English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The following checks shall be carried out: checks on air filter, all drive belts, all fluid levels, radiator cap, all vacuum hoses and electrical wiring related to the anti-pollution system for integrity; checks on ignition, fuel metering and anti-pollution device components for maladjustments and/or tampering. All discrepancies shall be recorded.Se llevarán a cabo los siguientes controles: se verificará la integridad del filtro de aire, de las correas de transmisión, de los niveles de los líquidos, de la tapa del radiador, de los tubos de vacío y de los cables eléctricos relacionados con el sistema anticontaminante; se comprobará, además, el desajuste o el reglaje fraudulentos de los componentes del encendido, la medición del combustible y los dispositivos anticontaminantes, y se anotarán todas las discrepancias.
The compression shall be checked. If the result is unsatisfactory the vehicle is rejected.Se verificará la compresión; si los resultados no son satisfactorios, se rechazará el vehículo.
A description of the procedure to be followed by vehicle owners to obtain correction of the non-conformity. This shall include a date after which the remedial measures may be taken, the estimated time for the workshop to perform the repairs and where they can be done.Una descripción del procedimiento que deberán seguir los propietarios de los vehículos para obtener la corrección de la falta de conformidad, que deberá incluir: la fecha a partir de la cual podrán adoptarse las medidas correctoras, el tiempo estimado para que el taller realice la reparación y el lugar en que esta podrá llevarse a cabo.
for circular blower outlets, the outlet shall be divided into 8 equal arcs by vertical, horizontal and 45° lines. The measurement points lie on the radial centre line of each arc (22,5° at a radius of two thirds of the total (as shown in the diagram below).en el caso de los soplantes con salida circular, esta se divide en ocho arcos iguales, mediante líneas verticales, horizontales y de 45°; los puntos de medición están situados en la línea central radial de cada arco (22,5°), a un radio de dos tercios del total (como se muestra en el siguiente diagrama).
V volume of the diluted exhaust gas expressed in litres per test and corrected to standard conditions (273,2 K and 101,33 kPa), K calibration factor to correct the particle number counter measurements to the level of the reference instrument where this is not applied internally within the particle number counter.V volumen de los gases de escape diluidos, expresado en litros por ensayo y corregido hasta llevarlo a las condiciones normales (273,2 K y 101,33 kPa)
corrected concentration of particles from the diluted exhaust gas expressed as the average particles per cubic centimetre figure from the emissions test including the full duration of the drive cycle. If the volumetric mean concentration results (C–concentración corregida de partículas procedentes del gas de escape diluido expresada como el promedio de partículas por centímetro cúbico procedentes del ensayo de emisiones, incluida la duración total del ciclo de conducción; si los resultados de la concentración media volumétrica (C–
The pressure in the crankcase shall be measured at an appropriate location. It shall be measured at the dip-stick hole with an inclined-tube manometer.La presión en el cárter se medirá en un punto adecuado; a través del orificio de la varilla del aceite, mediante un manómetro de tubo inclinado.
Within 1 hour from thecompleting of canister loading in accordance with paragraphs 5.1.5 or 5.1.6 the vehicle is placed on the chassis dynamometer and driven through one Part One and two Part Two driving cycles of Type I Test as specified in Annex 4a. Exhaust emissions are not sampled during this operation.En el plazo de una hora a partir del momento en que se ha completado la carga del filtro con arreglo al punto 5.1.5 o 5.1.6, se colocará el vehículo en el banco dinamométrico para ser sometido a un ciclo de conducción de la parte 1 y a dos ciclos de la parte 2 del ensayo del tipo I, conforme a lo dispuesto en el anexo 4 bis. Durante esta operación no se tomarán muestras de las emisiones de escape.
V net enclosure volume in cubic metres corrected for the volume of the vehicle, with the windows and the luggage compartment open. If the volume of the vehicle is not determined a volume of 1,42 m3 is subtracted,V volumen neto del recinto en metros cúbicos, corregido según el volumen del vehículo, con las ventanillas y el maletero abiertos (si no se hubiera determinado el volumen del vehículo, se restará un volumen igual a 1,42 m3)
The requirements of Appendix 1 to Annex 4a apply. The dynamometer shall be adjusted to simulate the operation of a vehicle on the road at 266 K (– 7 °C).Se aplican los requisitos del apéndice 1 del anexo 4 bis. Se regulará el dinamómetro de manera que se simule el funcionamiento de un vehículo en carretera a 266 K (– 7 °C).
For the test vehicle the provisions of paragraph 3.2 of Annex 4a apply. For setting the equivalent inertia mass on the dynamometer the provisions of paragraph 6.2.1 of Annex 4a apply.En relación con el vehículo de ensayo, será de aplicación lo dispuesto en el punto 3.2 del anexo 4 bis. En cuanto al reglaje de la masa de inercia equivalente en el dinamómetro, se aplicará lo dispuestoen el punto 6.2.1 del anexo 4 bis.
The preconditioning consists of one complete driving cycle, Parts One and Two, according to Tables 1 and 2 and Figure 1 of Annex 4a. At the request of the manufacturer, vehicles with a positive-ignition engine may be preconditioned with one Part One and two Part Two driving cycles.El preacondicionamiento consistirá en un ciclo de conducción completo, partes 1 y 2, con arreglo a los cuadros 1 y 2 y a la figura 1 del anexo 4 bis. A petición del fabricante, los vehículos con motor de encendido por chispa podrán preacondicionarse con un ciclo de conducción de la parte 1 y dos ciclos de la parte 2.
The additional preconditioning consists of one or more driving schedules of the Part One cycle as described in Table 1 and Figure 1 of Annex 4a. The extent of such additional preconditioning shall be recorded in the test report.El preacondicionamiento adicional consistirá en uno o varios ciclos de conducción correspondientes a la parte 1, tal y como se describen en el cuadro 1 y en la figura 1 del anexo 4 bis. La extensión del preacondicionamiento adicional constará en el informe de ensayo.
The schedule is then restarted from the beginning. The maximum speed of each cycle is given in the following table.En el cuadro siguiente se recoge la velocidad máxima para cada ciclo:
EN-ISO 3405EN ISO 3405
A ‘Fuel trim’ refers to feedback adjustments to the base fuel schedule. Short-term fuel trim refers to dynamic or instantaneous adjustments.«Reajuste de combustible», los reglajes efectuados por retroalimentación en el programa básico de calibración de combustible.
Misdiagnosis would occur under such conditions.En tales condiciones se producirían errores en el diagnóstico.
It is not necessary to illuminate the malfunction indicator (MI) if the OBD thresholds are exceeded during a regeneration provided no defect is present.No será necesario iluminar el indicador de mal funcionamiento cuando se superen los umbrales del diagnóstico a bordo durante una regeneración, siempre y cuando no haya ningún defecto.
A ‘parent vehicle’ means a vehicle that is selected to act as the vehicle on which the self-adaptabilityof a fuelling system is going to be demonstrated, and to which the members of a family refer. It is possible to have more than one parent vehicle in a family.«Vehículo de origen», el vehículo seleccionado para actuar como vehículo en el que vaya a demostrarse la autoadaptabilidad de un sistema de alimentación y que vaya a servir de referencia a los miembros de una familia; es posible que en una misma familia haya más de un vehículo de origen.
Regeneration must not occur during the preparation of the vehicle. This may be ensured by one of the following methods:La regeneración no deberá tener lugar durante la preparación del vehículo, lo que podrá garantizarse mediante uno de los métodos que figuran a continuación.
The emission values during regeneration (Mri) shall be calculated according to Annex 4a, paragraph 6.6. The number of operating cycles (d) measured for complete regeneration shall be recorded.Los valores de las emisiones durante la regeneración (Mri) se calcularán con arreglo al punto 6.6 del anexo 4 bis. Se registrará el número de ciclos de funcionamiento (d) medidos para la regeneración completa.
Ki = Mpi/MsiKi = Mpi / Msi
For compression-ignition engined vehicles the Part Two cycle described in Table 2 (and Figure 3) of Annex 4a shall be used. Three consecutive cycles shall be driven according to paragraph 3.1.2.5.3 below.Los vehículos con motor de encendido por compresión se someterán al ciclo de la parte 2 descrito en el cuadro 2 (y la figura 3) del anexo 4 bis. Se ejecutarán tres ciclos consecutivos con arreglo al punto 3.1.2.5.3 del presente anexo.
The vehicle shall be driven according to provisions in Annex 4a, or in case of special gear shifting strategy, according to the manufacturer’s instructions, as incorporated in the drivers’ handbook of production vehicles and indicated by a technical gear shift instrument (for drivers’ information). For these vehicles the gear shifting points prescribed in Annex 4a are not applied.Se conducirá el vehículo de acuerdo con los dispuesto en el anexo 4 bis o, cuando exista una estrategia especial de cambio de velocidades, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, tal y como figuran en el manual de vehículos de producción del conductor y como se indica en el instrumento técnico de cambio de velocidades (destinado a informar al conductor).
For compression-ignition engined vehicles the Part Two cycle described in Table 2 (and Figure 3) of Annex 4a shall be used. Three consecutive cycles shall be driven according to paragraph 3.1.3.4.3 below.Los vehículos con motor de encendido por compresión se someterán al ciclo de la parte 2 descrito en el cuadro 2 (y la figura 3) del anexo 4 bis. Se realizarán tres ciclos consecutivos con arreglo al punto 3.1.3.4.3 del presente anexo.
The vehicle shall be driven according to Annex 4a, or in case of special gear shifting strategy according to the manufacturer’s instructions, as incorporated in the drivers’ handbook of production vehicles and indicated by a technical gear shift instrument (for drivers information). For these vehicles the gear shifting points prescribed in Annex 4a are not applied.Se conducirá el vehículo de acuerdo con el anexo 4 bis o, cuando exista una estrategia especial de cambio de velocidades, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, tal y como figuran en el manual de vehículos de producción del conductor y como se indica en el instrumento técnico de cambio de velocidades (destinado a informar al conductor).
For compression-ignition engined vehicles the Part Two cycle described in Table 2 (and Figure 3) of Annex 4a shall be used. Three consecutive cycles shall be driven according to paragraph 3.2.2.6.3 below.Los vehículos con motor de encendido por compresión se someterán al ciclo de la parte 2 descrito en el cuadro 2 (y la figura 3) del anexo 4 bis. Se realizarán tres ciclos consecutivos con arreglo al punto 3.2.2.6.3 del presente anexo.
The vehicle shall be driven according to Annex 4a, or in case of special gear shifting strategy,according to the manufacturer’s instructions, as incorporated in the drivers’ handbook of production vehicles and indicated by a technical gear shift instrument (for drivers’ information). For these vehicles the gear shifting points prescribed in Annex 4a are not applied.Se conducirá el vehículo de acuerdo con el anexo 4 bis o, cuando exista una estrategia especial de cambio de velocidades, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, tal y como figuran en el manual de vehículos de producción del conductor y como se indica en el instrumento técnico de cambio de velocidades (destinado a informar al conductor).
For compression-ignition engined vehicles the Part Two cycle described in Table 2 and Figure 2 of Annex 4a shall be used. Three consecutive cycles shall be driven according to paragraph 3.2.3.4.3 below.Los vehículos con motor de encendido por compresión se someterán al ciclo de la parte 2 descrito en el cuadro 2 (y la figura 2) del anexo 4 bis. Se realizarán tres ciclos consecutivos con arreglo al punto 3.2.3.4.3 del presente anexo.
These vehicles are preconditioned and tested in hybrid mode according to Annex 4a. If several hybrid modes are available, the test shall be carried out in the mode that is automatically set after turn on of the ignition key (normal mode).Estos vehículos se preacondicionarán y someterán a ensayo en modo híbrido conarreglo al anexo 4 bis. Cuando dispongan de varios modos híbridos, el ensayo se realizará en el modo que se establezca automáticamente tras girar la llave de contacto (modo normal).
The vehicle shall be driven according to Annex 4a, or in case of special gear shifting strategy according to the manufacturer’s instructions, as incorporated in the drivers’ handbook of production vehicles and indicated by a technical gear shift instrument (for drivers information). For these vehicles the gear shifting points prescribed in or Annex 4a are not applied.Se conducirá el vehículo de acuerdo con el anexo 4 bis o, cuando exista una estrategia especial de cambio de velocidades, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, tal y como figuran en el manual de vehículos de producción del conductor y como se indica en el instrumento técnico de cambio de velocidades (destinado a informar al conductor).
Regulation No 116 of the Economic Commission for Europe of the United Nations (UN/ECE) — Uniform technical prescriptions concerning the protection of motor vehicles against unauthorised useReglamento no 116 de la Comisión Económica para Europa (CEPE) de las Naciones Unidas: Prescripciones técnicas uniformes relativas a la protección de los vehículos a motor contra la utilización no autorizada
Supplement 3 to the original version of the Regulation — Date of entry into force: 23 June 2011Suplemento 3 de la versión original del Reglamento, con fecha de entrada en vigor: 23 de junio de 2011
Definitions: GeneralDefiniciones generales
PART I: APPROVAL OF A VEHICLE OF CATEGORY M1 AND N1 WITH REGARD TO ITS DEVICES TO PREVENT UNAUTHORISED USEPARTE I: HOMOLOGACIÓN DE UN VEHÍCULO DE CATEGORÍA M1 Y N1 POR LO QUE RESPECTA A SUS DISPOSITIVOS CONTRA LA UTILIZACIÓN NO AUTORIZADA
Electromechanical and electronic devices to prevent unauthorised useDispositivos electromecánicos y electrónicos contra la utilización no autorizada
PART II: APPROVAL OF VEHICLE ALARM SYSTEMSPARTE II: HOMOLOGACIÓN DE SISTEMAS DE ALARMA PARA VEHÍCULOS
Operation parameters and test conditionsParámetros de funcionamiento y condiciones de ensayo
InstructionsInstrucciones
PART III: APPROVAL OF A VEHICLE WITH REGARD TO ITS ALARM SYSTEMPARTE III: HOMOLOGACIÓN DE UN VEHÍCULO POR LO QUE RESPECTA A SU SISTEMA DE ALARMA
Test conditionsCondiciones de ensayo
PART IV: APPROVAL OF IMMOBILISERS AND APPROVAL OF A VEHICLE WITH REGARD TO ITS IMMOBILISERPARTE IV: HOMOLOGACIÓN DE INMOVILIZADORES Y HOMOLOGACIÓN DE UN VEHÍCULO POR LO QUE RESPECTA A SU INMOVILIZADOR
Modification of the type and extension of approvalModificación del tipo y extensión de la homologación
Conformity of production proceduresProcedimientos de conformidad de la producción
Names and addresses of technical services responsible for conducting approval tests, and of administrative departmentsNombres y direcciones de los servicios técnicos responsables de realizar los ensayos de homologación y de los departamentos administrativos
Annex 1 — Information document:Anexo 1 — Ficha de características:
Part 1 in accordance with paragraphs 5, 7 and 8 as appropriate of Regulation No 116 relating to ECE system type approval of a vehicle type with regard to the devices to prevent unauthorised useParte 1 de conformidad con los apartados 5, 7, y 8, según proceda, del Reglamento no 116, relativa a la homologación de tipo CEPE (sistemas) de un tipo de vehículo por lo que respecta a los dispositivos contra la utilización no autorizada
Part 2 in accordance with paragraph 6 of Regulation No 116 relating to ECE component type approval of an alarm systemParte 2 de conformidad con el apartado 6 del Reglamento no 116, relativa a la homologación de tipo CEPE (componentes) de un sistema de alarma
Part 3 in accordance with paragraph 8 of Regulation No 116 relating to ECE component type approval of an immobiliser systemParte 3 de conformidad con el apartado 8 del Reglamento no 116, relativa a la homologación de tipo CEPE (componentes) de un sistema inmovilizador
Annex 2 — Communication concerning approval granted, extended, refused, withdrawn, production definitively discontinued:Anexo 2 — Comunicación relativa a la concesión, la extensión, la denegación o la retirada de la homologación, o al cese definitivo de la producción:
Part 1 of a vehicle type with regard to its devices to prevent unauthorised use pursuant to Regulation No 116Parte 1 de un tipo de vehículo por lo que respecta a sus dispositivos contra la utilización no autorizada con arreglo al Reglamento no 116
Part 2 of a component type as an alarm system pursuant to Regulation No 116Parte 2 de un tipo de componente como sistema de alarma con arreglo al Reglamento no 116
Part 3 of a component type as an immobiliser pursuant to Regulation No 116Parte 3 de un tipo de componente como inmovilizador con arreglo al Reglamento no 116
Annex 3 — Arrangements of approval marksAnexo 3 — Ejemplos de disposición de la marca de homologación
Annex 4 — Part 1 Wear producing test procedure for devices to prevent unauthorised use acting on the steeringAnexo 4 — Parte 1 Procedimiento del ensayo de desgaste para los dispositivos contra la utilización no autorizada que actúan sobre la dirección
Part 2 Test procedure for devices to prevent unauthorised use acting on the steering using a torque limiting deviceParte 2 Procedimiento de ensayo para los dispositivos contra la utilización no autorizada que actúan sobre la dirección mediante un dispositivo limitador del par
Annex 5 — (Reserved)Anexo 5 — (Reservado)
Annex 6 — Model of certificate of conformityAnexo 6 — Modelo de certificado de conformidad
Annex 7 — Model of installation certificateAnexo 7 — Modelo de certificado de instalación
Annex 8 — Test of systems for the protection of the passenger compartmentAnexo 8 — Ensayo de sistemas de protección del habitáculo

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership