Source | Target | Ensure that, if the checks carried out pursuant to paragraph 17.3.2 above give evidence of non-conformity of one or more vehicles with the requirements set out in paragraph 16 above, all necessary steps are taken to re-establish the conformity of the corresponding production. | garantizar que, si los controles efectuados conforme al punto 17.3.2 muestran la falta de conformidad de uno o varios vehículos con los requisitos expuestos en la sección 16, se tomen todas las medidas necesarias para restablecer la conformidad de la producción correspondiente. |
It may also carry out any random checks on serially-manufactured vehicles regarding the requirements set out in paragraph 16 above. | También podrá realizar controles aleatorios de vehículos fabricados en serie en relación con los requisitos expuestos en la sección 16. |
In the case where negative results are recorded during the verifications and checks pursuant to paragraph 17.4 above, the competent authority shall ensure that all necessary steps are taken to re-establish the conformity of production as rapidly as possible. | Si se registran resultados negativos durante una de dichas comprobaciones e inspecciones con arreglo al punto 17.4, la autoridad competente se asegurará de que se adopten todas las medidas necesarias para restablecer la conformidad de la producción lo antes posible. |
The approval granted in respect of a vehicle type pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirements set forth above are not met. | Podrá retirarse la homologación de un tipo de vehículo concedida con arreglo al presente Reglamento si no se cumplen los requisitos expuestos anteriormente. |
If a Contracting Party to the Agreement applying this Regulation withdraws an approval it has previously granted, it shall forthwith so notify the other Contracting Parties applying this Regulation, by means of a communication form conforming to the model in Annex 2 to this Regulation. | Cuando una Parte contratante del Acuerdo que aplique el presente Reglamento retire una homologación que había concedido anteriormente, informará de ello inmediatamente a las demás Partes contratantes que apliquen el presente Reglamento mediante un formulario de comunicación conforme al modelo que figura en el anexo 2 del presente Reglamento. |
MODIFICATION AND EXTENSION OF APPROVAL OF THE VEHICLE TYPE | MODIFICACIÓN Y AMPLIACIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN DEL TIPO DE VEHÍCULO |
Every modification of the vehicle type shall be notified to the administrative department which approved the vehicle type. | Se notificará toda modificación del tipo de vehículo al servicio administrativo que homologó el tipo de vehículo. |
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case the vehicle still complies with the requirements; or | considerar que las modificaciones probablemente no tendrán consecuencias negativas apreciables y que en cualquier caso el vehículo sigue cumpliendo las prescripciones, o |
Confirmation or refusal of approval, specifying the alterations shall be communicated by the procedure specified in paragraph 15.3 above to the Parties to the Agreement applying this Regulation. | La confirmación o denegación de la homologación se comunicará a las Partes en el Acuerdo que apliquen el presente Reglamento mediante el procedimiento indicado en el punto 15.3, especificándose las modificaciones. |
The competent authority issuing the extension of approval shall assign a series number for such an extension and inform thereof the other Parties to the 1958 Agreement applying this Regulation by means of a communication form conforming to the model in Annex 2 to this Regulation. | La autoridad competente que expida la extensión de la homologación asignará a la misma un número de serie e informará de ello a las demás Partes en el Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento por medio de un formulario de comunicación conforme al modelo que figura en el anexo 2 del presente Reglamento. |
Upon receiving the relevant communication, that authority shall inform thereof the other Parties to the 1958 Agreement applying this Regulation by means of a communication form conforming to the model in Annex 2 to this Regulation. | Tras la recepción de la correspondiente comunicación, dicho organismo informará a las demás Partes en el Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento mediante un impreso de comunicación conforme al modelo que figura en el anexo 2 del presente Reglamento. |
NAMES AND ADDRESSES OF TECHNICAL SERVICES RESPONSIBLE FOR CONDUCTING APPROVAL TESTS AND OF ADMINISTRATIVE DEPARTMENTS | NOMBRES Y DIRECCIONES DE LOS SERVICIOS TÉCNICOS RESPONSABLES DE LA REALIZACIÓN DE LOS ENSAYOS DE HOMOLOGACIÓN Y DE LOS DEPARTAMENTOS ADMINISTRATIVOS |
The Parties to the 1958 Agreement applying this Regulation shall communicate to the United Nations Secretariat the names and addresses of the technical services responsible for conducting approval tests and of the administrative departments which grant approval and to which forms certifying approval or extension or refusal or withdrawal of approval, issued in other countries, are to be sent. | Las Partes en el Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento comunicarán a la Secretaría de las Naciones Unidas los nombres y las direcciones de los servicios técnicos responsables de la realización de los ensayos de homologación y de los departamentos administrativos que concedan la homologación y a los que deberán enviarse los certificados de concesión, extensión, denegación o retirada de la homologación, expedidos en otros países. |
As defined in Annex 7 to the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3) (document TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2 as last amended by Amend.4). | Con arreglo a la definición del anexo 7 de la Resolución consolidada sobre la construcción de vehículos (R.E.3) (documento TRANS/WP.29/78/Rev.1/Modif.2, modificado en último lugar por Modif.4). |
For power-driven vehicles having less than four wheels and fitted with bodywork which partly or wholly encloses the driver the requirements of Regulation No 46 shall apply. | En el caso de los vehículos de motor con menos de cuatro ruedas y con carrocería que rodee parcial o plenamente al conductor, serán aplicables los requisitos del Reglamento no 46. |
The distinguishing numbers of the Contracting Parties to the 1958 Agreement are reproduced in Annex 3 to Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3) (document ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.1). | Los números de identificación de las Partes contratantes del Acuerdo de 1958 figuran en el anexo 3 de la Resolución consolidada sobre la construcción de vehículos (R.E.3), documentoECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Modif.1. |
See footnote 3 of paragraph 5.4.1. | Véase la nota 3 del punto 5.4.1. |
(maximum format: A4 (210 × 297 mm)) | [Formato máximo: A4 (210 × 297 mm)] |
PRODUCTION DEFINITIVELY DISCONTINUED | EL CESE DEFINITIVO DE LA PRODUCCIÓN |
of a type of rear-view mirror pursuant to Regulation No 81 | de un tipo de retrovisor con arreglo al Reglamento no 81 |
Trade name or mark of the equipment: … | Denominación comercial o marca del vehículo: … |
Equipment type: … | Tipo de equipo: … |
Brief description including in particular the following information: | Breve descripción que incluya, en particular, los siguientes datos: |
Main dimensions of the reflecting surface | Dimensiones principales de la superficie reflectante |
Nominal radius of curvature of the reflecting surface | Radio nominal de curvatura de la superficie reflectante |
Manufacturer’s name and address: … | Nombre y dirección del fabricante: … |
Equipment submitted for approval on: … | Equipo presentado para homologación el día: … |
Technical service responsible for conducting approval tests: … | Servicio técnico responsable de realizar los ensayos de homologación: … |
Date of report issued by that service: … | Fecha del informe expedido por dicho servicio: … |
Number of report issued by that service: … | Número de informe expedido por dicho servicio: … |
Vehicles for which the equipment is designed: … | Vehículos a los que va destinado el equipo: … |
Approval is granted/refused/extended/withdrawn (2) | Homologación concedida/denegada/extendida/retirada (2) |
Reason(s) for extension of approval: … | Motivos de la extensión de la homologación: … |
of a type of vehicle with regard to the installation of rear-view mirrors pursuant to Regulation No 81 | de un tipo de vehículo con relación a la instalación de retrovisores de conformidad con el Reglamento no 81 |
Trade name or mark of the vehicle: … | Denominación o marca comercial del vehículo: … |
Vehicle maximum design speed: ≤ 50 km/h />50 km/h (2) | Velocidad máxima de fabricación del vehículo: ≤ 50 km/h />50 km/h (2) |
Trade name or mark of rear-view mirror(s): … | Denominación comercial o marca del retrovisor o los retrovisores: … |
Approval mark of the rear mirror: … | Marca de homologación del retrovisor: … |
ARRANGEMENT OF THE REAR-VIEW MIRROR APPROVAL MARK | DISPOSICIÓN DE LA MARCA DE HOMOLOGACIÓN DEL RETROVISOR |
(See paragraph 5.4 of the Regulation) | (Véase el punto 5.4 del Reglamento) |
The above approval mark affixed to a rear-view mirror indicates that the mirror is a rear-view mirror, of type L, which has been approved in the Netherlands (E 4) under approval number 002439. | Esta marca de homologación colocada en un retrovisor indica que el retrovisor en cuestión, de tipo L, ha sido homologado en los Países Bajos (E 4) con el número de homologación 002439. |
The first two digits of the approval number indicate that the approval was granted in accordance with the requirements of Regulation No 81 in its original form. | Las dos primeras cifras (00) del número de homologación indican que esta ha sido concedida de conformidad con los requisitos de la versión original del Reglamento no 81. |
Note: The approval number and the additional symbol must be placed close to the circle and either above or below the ‘E’ or to the left or right of that letter. | Nota: El número de homologación y el símbolo adicional deben colocarse cerca del círculo, o bien encima o debajo de la letra «E» o bien a su izquierda o a su derecha. |
The digits of the approval number must be on the same side of the ‘E’ and point in the same direction. | Los dígitos del número deben constar en el mismo lado respecto a la letra «E» y deben orientarse en el mismo sentido. |
The additional symbol must be directly opposite the approval number. | El símbolo adicional debe estar justo enfrente del número de homologación. |
The use of Roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with other symbols. | Deberá evitarse el uso de números romanos como números de homologación para impedir que se confundan con otros símbolos. |
ARRANGEMENTS OF THE VEHICLE APPROVAL MARK CONCERNING THE INSTALLATION OF REAR-VIEW MIRRORS | DISPOSICIÓN DE LAS MARCAS DE HOMOLOGACIÓN DEL VEHÍCULO CON RESPECTO A LA INSTALACIÓN DE RETROVISORES |
Model A | Modelo A |
The above approval mark affixed to a vehicle shows that the vehicle type concerned has been approved in the Netherlands (E 4) pursuant to Regulation No 81 under approval number 002439. | Esta marca de homologación colocada en un vehículo indica que el tipo de vehículo en cuestión ha sido homologado en los Países Bajos (E 4), con arreglo al Reglamento no 81 y con el número de homologación 002439. |
Model B | Modelo B |
The first two digits of the approval numbers indicate that, at the dates when the respective approvals were granted, Regulation No 81 had not been modified, and Regulation No 47 already included the 01 series of amendments. | Los dos primeros dígitos del número de homologación indican que, en las fechas en que se concedieron las homologaciones respectivas, el Reglamento no 81 no se había modificado, y el Reglamento no 47 ya incluía la serie 01 de modificaciones. |
The second number is given as an example only. | El segundo número se ofrece únicamente a modo de ejemplo. |
TEST METHOD FOR DETERMINING REFLECTIVITY | MÉTODO DE ENSAYO PARA LA DETERMINACIÓN DE LA REFLECTIVIDAD |
CIE standard illuminant A [1]: | Iluminante normalizado CIE A [1]: |
CIE standard source A [1]Definitions taken from CIE Publication 50 (45), International Electronical Vocabulary, Group/45: lighting. | Fuente normalizada CIE A [1]Definiciones tomadas de la publicación CIE 50 (45), Vocabulario electrotécnico internacional, grupo 45: Iluminación. |
: Gas-filled tungsten filament lamp operating at a correlated colour temperature of T68 = 2855,6 K. | : Lámpara de filamento de wolframio de atmósfera gaseosa que funcione a una temperatura de color próxima a T68 = 2855,6 K. |
CIE 1931 standard colorimetric observer [1]Definitions taken from CIE Publication 50 (45), International Electronical Vocabulary, Group/45: lighting. | Observador de referencia colorimétrica CIE 1931 [1]Definiciones tomadas de la publicación CIE 50 (45), Vocabulario electrotécnico internacional, grupo 45: Iluminación. |
: Receptor of radiation whose colorimetric characteristics correspond to the spectral tristimulus values x– | : Receptor de irradiación, cuyas características colorimétricas corresponderán a los componentes tricromáticos espectrales x– |
, y(λ), z(λ) (see table). | , y(λ), z (λ) (véase el cuadro). |
CIE spectral tristimulus values [1]Definitions taken from CIE Publication 50 (45), International Electronical Vocabulary, Group/45: lighting. | Componentes tricromáticos espectrales CIE [1]Definiciones tomadas de la publicación CIE 50 (45), Vocabulario electrotécnico internacional, grupo 45: Iluminación. |