English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The emissions of CO2 will be measured at zero and at ‘x’ km on the first tested vehicle (which can be the type-approval vehicle);Las emisiones de CO2 se medirán a cero y a «x» km en el primero de los vehículos sometidos a ensayo (que puede ser el vehículo de homologación).
The evolution coefficient (EC) of the emissions between zero and ‘x’ km will be calculated as follows:El coeficiente de evolución (CE) de las emisiones entre cero y «x» km se calculará del modo siguiente:
EC = Emissions at x kmCE = Emisiones a x km
The value of EC may be less than 1.El valor del CE puede ser inferior a 1.
The following vehicles will not be subjected to the running-in procedure, but their zero km emissions will be modified by the evolution coefficient, EC.Los demás vehículos no serán sometidos al rodaje, pero sus emisiones a cero km se modificarán mediante el coeficiente de evolución.
In this case, the values to be taken will be:En este caso, se tomarán los siguientes valores:
The value at ‘x’ km for the first vehicle;el valor a «x» km para el primer vehículo,
The values at zero km multiplied by the evolution coefficient for the following vehicles.los valores a cero km multiplicados por el coeficiente de evolución para los demás vehículos.
As an alternative to this procedure, the car manufacturer can use a fixed evolution coefficient, EC, of 0,92 and multiply all values of CO2 measured at zero km by this factor.Como alternativa a este procedimiento, el fabricante del automóvil podrá utilizar un coeficiente de evolución fijo de 0,92 y multiplicar todos los valores de CO2 registrados a cero km por ese factor.
The reference fuels described in Annexes 10 and 10a to Regulation No 83 shall be used for this test.Para este ensayo se utilizarán los carburantes de referencia descritos en los anexos 10 y 10 bis del Reglamento no 83.
Conformity of production when manufacturer’s statistical data is available.Conformidad de la producción cuando se disponga de los datos estadísticos del fabricante
The following sections describe the procedure to be used to verify the CO2 conformity of production requirements when the manufacturer’s production standard deviation is satisfactory.En los siguientes puntos se describe el procedimiento que se utilizará para verificar la conformidad de los requisitos de producción respecto al CO2 cuando la desviación estándar de la producción del fabricante sea admisible.
With a minimum sample size of three the sampling procedure is set so that the probability of a lot passing a test with 40 per cent of the production defective is 0,95 (producer’s risk = 5 per cent) while the probability of a lot being accepted with 65 per cent of the production defective is 0,1 (consumer’s risk = 10 per cent).Con una muestra mínima de tres vehículos, el procedimiento de selección de muestras se establecerá de forma que la probabilidad de que un lote supere un ensayo con el 40 % de la producción defectuosa sea del 0,95 (riesgo del productor = 5 %) y la probabilidad de que un lote sea aceptado con el 65 % de la producción defectuosa sea del 0,1 (riesgo para el consumidor = 10 %).
The following procedure is used (see Figure 1):Debe aplicarse el siguiente procedimiento (véase la figura 1):
Let L be the natural logarithm of the CO2 type-approval value:Siendo L el logaritmo natural del valor de CO2 de la homologación de tipo:
the natural logarithm of the measurement for the i-th vehicle of the sample;el logaritmo natural de la medición del i-ésimo vehículo de la muestra,
s an estimate of the production standard deviation (after taking the natural logarithm of the measurements);s el cálculo de la desviación estándar de la producción (después de restar el logaritmo natural de las mediciones),
n the current sample number.n el número de la muestra actual.
Compute for the sample, the test statistic quantifying the sum of the standardised deviations to the limit and defined as:Debe calcularse para la muestra el estadístico de la prueba por el que se cuantifica la suma de las desviaciones estándar hasta el límite y que se define como:
Then:A partir de esta fórmula:
if the test statistic is greater than the pass decision number for the sample given in Table 1, a pass decision is reached;si el estadístico de la prueba supera el número de decisiones de admisión para la muestra que figura en el cuadro 1, se aprobará la serie;
if the test statistic is less than the fail decision number for the sample size given in Table 1, a fail decision is reached;si el estadístico de la prueba no alcanza el número de decisiones de rechazo para el tamaño de muestra que figura en el cuadro 1, se rechazará la serie;
otherwise, an additional vehicle is tested according to Annex 6 and the procedure is applied to the sample with one unit more.en cualquier otro caso, se someterá otro vehículo adicional a ensayo, de conformidad con el anexo 6, y se aplicará el procedimiento a la muestra con una unidad añadida.
(cumulative number of vehicles tested)(número acumulado de los vehículos sometidos a ensayo)
Pass decision NoNúmero de decisiones de admisión
Fail decision NoNúmero de decisiones de rechazo
Conformity of production when manufacturer’s statistical data is unsatisfactory or unavailable.Conformidad de la producción cuando no se disponga de los datos estadísticos del fabricante o estos no sean adecuados.
The following sections describe the procedure to be used to verify the CO2 conformity of production requirements when the manufacturer’s evidence of production standard deviation is either unsatisfactory or unavailable.En los siguientes puntos se describe el procedimiento que deberá utilizarse para verificar la conformidad de los requisitos de la producción respecto al CO2 cuando no se disponga de las pruebas del fabricante sobre la desviación estándar de la producción o estas no sean adecuadas.
The measurement of CO2 is considered to be log normally distributed and should first be transformed by taking the natural logarithms.Se considerará que la medición de CO2 tiene una distribución logarítmica normal. La medición deberá ser transformada en primer lugar tomando los logaritmos naturales.
Let mo and m denote the minimum and maximum sample sizes respectively (mo = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.Pongamos que mo y m son el tamaño mínimo y máximo de la muestra respectivamente (mo = 3 y m = 32) y n el número de la muestra que se está utilizando.
If the natural logarithms of the measurements in the series are x1, x2, …, xj and L is the natural logarithm of the CO2 type-approval value, then define:Si los logaritmos naturales de las mediciones en las series son x1, x2, ..., xj y L es el logaritmo natural del valor CO2 de la homologación de tipo, se define lo siguiente:
Table 2 shows values of the pass (An) and fail (Bn) decision numbers against current sample number.En el cuadro 2 figuran los valores de los números de decisiones de admisión (An) y rechazo (Bn) con respecto al tamaño de muestra correspondiente.
The test statistic is the ratio d–El estadístico de la prueba es la relación d–
and shall be used to determine whether the series has passed or failed as follows:, que se utilizará para determinar si la serie ha sido admitida o rechazada de la manera que se expone a continuación.
for mo ≤ n ≤ m:Siendo mo ≤ n ≤ m:
pass the series if d–se admite la serie si d–
fail the series if d–se rechaza la serie si d–
take another measurement if Anse toma otra medición si An
The following recursive formulae are useful for computing successive values of the test statistic:Las fórmulas de recurrencia siguientes son útiles para calcular los valores sucesivos del estadístico de la prueba:
As a general rule, measures to ensure the conformity of production with regard to electric energy consumption are checked on the basis of the description in the type-approval certificate set out in Annex 4 to this Regulation.Por regla general, las medidas destinadas a garantizar la conformidad de la producción respecto al consumo de energía eléctrica se verificarán con arreglo a la descripción del certificado de homologación de tipo que figura en el anexo 4 del presente Reglamento.
The holder of the approval shall, in particular:El titular de la homologación deberá cumplir, en particular, las siguientes condiciones:
Ensure the existence of procedures for the effective control of production quality;garantizar que existen los procedimientos para controlar eficazmente la calidad de los productos;
Have access to the equipment necessary for checking conformity with each approved type;tener acceso al equipo de control necesario para comprobar la conformidad con cada tipo homologado;
Ensure that the data concerning the test result are recorded and that the annexed documents are available during a period to be agreed with the administrative service;velar por el registro de los datos relativos a los resultados del ensayo y la disponibilidad de los documentos adjuntos durante un período que se acordará con el servicio administrativo;
Analyse the results of each type of test so as to monitor and ensure the consistency of the characteristics of the product, taking into account the variations admissible in industrial manufacture;analizar los resultados de cada tipo de ensayo, con objeto de controlar y garantizar la coherencia de las características del producto, habida cuenta de las variaciones admisibles en la fabricación industrial;
Make sure that for each type of vehicle tests prescribed in Annex 7 to this Regulation are carried out; notwithstanding the requirements of paragraph 2.3.1.6 of Annex 7, at the request of the manufacturer, the tests will be carried out on vehicles which have not travelled any distance;asegurarse de que para cada tipo de vehículo se efectúan los ensayos dispuestos en el anexo 7 del presente Reglamento; no obstante los requisitos que figuran en el anexo 7, punto 2.3.1.6, los ensayos se realizarán con vehículos que no hayan circulado en absoluto a petición del fabricante;
The competent authorities issuing the approval may verify at any time the methods applied in each production unit.Los organismos competentes que hayan expedido la homologación podrán verificar en todo momento los métodos aplicados en cada unidad de producción.
In every inspection, the records of tests and production monitoring shall be communicated to the visiting inspector.En todas las inspecciones, se presentarán al inspector los registros de los ensayos y del control de la producción.
The inspector may select at random the samples to be tested in the manufacturer’s laboratory.El inspector podrá seleccionar muestras aleatoriamente, que se analizarán en el laboratorio del fabricante.
The minimum number of samples may be determined on the basis of the results of the manufacturer’s own checks.El número mínimo de muestras se podrá determinar teniendo en cuenta los resultados de las comprobaciones del fabricante.
When the quality standard does not seem satisfactory or when it seems necessary to verify the validity of the tests conducted under paragraph 9.4.2.2, the inspector shall collect samples to be sent to the technical service which carried out the approval tests.Cuando el nivel de calidad no sea adecuado o parezca necesario verificar la validez de los ensayos realizados en aplicación de lo dispuesto en el punto 9.4.2.2, el inspector recogerá unas muestras, que se enviarán al servicio técnico que realizó los ensayos de homologación.
The competentauthorities may carry out all the tests prescribed in this Regulation.Los organismos competentes podrán realizar todos los ensayos exigidos en el presente Reglamento.
As a general rule, measures to ensure the conformity of production with regard to CO2 emissions and electric energy consumption from hybrid electric vehicles is checked on the basis of the description in the type-approval certificate conforming to the model in Annex 4 to this Regulation.Por regla general, las medidas destinadas a garantizar la conformidad de la producción respecto a las emisiones de CO2 y el consumo de energía eléctrica de los vehículos eléctricos híbridos se verificarán con arreglo a la descripción del certificado de homologación acorde con el modelo que figura en el anexo 4 del presente Reglamento.
The control of production conformity is based on an assessment made by the competent authority of the manufacturer’s auditing procedure in order to ensure conformity of the vehicle type with respect to the emission of CO2 and the electric energy consumption.El control de la conformidad de la producción se basará en la evaluación realizada por el organismo competente en el marco del procedimiento de auditoría del fabricante, a fin de velar por la conformidad del tipo de vehículo con respecto a la emisión de CO2 y el consumo de energía eléctrica.
Conformity for CO2 emissions is checked using the statistical procedures described in paragraphs 9.3.1 to 9.3.3.Se verificará la conformidad respecto a las emisiones de CO2 mediante los procedimientos estadísticos contemplados en los puntos 9.3.1 a 9.3.3.
Vehicles are tested according to the procedure described in Annex 8 to this Regulation.Los vehículos se someterán a ensayo conforme al procedimiento descrito en el anexo 8 del presente Reglamento.
Actions to be taken in case of non-conformity of productionMedidas que deben adoptarse en caso de falta de conformidad de la producción
If, during inspections, non-conformity is observed, the competent authority shall ensure that all necessary steps are taken to re-establish conformity of production as soon as possible.Si las inspecciones pusieran de relieve una falta de conformidad, el organismo competente se asegurará de que se toman todas las medidas necesarias para restablecer la conformidad de la producción con la mayor brevedad.
PENALTIES FOR NON-CONFORMITY OF PRODUCTIONSANCIONES POR LA FALTA DE CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
The approval granted in respect of a vehicle type pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirements laid down in paragraph 9.1 are not complied with.Si no se cumplen los requisitos establecidos en el punto 9.1, podrá retirarse la homologación concedida respecto a un tipo de vehículo conforme al presente Reglamento.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership