English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The compressibility values shall not exceed 2 per cent at ambient temperature and 5 per cent at 400 °C for pad assemblies and 2 per cent at ambient temperature and 4 per cent at 200 °C for shoe assemblies.La capacidad de compresión no deberá superar el 2 % a temperatura ambiente ni el 5 % a 400 °C en el caso de los conjuntos de cojinete, ni el 2 % a temperatura ambiente ni el 4 % a 200 °C en el caso de los conjuntos de zapata.
This requirement does not apply to parking brake lining assemblies.Este requisito no es aplicable a los conjuntos de forro de freno de estacionamiento.
Replacement brake lining assemblies and replacement drum brake linings for vehicles of categories M3, N2, N3, O3, and O4Conjuntos deforro de freno de repuesto y forros de freno de tambor de repuesto para los vehículos de las categorías M3, N2, N3, O3 y O4
Shear strengthResistencia a la rotura
This test applies only to disc brake pad assemblies.Este ensayo solo es aplicable a los conjuntos de cojinete de los frenos de disco.
Replacement brake lining assemblies of the type for which approval is requested shall be tested for shear strength according to Standard ISO 6312:1981 or ISO 6312:2001.Se ensayará, o bien según la norma ISO 6312:1981, o bien según la norma ISO 6312:2001, la resistencia a la rotura de los conjuntos de forro de freno de repuesto del tipo que se quiera homologar.
Brake lining assemblies may by divided into two or three parts to match the test machine’s capability.Los conjuntos de forro de freno pueden dividirse en dos o tres partes para adaptarse a la capacidad de la máquina de ensayo.
The minimum acceptable shear strength is 250 N/cm2.La resistencia mínima a la rotura es de 250 N/cm2.
CompressibilityCapacidad de compresión
Replacement brake lining assemblies and replacement drum brake linings of the type for which approval is requested shall be tested for compressibility according to standard either ISO 6310:1981, ISO 6310:2001 or ISO 6310:2009.La capacidad de compresión de los conjuntos de forro de freno de repuesto y de los forros de freno de tambor de repuesto del tipo que se quiera homologar se someterá a ensayo con arreglo a la norma ISO 6310:1981, ISO 6310:2001 o ISO 6310:2009.
Flat specimens according to sample Type-I may be used.Pueden utilizarse probetas planas según la muestra tipo I.
The compressibility values shall not exceed 2 per cent at ambient temperature and 5 per cent at 400 °C for pad assemblies and 2 per cent at ambient temperature and 4 per cent at 200 °C for shoe assemblies and drum brake linings.La capacidad de compresión no deberá superar el 2 % a temperatura ambiente y el 5 % a 400 °C en el caso de los conjuntos de cojinete y el 2 % a temperatura ambiente y el 4 % a 200 °C en el caso de los conjuntos de zapata y los forros de freno de tambor.
Material hardness [5]Dureza del material [5]
This requirement applies to drum brake lining assemblies and drum brake linings.Este requisito es aplicable a los conjuntos de forro de freno y a los forros de freno de tambor.
Replacement brake lining assemblies or replacement drum brake linings of the type for which approval is requested shall be tested for hardness according to Standard ISO 2039-2:1987.Se ensayará según la norma ISO 2039-2:1987 la dureza de los conjuntos de forro de freno de repuesto y de los forros de freno de tambor de repuesto del tipo que se quiera homologar.
The hardness figure for the friction material at the rubbing surface shall be the mean value out of five sample linings from different production batches (if available) by taking five measurements at different places of each brake lining.El índice de dureza para el material de fricción en la superficie de frotamiento será el valor medio de cinco forros de muestra de diferentes lotes de producción (si se dispone de ellos) tomando cinco medidas en diferentes lugares de cada forro de freno.
Technical requirements regarding the approval of a replacement brake drum or a replacement brake discRequisitos técnicos relativos a la homologación de un tambor de freno de repuesto o un disco de freno de repuesto
All replacement parts have to be separated in 4 groups:Todas las piezas de repuesto se clasificarán en cuatro grupos:
original replacement brake disc/drum;disco/tambor de freno de repuesto de origen;
identical brake disc/drum;disco/tambor de freno idéntico;
equivalent disc/drum;disco/tambor equivalente;
interchangeable disc/drum.disco/tambor intercambiable.
Depending on its group, the replacement brake disc or drum has to pass the following tests:Dependiendo de su grupo, el disco o tambor de freno de repuesto ha de superar los siguientes ensayos:
Performance tests according to Regulations Nos 13/13-H (Type-0, I, II, etc.)Ensayos de eficacia conforme a los Reglamentos no 13/13-H (tipo 0, I, II, etc.)
Comparison test with dynamic frictional properties of the original partEnsayo de comparación con las propiedades dinámicas de rozamiento de la pieza de origen
Integrity tests (high load and thermal fatigue)Ensayos de integridad (carga elevada y fatiga térmica)
Original replacement partsPiezas de repuesto de origen
Identical partsPiezas idénticas
Equivalent partsPiezas equivalentes
Dynamometer testEnsayo en dinamómetro
Interchangeable partsPiezas intercambiables
Vehicle test or alternative dynamometer testEnsayo en vehículo o bien ensayo en dinamómetro
The test requirements for brake discs and drums for vehicles of categories M and N are detailed in Annex 11.En el anexo 11 se detallan los requisitos relativos al ensayo de los discos y tambores de freno destinados a vehículos de las categorías M y N.
The test requirements for brake discs and drums for vehicles of category O are detailed in Annex 12.En el anexo 12 se detallan los requisitos relativos al ensayo de los discos y tambores de freno destinados a vehículos de la categorías O.
Original replacement brake discs/drumsDiscos/tambores de freno de repuesto de origen
Original replacement brake discs/drums are excluded from the scope of this Regulation provided they carry an identification code as defined in paragraph 2.3.2 affixed in such a way as to be indelible and clearly legible.Los discos/tambores de freno de repuesto de origen están excluidos del ámbito de aplicación del presente Reglamento a condición de que lleven un código de identificación, definido en el apartado 2.3.2, puesto de manera que sea indeleble y fácilmente legible.
Identical brake discs/drumsDiscos/tambores de freno idénticos
The applicant for approval shall demonstrate to the approval authority that he supplies the brake discs or drums to the vehicle manufacturer as original equipment of the vehicles/axles/brakes mentioned under Annex 1B, point 4.El solicitante de una homologación demostrará a la autoridad de homologación que suministra los discos o tambores de freno al fabricante de vehículos como equipo de origen de los vehículos/ejes/frenos mencionados en el anexo 1B, punto 4.
In particular, the brake discs or drums shall be produced under the same production and quality assurance systems and conditions as for the original parts pursuant to paragraph 2.3.1.En particular, los discos o tambores de freno se fabricarán con los mismos sistemas de fabricación y de aseguramiento de la calidad y en las mismas condiciones que las piezas de origen, conforme a lo dispuesto en el apartado 2.3.1.
Since the identical brake discs/drums fulfils all requirement as the original part no testing requirements are prescribed.Como los discos/tambores de freno idénticos cumplen los mismos requisitos que la pieza de origen, no se prescriben requisitos en materia de ensayo.
Equivalent replacement discs or drumsDiscos o tambores de repuesto equivalentes
Geometric requirementsRequisitos geométricos
The brake discs or drums shall be identical to the original brake disc or drum in respect to all dimensions, geometric features and basic design.Los discos o tambores de freno serán idénticos al disco o tambor de freno de origen en lo referente a la totalidad de las dimensiones, de las características geométricas y del diseño básico.
For discs the following maximum values shall be met:En el caso de los discos, se cumplirán los siguientes valores máximos:
Thickness variationVariación del grosor
Cheek thickness variation (for ventilated disc only)Variación del grosor de las paredes del disco (solo para discos ventilados)
Lateral run-out friction surfaceDesviación lateral de la superficie de fricción
Location bore variationVariación de la cavidad interior de centrado
‘Top hat’ parallelismParalelismo de la campana
Location face flatnessPlanicidad de la cara de apoyo
Friction surface roughness [7]Rugosidad de la superficie de fricción [7]
For drums the following maximum values shall be met:En el caso de los tambores, se cumplirán los siguientes valores máximos:
Radial run-out friction surfaceDesviación radial de la superficie de fricción
OvalityOvalidad
Material and metallurgical requirementsRequisitos relativos a los materiales y requisitos metalúrgicos
In order to be considered ‘equivalent’ the replacement brake disc or drum shall be from the same material sub-group as the original brake disc or drum.Para que sea considerado equivalente, el disco o tambor de freno de repuesto estará hecho del mismo subgrupo de materiales que el disco o tambor de freno de origen.
Four original part material sub-groups are defined.Se establecen cuatro subgrupos de materiales para las piezas de origen
Test standardNorma para el ensayo
Sub-group 1Subgrupo 1
Base cast ironFundición gris

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership