of a dispute between fuel supplier and fuel user, the terms of ISO 4259 may be used to resolve such disputes provided replicate measurements, ofsufficient number to archive the necessary precision, are made in preference to single determinations.No obstante, en caso de litigio entre el proveedor y el usuario del combustible, podrán aplicarse los términos de la norma ISO 4259 para resolver dicho litigio siempre que se efectúen varias mediciones, en número suficiente para conseguir la precisión necesaria, antes que determinaciones individuales.
Even though oxidation stability is controlled, it is likely that shelf life will be limited.Aun en caso de que se controle la estabilidad de oxidación, es probable que la vida útil del producto sea limitada.
Advice shall be sought from the supplier as to storage conditions and life.Se consultará al proveedor sobre las condiciones de conservación y la duración en almacén.
Oxidation stability can be demonstrated by EN-ISO 12205 or by EN 14112.La estabilidad de oxidación puede demostrarse mediante las normas EN ISO 12205 o EN 14112.
This requirement shall be reviewed based on CEN/TC19 evaluations of oxidative stability performance and test limits.Dicho requisito se revisará sobre la base de las evaluaciones de la estabilidad oxidativa y los límites de ensayo de CEN/TC19.
FAME content to meet the specification of EN 14214.El contenido de ésteres metílicos de ácidos grasos ha de cumplir la especificación de la norma EN 14214.
ANNEX 10AANEXO 10 BIS
SPECIFICATIONS OF GASEOUS REFERENCE FUELSESPECIFICACIONES DE LOS COMBUSTIBLES GASEOSOS DE REFERENCIA
Technical data of the LPG reference fuels used for testing vehicles to the emission limits given in Table 1 in paragraph 5.3.1.4 — Type I TestDatos técnicos del GLP como combustible de referencia utilizado para la realización de ensayos envehículos con respecto a los límites de emisión que figuran en el cuadro 1 del punto 5.3.1.4: Ensayo del tipo I
Fuel ACombustible A
Fuel BCombustible B
Composition:Composición:
C3-contentContenido de C3
per cent vol.% vol
C4-contentContenido de C4
Balance [1]Equilibrio [1]
max. 2máx. 2
Evaporation residueResiduo de evaporación
ISO 13757 orISO 13757 o
Water at 0 °CAgua a 0 °C
freeexento
Total sulphur contentContenido total de azufre
EN 24260 orEN 24260 o
Hydrogen sulphideSulfuro de hidrógeno
noneninguno
ratingclasificación
class 1clase 1
OdourOlor
characteristiccaracterístico
Motor octane numberÍndice de octano MON mín.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership