Source | Target | Within the 30 minutes after the conclusion of the last cycle, the electrical energy/power storage device shall be charged according to paragraph 3.2.2.5 of this Annex). | En los treinta minutos posteriores a la conclusión del último ciclo, se recargará el dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica de conformidad con el punto 3.2.2.5 del presente anexo. |
The energy measurement equipment, placed between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e1 [Wh]delivered from the mains | El equipo de medición de energía, que se situará entre la toma de alimentación y el cargador del vehículo, medirá la energía de carga e1 [Wh]obtenida de la fuente de alimentación. |
The electric energy consumption for condition A is e1 [Wh]. | El consumo de energía eléctrica en la condición A es e1 [Wh]. |
The electrical energy/power storage device of the vehicle shall be discharged according to paragraph 3.2.1.1 of this Annex. | Se descargará el dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica del vehículo con arreglo al punto 3.2.1.1 del presente anexo. |
At the manufacturer’s request, a conditioning according to paragraph 3.2.2.1 or 3.2.2.2 of this Annex may be carried out before electrical energy/power storage discharge. | A petición del fabricante, podrá tener lugar un acondicionamiento conforme a los puntos 3.2.2.1 o 3.2.2.2 del presente anexo antes de la descarga de energía/potencia eléctrica. |
Before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively constant between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C). | Antes del ensayo, se mantendrá el vehículo en una sala en la que la temperatura permanezca relativamente constante entre 293 K y 303 K (20 °C y 30 °C). |
This conditioning shall be carried out for at least six hours and continue until the engine oil temperature and coolant, if any, are within ± 2 K of the temperature of the room. | Este acondicionamiento durará seis horas como mínimo y proseguirá hasta que la temperatura del aceite del motor y la del líquido refrigerante, en su caso, estén a ± 2 K de la temperatura de la sala. |
Sampling shall begin (BS) before or at the initiation of the vehicle start up procedure and end on conclusion of the final idling period in the extra-urban cycle (Part Two, end of sampling (ES)). | El muestreo comienza antes o en el momento del inicio del procedimiento de arranque del motor y finaliza en el momento en que concluye el período final de ralentí en el ciclo por carretera (parte II, final del muestreo). |
The test results on the combined cycle (CO2 and fuel consumption) for Condition B shall be recorded (respectively m2 [g]and c2 [l]). | Se registrarán los resultados del ensayo del ciclo mixto (CO2 y consumo de carburante) respecto a la condición B (m2 [g]y c2 [l]respectivamente). |
Within the 30 minutes after the conclusion of the cycle, the electrical energy/power storage device shall be charged according to paragraph 3.2.2.5 of this Annex. | En los treinta minutos posteriores a la conclusión del ciclo, se recargará el dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica de conformidad con el punto 3.2.2.5 del presente anexo. |
The energy measurement equipment, placed between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e2 [Wh]delivered from the mains. | El equipo de medición de energía, que se situará entre la toma de alimentación y el cargador del vehículo, medirá la energía de carga e2 [Wh]obtenida de la fuente de alimentación. |
Within 30 minutes after the discharge, the electrical energy/power storage device shall be charged according to paragraph 3.2.2.5 of this Annex. | En los treinta minutos posteriores a la descarga, se recargará el dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica de conformidad con el punto 3.2.2.5 del presente anexo. |
The energy measurement equipment, placed between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e3 [Wh]delivered from the mains. | El equipo de medición de energía, que se situará entre la toma de alimentación y el cargador del vehículo, medirá la energía de carga e3 [Wh]obtenida de la fuente de alimentación. |
The electric energy consumption e4 [Wh]for condition B is: e4 = e2 – e3 | El consumo de energía eléctrica e4 [Wh]respecto a la condición B es el siguiente: e4 = e2 – e3 |
The values of CO2 shall be M1 = m1/Dtest1 and M2 = m2/Dtest2 [g/km]with Dtest1 and Dtest2 the total actual driven distances in the tests performed under conditions A (paragraph 3.2 of this Annex) and B (paragraph 3.3 of this Annex) respectively, and m1 and m2 determined in paragraphs 3.2.3.5 and 3.3.2.5 of this Annex respectively. | Los valores de CO2 equivaldrán a M1 = m1/Densayo1 y M2 = m2/Densayo2 [g/km], siendo Densayo1 y Densayo2 las distancias totales efectivas recorridas en los ensayos realizados en el marco de las condiciones A (punto 3.2 del presente anexo) y B (punto 3.3 del presente anexo) respectivamente, y habiéndose determinado m1 y m2 conforme a los puntos 3.2.3.5 y 3.3.2.5 del presente anexo respectivamente. |
The weighted values of CO2 shall be calculated as below: | Se calcularán los valores ponderados de CO2 como sigue: |
In the case of testing according to paragraph 3.2.3.2.1: | En caso de que el ensayo se realice conforme al punto 3.2.3.2.1: |
M mass emission of CO2 in grams per kilometre. | M emisión másica de CO2 en gramos por kilómetro; |
mass emission of CO2 in grams per kilometre with a fully charged electrical energy/power storage device. | emisión másica de CO2 en gramos por kilómetro, con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica completamente cargado; |
mass emission of CO2 in grams per kilometre with an electrical energy/power storage device in minimum state of charge (maximum discharge of capacity). | emisión másica de CO2 en gramos por kilómetro, con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica con el estado de carga al mínimo (máxima descarga de capacidad); |
vehicle’s electric range, according to the procedure described in Annex 9, where the manufacturer must provide the means for performing the measurement with the vehicle running in pure electric operating state. | autonomía eléctrica del vehículo, con arreglo al procedimiento descrito en el anexo 9, cuando el fabricante deba proporcionar los medios para realizar las mediciones con el vehículo funcionando en modo eléctrico puro; |
25 km (assumed average distance between two battery recharges). | 25 km (distancia media supuesta entre dos recargas de batería). |
In the case of testing according to paragraph 3.2.3.2.2: | En caso de que el ensayo se realice conforme al punto 3.2.3.2.2: |
OVC range according to the procedure described in Annex 9. | autonomía del vehículo con recarga exterior con arreglo al procedimiento descrito en el anexo 9; |
The values of fuel consumption shall be | Los valores del consumo de carburante serán los siguientes: |
C1 = 100 · c1/Dtest1 and C2 = 100 · c2/Dtest2 [l/100 km] | C1 = 100 · c1/Densayo1 y C2 = 100 · c2/Densayo2 [l/100 km] |
with Dtest1 and Dtest2 the total actual driven distances in the tests performed under conditions A (paragraph 3.2 of this Annex) and B (paragraph 3.3 of this Annex) respectively, and c1 and c2 determined in paragraphs 3.2.3.5 and 3.3.2.5 of this Annex respectively. | siendo Densayo1 y Densayo2 las distancias totales efectivas recorridas en los ensayos realizados en el marco de las condiciones A (punto 3.2 del presente anexo) y B (punto 3.3 del presente anexo) respectivamente, y habiéndose determinado c1 y c2 conforme a los puntos 3.2.3.5 y 3.3.2.5 del presente anexo respectivamente. |
The weighted values of fuel consumption shall be calculated as below: | Se calcularán los valores ponderados del consumo de carburante como sigue: |
In the case of test procedure according to paragraph 3.2.3.2.1: | En caso de que el ensayo se realice conforme al punto 3.2.3.2.1: |
C fuel consumption in l/100 km. | C consumo de carburante en l/100 km; |
fuel consumption in l/100 km with a fully charged electrical energy/power storage device | consumo de carburante en l/100 km con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica completamente cargado; |
fuel consumption in l/100 km with an electrical energy/power storage device in minimum state of charge (maximum discharge of capacity). | consumo de carburante en l/100 km con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica con el estado de carga al mínimo (máxima descarga de capacidad); |
fuel consumption in l/100 km with a fully charged electrical energy/power storage device. | consumo de carburante en l/100 km con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica completamente cargado; |
The values of electric energy consumption shall be | Los valores del consumo de energía eléctrica serán los siguientes: |
E1 = e1/Dtest1 and E4 = e4/Dtest2 [Wh/km] | E1 = e1/Densayo1 y E4 = e4/Densayo2 [Wh/km] |
with Dtest1 and Dtest2 the total actual driven distances in the tests performed under conditions A (paragraph 3.2 of this Annex) and B (paragraph 3.3 of this Annex) respectively, and e1 and e4 determined in paragraphs 3.2.5 and 3.3.6 of this Annex respectively. | siendo Densayo1 y Densayo2 las distancias totales efectivas recorridas en los ensayos realizados en el marco de las condiciones A (punto 3.2 del presente anexo) y B (punto 3.3 del presente anexo) respectivamente, y habiéndose determinado e1 y e4 conforme a los puntos 3.2.5 y 3.3.6 del presente anexo respectivamente. |
The weighted values of electric energy consumption shall be calculated as below: | Se calcularán los valores ponderados del consumo de energía eléctrica como sigue: |
E electric consumption Wh/km. | E consumo eléctrico en Wh/km; |
electric consumption Wh/km with a fully charged electrical energy/power storage device calculated. | consumo eléctrico en Wh/km calculado con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica completamente cargado; |
electric consumption Wh/km with an electrical energy/power storage device in minimum state of charge (maximum discharge of capacity). | consumo de energía eléctrica en Wh/100 km con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica con el estado de carga al mínimo (máxima descarga de capacidad); |
EXTERNALLY CHARGEABLE (OVC HEV) WITH AN OPERATING MODE SWITCH | VEHÍCULOS ELÉCTRICOS HÍBRIDOS CON RECARGA EXTERIOR Y CONMUTADOR DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO |
The operating mode switch shall be positioned according to the table below: | La posición del conmutador del modo de funcionamiento se establecerá de acuerdo con el cuadro siguiente: |
Switch in position | Conmutador en la posición |
Pure fuel consuming | Térmico puro |
Hybrid mode m [3]Switch in position | Modo híbrido m [3]Conmutador en la posición |
Fully charged | Estado de carga completa |
Most electric hybrid mode [4] | Modo fundamentalmente eléctrico [4] |
Min. state of charge | Estado de carga al mínimo |
Fuel consuming | Carburante |
Most fuel consuming mode [5] | Modo fundamentalmente térmico [5] |
If the electric range of the vehicle, as measured in accordance with Annex 9 to this Regulation, is higher than 1 complete cycle, on the request of the manufacturer, the type I test for electric energy measurement may be carried out in pure electric mode, after agreement of the technical service. | Si la autonomía eléctrica del vehículo, medida con arreglo al anexo 9 del presente Reglamento, es superior a un ciclo completo, podrá realizarse un ensayo del tipo I para la medición de la energía eléctrica en un modo eléctrico puro a petición del fabricante, con la conformidad del servicio técnico. |
In this case, the values of M1 and C1 in paragraph 4.4 are equal to 0. | En este caso, los valores de M1 y C1 en el punto 4.4 equivaldrán a 0. |
The procedure shall start with the discharge of the electrical energy/power storage device of the vehicle as described in paragraph 4.2.2.1 below. | El procedimiento deberá comenzar con la descarga del dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica del vehículo según se describe en el próximo punto. |
The electrical energy/power storage device of the vehicle is discharged while driving with the switch in pure electric position (on the test track, on a chassis dynamometer, etc.) at a steady speed of 70 per cent ± 5 per cent of the maximum speed of the vehicle in pure electric mode, which is to be determined according to the test procedure for electric vehicles defined in Regulation No 68. | El dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica del vehículo se descargará durante la conducción con el conmutador en posición de «eléctrico puro» (en la pista de ensayo, en un banco dinamométrico, etc.) a una velocidad constante del 70 % (± 5 %) de la velocidad máxima que puede alcanzar el vehículo en el modo eléctrico puro, lo que debe determinarse conforme al procedimiento de ensayo para vehículos eléctricos establecido en el Reglamento no 68. |
when the vehicle is not able to run at 65 per cent of the maximum 30 minutes speed; or | si el vehículo no puede circular al 65 % de la velocidad máxima durante treinta minutos; |
when an indication to stop the vehicle is given to the driver by the standard on-board instrumentation; or | cuandoel ordenador de a bordo indique al conductor que detenga el vehículo, o |
after covering a distance of 100 km. | después de recorrer la distancia de 100 km. |
If the vehicle is not equipped with a pure electric mode, the electrical energy/power storage device discharge shall be achieved by driving the vehicle (on the test track, on a chassis dynamometer, etc.): | Cuando el vehículo no esté equipado con un modo eléctrico puro, el dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica se descargará conduciendo el vehículo (en la pista de ensayo, en un banco dinamométrico, etc.): |
The fuel-consuming engine shall be stopped within10 seconds of it being automatically started. | El motor térmico se detendrá a los diez segundos de haberse puesto en marcha automáticamente. |
Conditioning of the vehicle: | Acondicionamiento del vehículo |