Source | Target | TYPE VI TEST METHODS | MÉTODOS DE ENSAYO DEL TIPO VI |
For OVC vehicles, the measurements of emissions of pollutants shall be carried out under the same conditions as specified for condition B of the Type I test (paragraphs 3.1.3 and 3.2.3). | En los vehículos que se cargan desde el exterior, las emisiones de contaminantes se mediarán en las condiciones de la condición B del ensayo del tipo I (puntos 3.1.3 y 3.2.3). |
For NOVC vehicles, the measurements of emissions of pollutants shall be carried out under the same conditions as in the Type I test. | En los vehículos que no se cargan desde el exterior, las emisiones de contaminantes se medirán en las condiciones del ensayo del tipo I. |
ON BOARD DIAGNOSTICS (OBD) TEST METHODS | MÉTODOS DE ENSAYO DEL DIAGNÓSTICO A BORDO |
Also known as ‘externally chargeable’ | También denominados «vehículos recargables desde el exterior». |
Also known as ‘not externally chargeable’ | También denominados «no recargables desde el exterior». |
For instance: sport, economic, urban, extra-urban position, etc. | Por ejemplo: posición deportiva, económica, urbana, extraurbana, etc. |
Most electric hybrid mode:The hybrid mode which can be proven to have the highest electricity consumption of all selectable hybrid modes when tested in accordance with condition A of paragraph 4 of Annex 10 to Regulation No 101, to be established based on information provided by the manufacturer and in agreement with the technical service. | Principalmente, modo eléctrico híbrido:El modo híbrido en relación con el cual se puede demostrar que consume la mayor cantidad de electricidad de todos los modos híbridos que pueden seleccionarse cuando se somete a ensayo con arreglo a la condición A del punto 4 del anexo 10 del Reglamento no 101, que se establece a partir de la información facilitada por el fabricante y de acuerdo con el servicio técnico. |
Most fuel consuming mode:The hybrid mode which can be proven to have the highest fuel consumption of all selectable hybrid modes when tested in accordance with condition B of paragraph 4 of Annex 10 to Regulation No 101, to be established based on information provided by the manufacturer and in agreement with the technical service. | Principalmente, modo combustible:El modo híbrido en relación con el cual se puede demostrar que consume la mayor cantidad de combustible de todos los modos híbridos que pueden seleccionarse cuando se somete a ensayo con arreglo a la condición B del punto 4 del anexo 10 del Reglamento no 101, que se establece a partir de la información facilitada por el fabricante y de acuerdo con el serviciotécnico. |
Type I Test (Verifying exhaust emissions after a coldstart) | Ensayo del tipo I (verificación de las emisiones de escape después de un arranque en frío) |
Specifications of gaseous reference fuels | 10 bis — Especificaciones de los combustibles gaseosos de referencia |
Particulate Matter | Materia particulada |
temperature variation of no more than 50 K at the inlet of the catalytic converter or filter. This temperature variation shall be checked under stabilised conditions at a speed of 120 km/h and the load setting of the Type I test; | variación de la temperatura inferior o igual a 50 K en la entrada del convertidor o filtro catalítico (la variación de la temperatura se comprobará en condiciones estables a una velocidad de 120 km/h y en las condiciones de carga del ensayo del tipo I); |
The vehicle shall belong to a vehicle type that is type approved under this Regulation and covered by a certificate of conformity in accordance with the 1958 Agreement. | El vehículo deberá pertenecer a un tipo homologado con arreglo al presente Reglamento y ser objeto de un certificado de conformidad con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo de 1958. |
It shall be registered and used in a country of the Contracting Parties. | Deberá estar matriculado y utilizarse en un país que sea Parte en el Acuerdo. |
The system shall also activate when the failures in paragraphs 4, 5 or 6 have occurred, depending on the NOx monitoring approach. | El sistema también se activará cuando se hayan producido los fallos mencionados en el punto 4, 5 o 6, dependiendo del enfoque de supervisión de NOx. |
The detection of an empty reagent tank and the failures mentioned in paragraphs 4, 5 or 6 shall result in the failure information storage requirements of paragraph 7 coming into effect. | La detección de un depósito de reactivo vacío y los fallos mencionados en el punto 4, 5 o 6 darán lugar a la aplicación efectiva de los requisitos sobre el almacenamiento de información relativa a fallos que figuran en el punto 7. |
3rd cycle | Tercer ciclo |
Alternatively, the inlet and outlet flow streams may be continuously analysed using an on-line FID analyser and integrated with the flow measurements to provide a continuous record of the mass hydrocarbon removal. | En su defecto, las corrientes de entrada y salida podrán analizarse continuamente por medio de un analizador de ionización de llama en línea e integrarse en las mediciones del flujo a fin de obtener un registro continuo de la masa de hidrocarburos evacuada. |
Standard bench cycle (SBC). Standard catalyst bench ageing shall be conducted following the SBC. | Ciclo estándar del banco El envejecimiento estándar del catalizador en el banco se llevará a cabo tras el ciclo estándar del banco. |
Standard Diesel Bench Cycle (SDBC). | Ciclo estándar en banco diésel. |
Standard bench ageing is conducted following the SDBC. | El envejecimiento estándar en el banco se lleva a cabo siguiendo el ciclo estándar en banco diésel. |
CLV = Current airflow | CLV = Flujo de aire actual |
peak airflow (at sea level) | Flujo de aire de pico (al nivel del mar) |
A vehicle shall not be equipped with more than one general purpose MI for emission-related problems. | Ningún vehículo estará equipado con más de un indicador de mal funcionamiento de objetivo general para problemas relacionados con las emisiones. |
Separate specific purpose telltales (e.g. brake system, fasten seat belt, oil pressure, etc.) are permitted. | Se permite el uso de indicadores luminosos individuales de uso específico (por ejemplo, para el sistema de frenos, uso del cinturón de seguridad, presión del aceite, etc.). |
In this case, the emissions measured during the regular Type I Test may be used. In any other case emissions measurement for at least two Type I operating cycles or equivalent engine test bench cycles must be completed: one immediately after regeneration (before new loading) and one as close as possible prior to a regeneration phase. | En este caso, podrán utilizarse las emisiones medidas durante el ensayo normal del tipo I. En los demás casos, se llevará a cabo la medición de emisiones para un mínimo de dos ciclos de funcionamiento del tipo I o ciclos equivalentes del banco de ensayo de motores: uno inmediatamente después de la regeneración (antes de una nueva carga) y el otro lo más cerca posible del inicio de una fase de regeneración. |
All emissions measurements and calculations shall be carried out according to Annex 4a, paragraphs 6.4 to 6.6. | Las mediciones y cálculos de emisiones se llevarán a cabo con arreglo al anexo 4 bis, puntos 6.4 a 6.6. |
Determination of average emissions for a single regenerative system shall be calculated according to paragraph 3.3 of this Annex and for multiple regeneration systems according to paragraph 3.4 of this Annex. | El promedio de emisiones para un sistema de regeneración único se determinará con arreglo al punto 3.3 del presente anexo y para un sistema de regeneración múltiple, con arreglo al punto 3.4. |
Msi | Msi |
Mri | Mri |
Mpi | Mpi |
Msik | Msik |
Mrik | Mrik |
For the purposes of the calculation in paragraph 3.1.4 M1i shall be defined as: | Para el cálculo del punto 3.1.4, Mli será: |
Vehicles fitted with positive-ignition engines shall be preconditioned with one Part One and two Part Two driving cycles according to paragraph 3.1.3.4.3 below. | El preacondicionamiento de los vehículos equipados con motor de encendido por chispa se llevará a cabo con un ciclo de conducción de la parte 1 y dos ciclos de la parte 2, con arreglo al punto 3.1.3.4.3 del presente anexo. |
Vehicles fitted with positive-ignition engines shall be preconditioned with one Part One and two Part Two driving cycles according to paragraph 3.2.3.4.3 below. | El preacondicionamiento de los vehículos equipados con motor de encendido por chispa se llevará a cabo con un ciclo de conducción de la parte 1 y dos ciclos de la parte 2, con arreglo al punto 3.2.3.4.3 del presente anexo. |
Flex fuel | Flexifuel |
Configuration of the cylinder block (in-line, V, radial, horizontally opposed, other). The inclination or orientation of the cylinders is not a criterion); | configuración del bloque de cilindros (en línea, en V, radial, opuestos horizontalmente, etc.); la inclinación u orientación de los cilindros no es un criterio; |
Identification of the vehicles included in the programme (whether tested or not). The identification shall include the following: | la identificación de los vehículos que se incluyen en el programa (sometidos a ensayo o no); dicha identificación incluirá lo siguiente: |
Up to 100000 | Hasta 100000 |
The equipment shall be capable of measuring the mass of hydrocarbon in the inlet and outlet flow streams with a resolution of 0,01 gram. A bag sampling system may be used to collect a proportional sample of the air withdrawn from and admitted to the enclosure. | El equipo deberá poder medir la masa de hidrocarburos de las corrientes de entrada y salida de aire con una resolución de 0,01 g. Podrá utilizarse un sistema de muestreo mediante bolsas para recoger una muestra proporcional del aire que sale del recinto y entra en él. |
Max 1 h | Máx. 1h |
Tstart = 203 K (20 °C) | Tinicio = 203 K (20 °C) |
Tmin = 308 K; ΔT = 15 K | Tmin = 308 K; ΔT =15 K |
= Mi2 – Mi1 | = Mi2 – Mi1 |
Fuel for which the engine is designed (petrol, diesel, NG/biomethane, LPG, etc.). Bi-fuelled vehicles may be grouped with dedicated fuel vehicles providing one of the fuels is common; | combustible para el que está diseñado el motor (gasolina, gasóleo, gas natural/biometano, GLP, etc.); los vehículos bicombustible podrán agruparse con los de combustible específico siempre y cuando uno de los dos combustibles sea común; |
humidity correction factor used for the calculation of the mass emissions of oxides of nitrogen. There is no humidity correction for HC and CO, | factor de corrección de la humedad utilizado para calcular las emisiones másicas de los óxidos de nitrógeno; no existe corrección de humedad para HC y CO |
max 5 min | máx. 5 min |
This may be done by demonstrating that it has accumulated a minimum of 3000 km. If this demonstration isnot given, the following procedure is used. | Esto puede hacerse demostrando que ha acumulado un mínimo de 3000 km. Si no puede demostrarse, se empleará el procedimiento descrito a continuación. |
CFPP | Punto de obstrucción del filtro en frío |
The approval mark shall contain an additional character after the type approval number, the purpose of which is to distinguish vehicle category and class for which the approval has been granted. This letter should be chosen according to the Table 1 in Annex 3 to this Regulation. | tras el número de homologación de tipo, la marca de homologación contendrá un carácter adicional cuya finalidad será distinguir los valores límite de las emisiones en relación con los cuales se ha concedido la homologación; dicho carácter se elegirá con arreglo al cuadro 1 del anexo 3 del presente Reglamento. |
the vehicle is conspicuously, legibly and indelibly marked with the symbol for unleaded petrol, specified in ISO 2575:1982, in a position immediately visible to a person filling the petrol tank. Additional markings are permitted. | llevar inscrita de manera clara, legible e indeleble la marca relativa a la gasolina sin plomo, recogida en la norma ISO 2575:1982, en un lugar visible directamente por la persona que proceda al llenado del depósito; se admite la utilización de marcas adicionales. |
Any other provision which has the same effect. Examples may include, but are not limited to, a tethered filler cap, a chained filler cap or one utilising the same locking key for the filler cap as for the vehicle’s ignition. In this case, the key shall be removable from the filler cap only in the locked condition. | cualquier otra disposición que permita obtener estos resultados; entre otras medidas, podrá utilizarse un tapón sujeto con cuerda, un tapón sujeto con cadena o un tapón que se bloquee con la llave de encendido del vehículo (en este caso, la llave solo podrá retirarse del tapón del depósito cuando se encuentre en posición de bloqueo). |
A test lasting a total of 19 minutes and 40 seconds, made up of two parts, One and Two, is performed without interruption. An unsampled period of not more than 20 seconds may, with the agreement of the manufacturer, be introduced between the end of Part One and the beginning of Part Two in order to facilitate adjustment of the test equipment. | Se llevará a cabo, sin interrupción, un ensayo cuya duración total será de 19 minutos y 40 segundos y que constará de dos partes: 1 y 2; entre el final de la parte 1 y el comienzo de la 2, podrá introducirse, previo acuerdo del fabricante, un período sin muestreo no superior a 20 segundos destinado a regular el equipo de ensayo. |
Part One of the test is made up of four elementary urban cycles. Each elementary urban cycle comprises fifteen phases (idling, acceleration, steady speed, deceleration, etc.). | La parte 1 del ensayo constará de cuatro ciclos urbanos elementales; cada uno de ellos constará de quince fases (ralentí, aceleración, velocidad constante, deceleración, etc.). |
Part Two of the test is made up of one extra-urban cycle. The extra-urban cycle comprises 13 phases (idling, acceleration, steady speed, deceleration, etc.). | La parte 2 del ensayo constará de un ciclo extraurbano, que, a su vez, constará de trece fases (ralentí, aceleración, velocidad constante, deceleración, etc.). |
The test is carried out using the procedure of Type I test as described in Annex 4a. The method used to collect and analyse the gases is prescribed in Appendix 2 and 3 of Annex 4a, and the method to sample and analyse the particulates shall be as prescribed in Appendix 4 and 5 of Annex 4a. | Para la realización del ensayo se seguirá el procedimiento de ensayo del tipo I descrito en el anexo 4 bis. El método utilizado para recoger y analizar los gases se establece en los apéndices 2 y 3 del anexo 4 bis, y el método de muestreo y análisis de partículas, en los apéndices 4 y 5 de ese mismo anexo. |
The low ambient temperature test shall be carried out at an ambient test temperature of 266 K (– 7 °C). Before the test is carried out, the test vehicles shall be conditioned in a uniform manner to ensure that the test results may be reproducible. | El ensayo a baja temperatura ambiente se efectuará a una temperatura ambiente de ensayo de 266 K (– 7 °C). |
Approval A cancelled. The 05 series of amendments to this Regulation prohibit the use of leaded petrol. | Anulada la homologación A. La serie de modificaciones 05 del presente Reglamento prohíbe el uso de gasolina con plomo. |