Source | Target | If a Contracting Party to the 1958 Agreement which applies this Regulation withdraws an approval it has previously granted, it shall forthwith so notify the other Contracting Parties applying this Regulation, by means of a communication form conforming to the model in Annex 4 to this Regulation. | Si una Parte del Acuerdo de 1958 que aplique el presente Reglamento retira una homologación que había concedido anteriormente, deberá comunicarlo inmediatamente a las demás Partes contratantes que apliquen el presente Reglamento mediante un formulario de notificación conforme al modelo recogido en el anexo 4 del presente Reglamento. |
PRODUCTION DEFINITELY DISCONTINUED | UN CESE DEFINITIVO DE PRODUCCIÓN |
If the holder of the approval completely ceases to manufacture a type of vehicle approved in accordance with this Regulation, he shall so inform the authority which granted the approval. | Si el titular de una homologación cesa por completo de fabricar un tipo de vehículo homologado con arreglo al presente Reglamento, informará de ello al organismo que concedió la homologación. |
Upon receiving the relevant communication, that authority shall inform thereof the other Parties to the 1958 Agreement applying thisRegulation by means of a communication form conforming to the model in Annex 4 to this Regulation. | Al recibo de la notificación correspondiente, dicho organismo informará a las demás Partes del Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento mediante un formulario de notificación conforme al modelo recogido en el anexo 4 del presente Reglamento. |
The Parties to the 1958 Agreement which apply this Regulation shall communicate to the United Nations Secretariat the names and addresses of the technical services responsible for conducting approval tests and the administrative departments which grant approval and to which, forms certifying approval or refusal or extension or withdrawal of approval, issued in other countries, are to be sent. | Las Partes del Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento comunicarán a la Secretaría General de las Naciones Unidas los nombres y las direcciones de los servicios técnicos responsables de realizar los ensayos de homologación y de los servicios administrativos que concedan la homologación, a los cuales deban remitirse los formularios de certificación de la homologación, denegación, ampliación o retirada de la homologación expedidos en otros países. |
As defined in Annex 7 to the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3) (TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2). | Con arreglo a la definición que figura en el anexo 7 de la Resolución consolidada sobre la construcción de vehículos (R.E.3), documento TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2. |
The distinguishing numbers of the Contracting Parties to the 1958 Agreement are reproduced in Annex 3 to Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3), document TRANS/WP.29/78/Rev.2. | Los números diferenciados de las Partes contratantes del Acuerdo de 1958 se reproducen en el anexo 3 de la Resolución consolidada sobre la construcción de vehículos (R.E.3), documento TRANS/WP.29/78/Rev.2. |
Mean value of G20 and G23 reference fuels at 15 °C. | Los valores medios de los carburantes de referencia G20 y G23 a 15 °C. |
ESSENTIAL CHARACTERISTICS OF THE VEHICLE POWERED BY AN INTERNAL COMBUSTION ENGINE ONLY AND INFORMATION CONCERNING THE CONDUCT OF TESTS | CARACTERÍSTICAS ESENCIALES DE LOS VEHÍCULOS IMPULSADOS ÚNICAMENTE POR UN MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA E INFORMACIÓN RELATIVA A LA REALIZACIÓN DE LOS ENSAYOS |
The following information, when applicable, shall be supplied in triplicate and shall include a summary. | Si procede aportar la información siguiente, se presentará por triplicado e irá acompañada por un resumen. |
If there are drawings, they shall be to an appropriate scale and show sufficient detail. | En caso de que se presenten planos, deberán estar realizados a la escala pertinente y ser lo suficientemente detallados. |
They shall be presented in A4 format or folded to that format. | Se presentarán en formato A4 o plegados en dicho formato. |
In the case of microprocessor controlled functions, appropriate operating information shall be supplied. | En el caso de que existan funciones controladas por un microprocesador, se deberá facilitar la información necesaria relativa a su funcionamiento. |
Make (name of manufacturer): … | Marca (nombre o razón social del fabricante): … |
Type and commercial description (mention any variants): … | Tipo y descripción comercial (menciónense todas las variantes): … |
Means of identification of type, if marked on the vehicle: … | Medio de identificación del tipo de vehículo, si está marcado en él: … |
Name and address of manufacturer: … | Nombre o razón social y domicilio del fabricante: … |
GENERAL CONSTRUCTION CHARACTERISTICS OF THE VEHICLE | CARACTERÍSTICAS GENERALES DE CONSTRUCCIÓN DEL VEHÍCULO |
Photographs and/or drawings of a representative vehicle: … | Fotografías o planos de un vehículo representativo: … |
Powered axles (number, position, interconnection): … | Ejes motores (número, localización, interconexión): … |
MASSES (kilograms) (refer to drawing where applicable) | MASAS (kilogramos) (hágase referencia a los planos cuando proceda) |
Mass of the vehicle with bodywork in running order, or mass of the chassis withcab if the manufacturer does not fit the bodywork (including coolant, oils, fuel, tools, spare wheel and driver): … | Masa del vehículo habilitado para circular, con carrocería o masa del bastidor con cabina si la carrocería no viene instalada de fábrica (incluidos el líquido refrigerante, los lubricantes, el carburante, las herramientas, la rueda de repuesto y el conductor): … |
Technically permissible maximum laden mass as stated by the manufacturer: … | Masa máxima de carga técnicamente admisible declarada por el fabricante: … |
DESCRIPTION OF POWER TRAIN AND POWER TRAIN COMPONENTS | DESCRIPCIÓN DE LA CADENA DE TRACCIÓN Y SUS COMPONENTES |
Internal combustion engine | Motor de combustión interna |
Engine manufacturer: … | Fabricante del motor: … |
Working principle: positive-ignition/compression-ignition, four-stroke/two-stroke | Principio de funcionamiento: encendido por chispa/encendido por compresión, de cuatro tiempos/de dos tiempos |
Number, arrangement and firing order of cylinders: | Número, disposición y orden de encendido de los cilindros: |
Bore: …mm | Diámetro de los cilindros: … mm |
Stroke [2]This value must be rounded to the nearest tenth of a millimetre. | Stroke: [2]Redondéese esta cifra a la décima de milímetro más próxima. |
Engine capacity: … cm3 | Cilindrada del motor: … cm3 |
Volumetric compression ratio: … | Relación de compresión volumétrica: … |
Drawings of combustion chamber and piston crown: … | Planos de la cámara de combustión y la corona del pistón: … |
Idle speed [4]Specify the tolerance. | Régimen de ralentí [4]Especifíquese la tolerancia. |
Carbon monoxide content by volume in the exhaust gas with the engine idling: … per cent (according to the manufacturer’s specifications) [4]Specify the tolerance. | Contenido de monóxido de carbono en volumen en los gases de escape emitidos con elmotor al ralentí: … % (conforme a las especificaciones del fabricante) [4]Especifíquese la tolerancia. |
Maximum net power: … kW at min–1 | Potencia máxima neta: … kW a min– 1 |
Fuel: petrol/unleaded petrol/diesel oil/LPG/NG [1]Strike out what does not apply. | Carburante: gasolina con plomo/gasolina sin plomo/gasóleo/GLP/gas natural [1]Táchese lo que no proceda. |
Research octane number (RON): … | Índice de octano RON: … |
Fuel feed | Alimentación de carburante |
By carburettor(s): yes/no [1]Strike out what does not apply. | Por carburador: sí/no [1]Táchese lo que no proceda. |
Number fitted: … | Cantidad instalada: … |
Adjustments [4]Specify the tolerance. : | Ajustes: [4]Especifíquese la tolerancia. |
Jets: … | Surtidores: … |
Float-chamber level: … | Nivel en la cuba: … |
Mass of float: … | Peso del flotador: … |
Float needle: … | Aguja del flotador: … |
Cold start system: manual/automatic [1]Strike out what does not apply. | Sistema de arranque en frío: manual/automático [1]Táchese lo que no proceda. |
Operating principle: … | Principio de funcionamiento: … |
Operating limits/settings [1]Strike out what does not apply. | Límites/reglajes del funcionamiento [1]Táchese lo que no proceda. |
Specify the tolerance. : | Especifíquese la tolerancia. |
By fuel injection (compression-ignition only): yes/no [1]Strike out what does not apply. | Por inyección del carburante (solo encendido por compresión): sí/no [1]Táchese lo que no proceda. |
Working principle: direct-injection/pre-chamber/swirl chamber [1]Strike out what does not apply. | Principio de funcionamiento: inyección directa/precámara/cámara de turbulencia [1]Táchese lo que no proceda. |
Maximum fuel delivery [1]Strike out what does not apply. | Caudal máximo de alimentación [1]Táchese lo que no proceda. |
: … mm3/stroke or cycle at a pump speed of [1]Strike out what does not apply. | : … mm3 carrera o ciclo a una velocidad de la bomba de [1]Táchese lo que no proceda. |
: …min–1 or characteristic diagram: … | : …min– 1 o diagrama característico: … |
Injection timing [4]Specify the tolerance. | Reglaje de la inyección [4]Especifíquese la tolerancia. |
Calibration procedure: test bench/engine [1]Strike out what does not apply. | Sistema de calibrado: ensayo en el banco de pruebas/en el motor [1]Táchese lo que no proceda. |
Cut-off point: | Corte de inyección: |
Cut-off point under load: … min–1 | Corte de inyección en régimen de carga: … min–1 |
Cut-off point without load: … min–1 | Corte de inyección en régimen de carga nula: …min–1 |