English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Submitted for approval on …Presentado(s) para su homologación el …
Technical service responsible for approval tests …Servicio técnico responsable de los ensayos de homologación: …
Date of test report …Fecha del informe de ensayo: …
Number of test report …Número del informe de ensayo …
Approval granted/extended/refused/withdrawn (2)Homologación concedida/extendida/denegada/retirada (2)
Annexed to this communication is a list of documents in the approval file deposited at the type-approval authorities having delivered the approval and which can be obtained upon request.Se adjunta a la presente comunicación una lista de los documentos que figuran en el expediente de homologación depositado en las autoridades de homologación de tipo que han expedido la homologación y que podrán obtenerse previa petición.
(maximum format: A4 (210 × 297 mm))(Formato máximo: A4 [210 × 297 mm])
of a replacement brake disc or a replacement brake drum pursuant to Regulation No 90de un disco o tambor de freno de repuesto de conformidad con al Reglamento no 90
Approval No …Homologación no …
Extension No …Extensión no …
Applicant name and address …Nombre y dirección del solicitante: …
Manufacturer name and address …Fabricante (nombre y dirección) …
Make and type of brake disc/drum …Marca y tipo de disco/tambor de freno …
Vehicles/axles/brakes for which the replacement brake disc or a replacement brake drum is approved: …Vehículos/ejes/frenos para los que se homologa el disco o tambor de freno de repuesto: …
ARRANGEMENTS OF THE APPROVAL MARK AND APPROVAL DATADISPOSICIÓN DE LA MARCA Y DE LOS DATOS DE HOMOLOGACIÓN
(See paragraph 4.2 of this Regulation)(Ver el apartado 4.2 del presente Reglamento)
The above approval mark shows that the item concerned has been approved in France (E2) pursuant to Regulation No 90 under approval number C0359/7248.La marca de homologación que figura arriba indica que el elemento correspondiente fue homologado en Francia (E2) conforme al Reglamento no 90 y que recibió el número de homologación C0359/7248.
The first two digits of the approval number indicate that the approval was granted in accordance with the requirements of Regulation No 90 as amended by the 02 series of amendments.Los dos primeros dígitos del número de homologación indican que esta se concedió de acuerdo con los requisitos del Reglamento no 90, en su versión modificada por la serie 02 de enmiendas.
Example of drum brake lining markingEjemplo de marcado para unos forros de freno de tambor
positions of markings and mutual positions of markings shown in the examples are not mandatory.Las posiciones de las marcas y las posiciones de las mismas entre sí que figuran en los ejemplos no son obligatorias.
REQUIREMENTS FOR REPLACEMENT BRAKE LINING ASSEMBLIES FOR VEHICLES OF CATEGORIES M1, M2 AND N1REQUISITOS APLICABLES A LOS CONJUNTOS DE FORRO DE FRENO DE REPUESTO PARA LOS VEHÍCULOS DE LAS CATEGORÍAS M1, M2 Y N1
Conformance with Regulation No 13 or 13-HConformidad con los Reglamentos no 13 o no 13-H
Compliance with the requirements of Regulation No 13 or 13-H shall be demonstrated in a vehicle test.El cumplimiento de los requisitos de los Reglamentos no 13 o no 13-H se demostrará mediante un ensayo en vehículo.
Vehicle preparationPreparación del vehículo
Test VehicleVehículo de ensayo
A vehicle which is representative of the type(s) for which the replacement brake lining assembly approval is required shall be equipped with the replacement brake lining assemblies of the type for which approval is requested and instrumented for brake testing as required by Regulations Nos 13 and 13-H.Se equipará un vehículo representativo del tipo o tipos cuyo conjunto de forro de freno de repuesto se quiere homologar con un conjunto de forro de freno de repuesto del tipo para el que se solicita la homologación y con los instrumentos necesarios para ensayar el freno que exigen los Reglamentos no 13 y no 13-H.
Brake linings submitted for test shall be fitted to the relevant brakes and, until a fixed burnishing procedure is established, shall be burnished to the manufacturer’s instructions in agreement with the technical service.Los forros de freno que se vayan a ensayar se instalarán en los frenos correspondientes y, mientras no se establezca un procedimiento de bruñido, se rodarán siguiendo las instrucciones del fabricante de común acuerdo con el servicio técnico.
Bedding (burnishing) procedureProcedimiento de rodaje (bruñido)
General conditionsCondiciones generales
Brake lining assemblies submitted for test shall be fitted to the relevant brakes.Los conjuntos de forro de freno presentados a ensayo estarán instalados en los frenos correspondientes.
In the case of replacement brake lining assemblies, new brake linings must be used.En el caso de los conjuntos de forro de freno de repuesto, deben utilizarse forros de freno nuevos.
Drum brake linings may be machined to achieve the best possible initial contact between the linings and drum(s).Los forros de freno de tambor pueden ser mecanizados para lograr el mejor contacto inicial entre los forros y el tambor o los tambores.
The test vehicle shall be fully laden.El vehículo de ensayo estará cargado al máximo.
Original brake lining assemblies used for comparison test and already fitted to the test vehicle may be used provided they are in a good condition and have not been worn out by more than 20 per cent of the initial thickness.Los conjuntos de forro de freno de origen utilizados para los ensayos comparativos y ya instalados en el vehículo de ensayo pueden utilizarse a condición de que estén en buenas condiciones y no se hayan desgastado más de un 20 % con respecto al grosor inicial.
They must not show damages, cracks, excessive corrosion or signs of overheating.No deben tener daños, grietas, corrosión excesiva o signos de recalentamiento.
They shall be bedded to the procedure described below.Se rodarán siguiendo el procedimiento descrito más adelante.
Perform a minimum 50 km driving distance and at least 100 brake applications at varying decelerations (at least between 1 m/s2 and 5 m/s2) with initial speeds between 50 km/h and 120 km/h.Recórrase una distancia mínima de 50 km y acciónese el freno al menos 100 veces en desaceleraciones variadas (por lo menos entre 1 m/s2 y 5 m/s2) con velocidades iniciales entre 50 km/h y 120 km/h.
A temperature range between 250 °C and 500 °C for pad assemblies or between 150 °C and 250 °C for drum brake lining assemblies (measured at the rubbing surface of the disc or drum) must be achieved at least three times during the bedding procedure.Durante el rodaje deberá alcanzarse al menostres veces una gama de temperaturas entre 250 °C y 500 °C para los conjuntos de cojinete o entre 150 °C y 250 °C para los conjuntos de forro de freno de tambor (medidas en la superficie de frotamiento del disco o tambor).
Temperatures must not exceed 500 °C for pad assemblies and 250 °C for drum brake lining assemblies.Las temperaturas no deben superar los 500 °C para los conjuntos de cojinete y 250 °C para los conjuntos de forro de freno de tambor.
Performance checkComprobación de la eficacia
By braking only one axle at a time perform five brake applications from 70 km/h to 0 km/h (front axle) and 45 km/h to 0 km/h (rear axle) at a line pressure of 4 Mpa [1]and with an initial temperature of 100 °C for each stop.Frenando solo un eje cada vez, acciónese cinco veces el freno de 70 km/h a 0 km/h (eje delantero) y de 45 km/h a 0 km/h (eje trasero) a una presión en el conducto de 4 MPa [1]y con una temperatura inicial de 100 °C para cada parada.
The five consecutive non-monotonic results must remain within the tolerance of 0,6 m/s2 (front axle) or 0,4 m/s2 (rear axle) of their mean fully developed deceleration.Los cinco resultados no monótonos consecutivos deben mantenerse en la tolerancia de 0,6 m/s2 (eje delantero) o 0,4 m/s2 (eje trasero) de su desaceleración media estabilizada.
If this requirement is not fulfilled the bedding procedure according to paragraph 1.1.2.2 must be extended and the performance check according to paragraph 1.1.2.3 must be repeated.Si no se cumple este requisito debe ampliarse el rodaje según el punto 1.1.2.2 y repetirse la comprobación de la eficacia según el punto 1.1.2.3.
The braking system of the vehicle shall be tested according to the requirements for the vehicle category in question (M1, M2 or N1) in Regulation No 13, Annex 4, paragraphs 1 and 2 or Regulation No 13-H, Annex 3, paragraphs 1 and 2 whichever is appropriate taking into consideration the original approval of the system.El sistema de frenado del vehículo se ensayará con arreglo a los requisitos exigidos a la categoría del vehículo en cuestión (M1, M2 o N1) en el Reglamento no 13, anexo 4, puntos 1 y 2, o el Reglamento no 13-H, anexo 3, puntos 1 y 2, según corresponda teniendo en cuenta la homologación original del sistema.
The applicable requirements or tests are:Los requisitos o ensayos aplicables son:
Service braking systemSistema de frenado de servicio
Type-0 test with engine disconnected, vehicle laden, according to Regulation No 13, Annex 4, paragraph 1.4.2 or Regulation No 13-H, Annex 3, paragraph 1.4.2.Ensayo de tipo 0 con el motor desembragado y el vehículo cargado, con arreglo al Reglamento no 13, anexo 4, punto 1.4.2, o el Reglamento no 13-H, anexo 3, punto 1.4.2.
Type-0 test with engine connected, vehicle unladen and laden, according to Regulation No 13, Annex 4, paragraphs 1.4.3.1 (stability test) and 1.4.3.2 (only the test with initial speed v = 0,8vmax) or Regulation No 13-H, Annex 3, paragraphs 1.4.3.1 and 1.4.3.2.Ensayo de tipo 0 con el motor embragado, el vehículo vacío y cargado, de conformidad con el Reglamento no 13, anexo 4, puntos 1.4.3.1 (ensayo de estabilidad) y 1.4.3.2 (solo el ensayo con una velocidad inicial v = 0,8 vmax) o el Reglamento no 13-H, anexo 3, puntos 1.4.3.1 y 1.4.3.2.
Type-I test, according to Regulation No 13, Annex 4, paragraph 1.5 or Regulation No 13-H, Annex 3, paragraph 1.5.Ensayo de tipo I de conformidad con el Reglamento no 13, anexo 4, punto 1.5, o el Reglamento no 13-H, anexo 3, punto 1.5.
Secondary braking systemSistema de frenado de socorro
Type-0 test with engine disconnected, vehicle laden, according to Regulation No 13, Annex 4, paragraph 2.2 or Regulation No 13-H, Annex 3, paragraph 2.2 (this test may be omitted in cases where it is obvious that the requirements are met, e.g. diagonal split braking system).Ensayo de tipo 0 con el motor desembragado y el vehículo cargado, con arreglo al Reglamento no 13, anexo 4, punto 2.2, o el Reglamento no 13-H, anexo 3, punto 2.2 (este ensayo podrá no hacerse en aquellos casos en que resulte obvio que se cumple el requisito, por ejemplo: sistema de frenado con división diagonal).
Parking braking systemSistema de frenado de estacionamiento
(Only applicable if the brakes for which lining approval is sought are used for parking).(Solo aplicable si los frenos cuya homologación se solicita se utilizan para el estacionamiento).
Parking brake test at 18 per cent gradient, vehicle laden, according to Regulation No 13, Annex 4, paragraph 2.3.1 or parking brake test at 20 per cent gradient, vehicle laden, Regulation No 13-H, Annex 3, paragraph 2.3.1.Ensayo del freno de estacionamiento con una pendiente descendiente del 18 % y el vehículo cargado, con arreglo al Reglamento no 13, anexo 4, punto 2.3.1, o con una pendiente descendiente del 20 % y el vehículo cargado, con arreglo al Reglamento no 13-H, anexo 3, punto 2.3.1.
The vehicle must satisfy all the relevant requirements stated in Regulation No 13, Annex 4, paragraph 2 or Regulation No 13-H, Annex 3, paragraph 2 for that category of vehicle.El vehículo deberá cumplir todos los requisitos pertinentes establecidos en el Reglamento no 13, anexo 4, punto 2, o en el Reglamento no 13-H, anexo 3, punto 2, para dicha categoría de vehículos.
Compliance with the additional requirements shall be demonstrated by using one of the two following methods:El cumplimiento de los requisitos adicionales se demostrará utilizando uno de los dos métodos siguientes:
Vehicle test (split axle test)Ensayo en vehículo (ensayo de semieje)
For this test the vehicle shall be fully laden and all brake applications made with engine disconnected, on a level road.En este ensayo el vehículo estará cargado al máximo y todos los accionamientos del freno se harán con el motor desembragado, estando situado el vehículo en una calzada plana.
The vehicle service brake control system shall be equipped with a means of isolating front and rear axle brakes so that either may be used independently of the other.El sistema de mando del freno de servicio del vehículo dispondrá de un medio para aislar los frenos de los ejes delantero y trasero, de manera que puedan utilizarse los unos independientemente de los otros.
Where brake lining assembly approval is required for front axle brakes the rear axle brakes shall remain inoperative throughout the test.En caso de que sea necesaria la homologación de los conjuntos de forro de freno para los frenos del eje delantero, los frenos del eje trasero no deberán accionarse durante el ensayo.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership