Source | Target | Names and addresses of technical services responsible for conducting approval tests and of administrative departments | Nombres y direcciones de losservicios técnicos responsables de la realización de los ensayos de homologación y de los servicios administrativos |
Annex 1 — Essential characteristics of the vehicle powered by an internal combustion engine only and information concerning the conduct of tests | Anexo 1 — Características esenciales de los vehículos impulsados únicamente por un motor de combustión interna e información relativa a la realización de los ensayos |
Annex 2 — Essential characteristics of the vehicle powered by an electric power train only and information concerning the conduct of tests | Anexo 2 — Características esenciales de los vehículos impulsados únicamente por una cadena de tracción eléctrica e información relativa a la realización de los ensayos |
Annex 3 — Essential characteristics of the vehicle powered by a hybrid electric power train and information concerning the conduct of tests | Anexo 3 — Características esenciales de los vehículos impulsados por una cadena de tracción eléctrica híbrida e información relativa a la realización de los ensayos |
Annex 4 — Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinuedof a vehicle type pursuant to Regulation No 101 | Anexo 4 — Notificación relativa a una concesión de homologación, una ampliación de homologación, una denegación de homologación, una retirada de homologación o un cese definitivo de producción de un tipo de vehículo con arreglo al Reglamento no 101 |
Annex 6 — Method of measuring emissions of carbon dioxide and fuel consumption of vehicles powered by an internal combustion engine only | Anexo 6 — Método de medición de las emisiones de dióxido de carbono y del consumo de carburante de los vehículos impulsados únicamente por un motor de combustión interna |
Annex 7 — Method of measuring the electric energy consumption of vehicles powered by an electric power train only | Anexo 7 — Método de medición del consumo de energía eléctrica de los vehículos impulsados únicamente por una cadena de tracción eléctrica |
Appendix — Determination of the total road load power of a vehicle powered by an electric power train only, and calibration of the dynamometer | Apéndice: Determinación de la resistencia total al avance de los vehículos impulsados únicamente por una cadena de tracción eléctrica y calibración del dinamómetro |
Annex 8 — Method of measuring the emissions of carbon dioxide, fuel consumption and the electric energy consumption of vehicles powered by a hybrid electric power train | Anexo 8 — Método de medición de las emisiones de dióxido de carbono y del consumo de carburante y energía eléctrica de los vehículos impulsados por una cadena de tracción eléctrica híbrida |
Appendix 1 — Electrical energy/power storage device state of charge (SOC) profile for OVC HEVs | Apéndice 1: Perfil del estado de carga del dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica para los vehículos eléctricos híbridos con recarga exterior |
Appendix 2 — Method for measuring the electricity balance of the battery of OVC and NOVC HEVs | Apéndice 2: Método de medición del balance eléctrico de la batería de los vehículos eléctricos híbridos con y sin recarga exterior |
Annex 9 — Method of measuring the electric range of vehicles powered by an electric power train only or by a hybrid electric power train and the OVC range of vehicles powered by a hybrid electric power train | Anexo 9 — Método de medición de la autonomía eléctrica de los vehículos impulsados únicamente por una cadena de tracción eléctrica o por una cadena de tracción eléctrica híbrida y de la autonomía VRE de los vehículos impulsados por una cadena de tracción eléctrica híbrida |
Annex 10 — Emissions test procedure for a vehicle equipped with a periodically regenerating system | Anexo 10 — Procedimiento de ensayo de las emisiones de los vehículos equipados con un sistema de regeneración periódica |
This Regulation applies to vehicles of categories M1 and N1 [1]with regard to: | El presente Reglamento se aplica a los vehículos de las categorías M1 y N1 [1]en relación con: |
the measurement of the emission of carbon dioxide (CO2) and fuel consumption and/or to the measurement of electric energy consumption and electric range of vehicles powered by an internal combustion engine only or by a hybrid electric power train; and | la medición de las emisiones de dióxido de carbono (CO2) y el consumo de carburante, o la medición del consumo de energía eléctrica y la autonomía eléctrica de vehículos impulsados únicamente por un motor de combustión interna o por una cadena de tracción eléctrica híbrida, |
the measurement of electric energy consumption and electric range of vehicles powered by an electric power train only. | y la medición del consumo de energía eléctrica y la autonomía eléctrica de los vehículos impulsados únicamente por una cadena de tracción eléctrica. |
It does not apply to a category N1 vehicle if both: | No se aplica a los vehículos de la categoría N1 en caso de que: |
the engine type fitted to that type of vehicle has received type-approval pursuant to Regulation No 49; and | el tipo de motor integrado en ese tipo de vehículo haya sido homologado conforme al Reglamento no 49, y además |
the total annual worldwide production of N1 vehicles of the manufacturer is less than 2000 units. | la producción anual total en todo el mundo de vehículos de la categoría N1 del fabricante sea inferior a las 2000 unidades. |
For the purposes of this Regulation, | A efectos del presente Reglamento, se entenderá por: |
‘Approval of a vehicle’ means the approval of a vehicle type with regard to the measurement of energy consumption (fuel or electric energy); | «Homologación de un vehículo» homologación de un tipo de vehículo respecto a la medición del consumo de energía (carburante o energía eléctrica). |
‘Vehicle type’ means a category of power driven vehicles which do not differ in such essential respects as body, power train, transmission, traction battery (if applicable), tyres and unladen mass; | «Tipo de vehículo» categoría de vehículos provistos de un motor de propulsión que no presentan entre sí diferencias esenciales por lo respecta a la carrocería, la cadena de tracción, la transmisión, la batería de tracción (en su caso), los neumáticos y la masa en vacío. |
‘Unladen mass’ means the mass of the vehicle in running order without crew, passengers or load, but with the fuel tank full (if any), cooling liquid, service and traction batteries, oils, onboard charger, portable charger, tools and spare wheel, whatever is appropriate for the vehicle considered and if provided by the manufacturer of the vehicle; | «Masa en vacío» masa del vehículo habilitado para circular, sin conductor, pasajeros ni carga, pero con el depósito de carburante (en su caso) lleno, líquido refrigerante, baterías de servicio y detracción, lubricantes, cargador a bordo, cargador portátil, herramientas y rueda de repuesto, con todos los elementos que corresponden al vehículo en cuestión y van suministrados por su fabricante. |
‘Reference mass’ means the unladen mass of the vehicle increased by a uniform figure of 100 kg; | «Masa de referencia» masa del vehículo en vacío incrementada en un valor uniforme de 100 kg. |
‘Maximum mass’ means the technically permissible maximum mass declared by the manufacturer (this mass may be greater than the maximum mass authorised by the national administration); | «Masa máxima» masa máxima técnicamente admisible declarada por el fabricante (que puede ser superior a la masa máxima autorizada por la administración nacional). |
‘Test mass’ for the pure electric vehicles, means the ‘reference mass’ for the category M1 vehicles and the unladen mass plus half the full load for the category N1 vehicles; | «Masa de ensayo» en relación con los vehículos eléctricos puros, se trata de la masa de referencia, para los vehículos de la categoría M1, y de la masa en vacío más la mitad de la carga completa, para los vehículos de la categoría N1. |
‘Lorry’ means a motor vehicle of category N1 which is designed and constructed exclusively or principally for conveying goods; | «Camión» vehículo de la categoría N1 diseñado y construido exclusiva o principalmente para el transporte de mercancías. |
‘Van’ means a lorry with the cab integrated into the body; | «Furgoneta» camión con la cabina integrada en la carrocería del vehículo. |
‘Cold start device’ means a device which enriches the air/fuel mixture of the engine temporarily, to assist starting; | «Dispositivo de arranque en frío» dispositivo que enriquece temporalmente la mezcla de aire y carburante del motor para facilitar el arranque. |
‘Starting aid’ means a device which assists engine starting without enrichment of the air/fuel mixture, e.g. glow plug, changed injection timing, etc.; | «Dispositivo auxiliar de arranque» dispositivo que facilita el arranque del motor sin enriquecimiento de la mezcla de aire y carburante, por ejemplo las bujías de precalentamiento o el cambio en el avance de inyección. |
‘Power train’ means the system of energy storage device(s), energy converter(s) and transmission(s) that converts stored energy to mechanical energy delivered at the wheels for propulsion of the vehicle; | «Cadena de tracción» sistema de uno o varios dispositivos de almacenamiento de energía, convertidor(es) y transmisor(es) de energía que transforman la energía almacenada en energía mecánica transmitida a las ruedas para la propulsión del vehículo. |
‘Internal combustion engine vehicle’ means vehicle powered by an internal combustion engine only; | «Vehículo de motor de combustión interna» vehículo impulsado exclusivamente por un motor de combustión interna. |
‘Electric power train’ means a system consisting of one or more electric energy storage devices (e.g. a battery, electromechanical flywheel or super capacitor), one or more electric power conditioning devices and one or more electric machines that convert stored electric energy to mechanical energy delivered at the wheels for propulsion of the vehicle; | «Cadena de tracción eléctrica» sistema consistente en uno o más dispositivos de almacenamiento de energía eléctrica (por ejemplo, una batería, un volante de inercia electromecánico o un ultracondensador), uno o más dispositivos de acondicionamiento de la energía eléctrica y uno o más aparatos eléctricos que convierten la energía eléctrica acumulada en la energía mecánica que se transmite a las ruedas para la propulsión del vehículo. |
‘Pure electric vehicle’ means vehicle powered by an electric power train only; | «Vehículo eléctrico puro» vehículo impulsado exclusivamente por energía eléctrica. |
‘Hybrid power train’ means a power train with at least two different energy converters and two different energy storage systems (on-board the vehicle) for the purpose of vehicle propulsion; | «Cadena de tracción híbrida» cadena de tracción con al menos dos convertidores de energía distintos y dos sistemas diferentes de almacenamiento de energía (situados en el propio vehículo) para propulsar el vehículo. |
a consumable fuel | «Cadena de tracción eléctrica híbrida» cadena de tracción que, a efectos de su propulsión mecánica, se alimenta de la energía de las dos fuentes de energía o potencia eléctrica acumulada (situadas en el propio vehículo) siguientes: |
an electrical energy/power storage device (e.g. battery, capacitor, flywheel/generator, etc.); | un carburante fungible, y un dispositivo de almacenamiento de energía o potencia eléctrica (por ejemplo, batería, condensador, volante de inercia/generador, etc.). |
‘OVC range’: the total distance covered during complete combined cycles run until the energy imparted by external charging of the battery (or other electric energy storage device) is depleted, as measured according to the procedure described in Annex 9; | «Autonomía de los vehículos con recarga exterior (autonomía VRE)» la distancia total recorrida durante ciclos mixtos completos ejecutados hasta que se agote la energía insuflada mediante la recarga externa de la batería (o de otro dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica), medida conforme al procedimiento que se describe en el anexo 9. |
‘Hybrid vehicle (HV)’ means a vehicle powered by a hybrid power train; | «Vehículo híbrido» vehículo impulsado por una cadena de tracción híbrida. |
‘Hybrid electric vehicle (HEV)’ means a vehicle powered by a hybrid electric power train; | «Vehículo eléctrico híbrido (VEH)» vehículo impulsado por una cadena de tracción eléctrica híbrida. |
‘Electric range’, for vehicles powered by an electric power train only or by a hybrid electric power train with off-vehicle charging, means distance that can be driven electrically on one fully charged battery (or other electric energy storage device) as measured according to the procedure described in Annex 9; | «Autonomía eléctrica» en relación con los vehículos impulsados exclusivamente por una cadena de tracción eléctrica o por una cadena de tracción eléctrica híbrida con recarga desde el exterior, la distancia que puede recorrerse en modo eléctrico con una batería completamente cargada (u otro dispositivo de almacenamiento de la energía eléctrica), medida conforme al procedimiento descrito en el anexo 9. |
If a regeneration of an anti-pollution device occurs at least once per Type I test and that has already regenerated at least once during the vehicle preparation cycle, it will be considered as a continuously regenerating system, which does not require a special test procedure. | «Sistema de regeneración periódica» dispositivo anticontaminante (por ejemplo, un catalizador o un filtro de partículas) que exige un proceso de regeneración periódica en menos de 4000 km de funcionamiento ordinario del vehículo. En caso de que la regeneración que realiza un dispositivo anticontaminante tenga lugar como mínimo una vez por ensayo del tipo I y que ya haya regenerado al menos una vez a lo largo del ciclo de preparación del vehículo, el sistema se considerará de regeneración continua y no exigirá un procedimiento de ensayo especial. |
At the request of the manufacturer, the test procedure specific to periodically regenerating systems will not apply to a regenerative device if the manufacturer provides data to the type-approval authority that, during cycles where regeneration occurs, emission of CO2 does not exceed the declared value by more than 4 per cent after agreement of the technical service. | El procedimiento de ensayo específico para los sistemas de regeneración periódica no se aplicará al dispositivo de regeneración si así lo solicita el fabricante, que deberá en tal caso facilitar al organismo homologado, con la conformidad del servicio técnico, los datos que demuestren que, durante los ciclos de regeneración, la emisión de CO2 no supera el valor declarado en más de un 4 %. |
The application for approval of a vehicle type with regard to the measurement of the emission of carbon dioxide and fuel consumption and/or to the measurement of electric energy consumption and electric range shall be submitted by the vehicle manufacturer or by his duly accredited representative. | El fabricante del vehículo o su representante debidamente acreditado deberá presentar la solicitud de homologación de un tipo de vehículo por lo que se refiere a la medición de la emisión de dióxido de carbono y el consumo de carburante o a la medición del consumo de energía eléctrica y la autonomía eléctrica. |
It shall be accompanied by the undermentioned documents in triplicate and the following particulars: | Deberá presentarse con los documentos que se mencionan a continuación, por triplicado, así como ir acompañada de lo siguiente: |
A description of the essential characteristics of the vehicle comprising all the particulars referred to in Annex 1, Annex 2 or Annex 3, depending on the power train type. | Una descripción de las características esenciales del vehículo que comprenda todos los aspectos contemplados en los anexos 1, 2 o 3, en función del tipo de cadena de tracción. |
At the request of the technical service in charge of the tests or the manufacturer, complementary technical information could be considered for specific vehicles which are particularly fuel efficient. | A petición del servicio técnico encargado de los ensayos, o del fabricante, se podrá tener en cuenta información técnica complementaria en el caso de vehículos específicos de bajo consumo de combustible. |
Description of the basic features of the vehicle, including those used in drafting Annex 4. | Una descripción de las características básicas del vehículo que comprenda las contempladas en el anexo 4. |
A vehicle, representative of the vehicle type to be approved, shall be submitted to the technical services responsible for conducting approval tests. | El servicio técnico responsable de realizar los ensayos de homologación deberá recibir un vehículo representativo del tipo que se pretende homologar. |
For M1 and N1 vehicles, type-approved with respect to their emissions according to Regulation No 83, the technical service will check during the test that this vehicle, if powered by an internal combustion engine only or by a hybrid electric power train, conforms to the limit values applicable to that type, as described in Regulation No 83. | Por lo que se refiere a los vehículos de las categorías M1 y N1 homologados respecto a sus emisiones conforme al Reglamento no 83 que estén impulsados por un motor de combustión interna o por una cadena de tracción eléctrica híbrida, el servicio técnico verificará durante el ensayo que este vehículo cumple los valores límite aplicables a dicho tipo, conforme a las disposiciones del citado Reglamento. |
The competent authority shall verify the existence of satisfactory provisions to ensure an effective check of conformity of production before approval of the vehicle type is granted. | El organismo competente verificará la existencia de disposiciones adecuadas para garantizar un control eficaz de la conformidad de la producción antes de que sea concedida la homologación de dicho tipo de vehículo. |
If the emissions of CO2 and fuel consumption and/or the electric energy consumption and electric range of the vehicle type submitted for approval pursuant to this Regulation have been measured according to the conditions specified in paragraph 5 below, approval of that vehicle type shall be granted. | Si se han medido las emisiones de CO2 y el consumo de carburante del motor de combustión interna o el consumo de energía eléctrica y la autonomía eléctrica del tipo de vehículo que se prevé homologar conforme al presente Reglamento y cumplen lo establecido en el punto 5, se concederá la homologación a ese tipo de vehículo. |
Its first two digits shall indicate the series of amendments (at present 01) incorporating the most recent major technical amendments made to the Regulation at the time of issue of the approval. | Las dos primeras cifras de dicho número (actualmente 01) indicarán la serie de enmiendas que han incorporado las últimas modificaciones técnicas importantes introducidas en el Reglamento en el momento en que se expida la homologación. |
The same Contracting Party shall not assign the same number to another vehicle type. | Una misma Parte contratante no podrá asignar ese mismo número a otro tipo de vehículo. |
Notice of approval or of extension or refusal of approval of a vehicle type pursuant to this Regulation shall be communicated to the Contracting Parties to the 1958 Agreement applying this Regulation by means of a form conforming to the model in Annex 4 to this Regulation. | Se notificará a las Partes contratantes del Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento la homologación de un tipo de vehículo o la ampliación o denegación de la misma con arreglo al Reglamento mediante un impreso que deberá ajustarse al modelo contemplado en el anexo 4 del presente Reglamento. |
There shall be affixed, conspicuously and in a readily accessible place specified on the approval form, to every vehicle conforming to a vehicle type approved under this Regulation, an international approval mark consisting of: | En cada vehículo que se ajuste a un tipo homologado con arreglo al presente Reglamento se colocará una marca de homologación internacional, de manera visible y en un lugar fácilmente accesible especificado en el impreso de homologación, que constará de lo siguiente: |
A circle surrounding the letter ‘E’ followed by the distinguishing number of the country which has granted approval [2]; | La letra mayúscula «E» dentro de un círculo, seguida del número que identifica al país que ha concedido la homologación [2]. |
The number of this Regulation, followed by the letter ‘R’, a dash and the approval number to the right of the circle prescribed in paragraph 4.4.1. | El número del presente Reglamento, seguido de la letra mayúscula «R», un guion y el número de homologación a la derecha del círculo establecido en el apartado 4.4.1. |
If the vehicle conforms to a vehicle type approved under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 4.4.1 need not be repeated; in such a case, the Regulation and approval numbers and the additional symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the right of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1. | Si el vehículo se ajusta a un tipo homologado de acuerdo con uno o varios Reglamentos adjuntos al Acuerdo en el país que haya concedido la homologación con arreglo al presente Reglamento, no será necesario repetir el símbolo que se establece en el punto 4.4.1; en tal caso, se colocarán, en columnas verticales y a la derecha del símbolo contemplado en el punto 4.4.1, el Reglamento y los números de homologación, así como los símbolos adicionales de todos los Reglamentos en virtud de los cuales se haya otorgado la homologación en el país que la haya concedido de conformidad con el presente Reglamento. |
The approval mark shall be placed close to or on the vehicle data plate. | La marca de homologación se situará en la placa informativa del vehículo, o cerca de la misma. |