Source | Target | SPECIAL ADDITIONAL PROCEDURES FOR CONFORMITY OF PRODUCTION | PROCEDIMIENTOS ADICIONALES ESPECIALES RELATIVOS A LA CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN |
Determination of friction behaviour by machine testing | Determinación del comportamiento ante la fricción mediante ensayo en máquina |
Part A applies to replacement brake lining assemblies or replacement drum brake linings approved to this Regulation. | La parte A se aplica a los conjuntos de forro de freno de repuesto o los forros de freno de tambor de repuesto homologados conforme al presente Reglamento. |
Samples of a replacement brake lining assembly type shall be tested on a machine capable of generating thetest conditions and applying the test procedures described in this Annex. | Se ensayarán las muestras de conjuntos de forro de freno de repuesto en una máquina capaz de generar las condiciones de ensayo y aplicar los procedimientos de ensayo descritos en el presente anexo. |
Test results shall be evaluated to determine sample friction behaviour. | Se evaluarán los resultados del ensayo para determinar el comportamiento de la muestra ante la fricción. |
The friction behaviour of samples shall be compared to assess conformity with the standard registered for a replacement brake lining assembly type. | Se comparará el comportamiento ante la fricción de las muestras para evaluar su conformidad con la norma registrada para un tipo de conjunto de forro de freno de repuesto. |
Equipment | Equipo |
The machine shall be designed to accept and operate a full size brake similar to those fitted to the vehicle axle used for approval testing to paragraph 5 of this Regulation. | La máquina estará diseñada para aceptar y hacer funcionar un freno de tamaño natural similar a los instalados en el eje del vehículo utilizado para los ensayos de homologación del apartado 5 del presente Reglamento. |
The disc or drum rotational speed shall be 660 ± 10 1/min [1]without load and shall not fall below 600 1/min on full load.2.1.3. | La velocidad de rotación del disco o del tambor será de 660 ± 10 1/min [1]sin carga y no inferior a 600 1/min a plena carga.2.1.3. |
The test cycles and brake applications during the cycles to be adjustable and automatic. | Los ciclos de ensayo y los accionamientos del freno durante los ciclos serán ajustables y automáticos. |
Output torque or brake pressure (constant torque method) and working surface temperature shall be recorded. | Se registrarán el par resultante o la presión del freno (método del par constante) y la temperatura en la superficie de trabajo. |
Provisions shall be made to direct cooling air across the brake at a rate of 600 ± 60 m3/h. | Se hará lo necesario para enviar aire destinado al enfriamiento a través del freno a un caudal de 600 ± 60 m3/h. |
Sample preparation | Preparación de muestras |
The manufacturer’s bedding schedule shall ensure a minimum of 80 per cent surface contact area for pad assemblies without exceeding a surface temperature of 300 °C and 70 per cent surface contact area for the leading shoe assemblies without exceeding a surface temperature of 200 °C. | El plan de rodaje del fabricante deberá garantizar un mínimo del 80 % de superficie de contacto en los conjuntos de cojinete sin superar una temperatura en esa superficie de 300 °C, y del 70 % de superficie de contacto en los conjuntos de zapata primarias, sin superar una temperatura en la superficie de 200 °C. |
Test schedule | Programa de ensayo |
The test schedule comprises a number of consecutive braking cycles each containing X braking intervals of five seconds brake applied followed by 10 seconds brake released. | El programa de ensayo incluirá una serie de ciclos de frenado consecutivos, cada uno de los cuales incluirá X intervalos de frenado de 5 segundos de accionamiento del freno seguidos de 10 segundos sin accionarlo. |
The following two methods may be used alternatively. | Podrá aplicarse uno de los dos métodos siguientes: |
Test schedule with constant pressure | Programa de ensayo a presión constante |
Pad assemblies | Conjuntos de cojinete |
The hydraulic pressure p under the piston(s) of the calliper shall be constant following the formula: | La presión hidráulica p en el pistón o pistones del calibre será constante aplicando la siguiente fórmula: |
150 Nm for Ak ≤ 18,1 cm2 | 150 Nm para Ak ≤ 18,1 cm2 |
300 Nm for Ak>18,1 cm2 | 300 Nm para Ak>18,1 cm2 |
area of calliper piston(s) | área del pistón o pistones del calibrador |
effective radius of disc | radio efectivo del disco |
No of cycle | No del ciclo |
Number of brake applications X | No de accionamientos del freno X |
Initial brake rotor temperature | Temperatura inicial del rotor del freno |
Maximum brake rotor temperature | Temperatura máxima del rotor del freno |
Forced cooling | Enfriamiento forzado |
open | libre |
open (350) [2] | libre (350) [2] |
Shoe assemblies | Conjuntos de zapata |
The mean contact pressure at the brake lining working surface shall be constant at 22 ± 6 N/cm2 calculated for a static brake without self-energising. | La presión media de contacto en la superficie de trabajo del forro de freno será constante de 22 ± 6 N/cm2 calculada para un freno estático no autorrecargante. |
Test schedule with constant torque | Programa de ensayo con par constante |
This method applies only for pad assemblies. | Este método se aplicará solo a conjuntos de cojinete. |
The brake torque shall be constant within a tolerance of ± 5 per cent and adjusted to guarantee the maximum brake rotor temperatures given in the table below. | El par de frenado será constante con una tolerancia de ± 5 % y ajustado para garantizar las temperaturas máximas del rotor del freno indicadas en el cuadro siguiente. |
Evaluation of test results | Evaluación de los resultados del ensayo |
Friction behaviour is determined from the brake torque noted at selected points in a test schedule. | El comportamiento ante la fricción está determinado por el par de frenado anotado en puntos seleccionados del programa de ensayo. |
Where brake factor is constant, e.g. a disc brake, brake torque may be translated to coefficient of friction. | Siendo el factor del freno constante (por ejemplo, en un freno de disco), el par de frenado podrá convertirse en coeficiente de fricción. |
The operational coefficient of friction (μop) is the mean of the values recorded during cycles two to seven (constant pressure method) or during cycles 2-4, 6-9 and 11-13 (constant torque method); measurement being made one second after commencing the first brake application of each cycle. | El coeficiente funcional de fricción (μop) será la media de los valores registrados del ciclo 2 al 7 (método de la presión constante) o durante los ciclos 2 a 4, 6 a 9 y 11 a 13 (método del par constante); la medición se realizará un segundo después de comenzar la primera aplicación de los frenos de cada ciclo. |
The maximum coefficient of friction (μmax) is the highest value recorded during all cycles. | El coeficiente máximo de fricción (μmax) será el valor más elevado registrado en todos los ciclos. |
The minimum coefficient of friction (μmin) is the lowest value recorded during all cycles. | El coeficiente mínimo de fricción (μmin) será el valor más bajo registrado en todos los ciclos. |
The mean torque (Mmean) is the average of the maximum and minimum values of brake torque recorded during the fifth brake application of cycles 1 and 3. | El par medio (Mmean) será la media de los valores máximo y mínimo del par de frenado registrados durante la quinta aplicación del freno en los ciclos 1 y 3. |
The hot torque (Mhot) is the minimum brake torque developed during cycles 2 and 4. | El par en caliente (Mhot) será el par de frenado mínimo alcanzado en los ciclos 2 y 4. |
If the temperature exceeds 300 °C during these cycles the value at 300 °C is to be taken as Mhot. | Si la temperatura supera los 300 °C durante esos ciclos, se tomaráel valor a 300 °C como Mhot. |
Acceptance criteria | Criterios de aceptación |
With each application for approval of a brake lining assembly type there shall be submitted: | Se adjuntará a cada solicitud de homologación de un tipo de conjunto de forro de freno: |
For pad assemblies, values for μop, μmin, μmax. | en el caso de los conjuntos de cojinete, los valores correspondientes a μop, μmin, μmax; |
For shoe assemblies, values for Mmean and Mhot. | en el caso de los conjuntos de zapata, los valores correspondientes a Mmean y Mhot. |
During production of an approved brake lining assembly type, test samples must demonstrate compliancewith the values registered under paragraph 2.4.1 of this Annex with the following tolerances: | Durante la producción de un tipo de conjunto de forro de freno homologado, las muestras de ensayo deberán demostrar el cumplimiento de los valores registrados según el punto 2.4.1 del presente anexo con las tolerancias siguientes: |
For disc brake pads: | En el caso de cojinetes para frenos de disco: |
μop ± 15 per cent of registered value; | μop ± 15 % del valor registrado; |
μmin ≥ registered value; | μmin ≥ valor registrado; |
μmax ≤ registered value. | μmax ≤ valor registrado. |
For simplex drum brake linings: | En el caso de los forros para frenos de tambor de un solo cilindro: |
Mmean ± 20 per cent of registered value; | Mmean ± 20 % del valor registrado; |
Mhot ≥ registered value. | Mhot ≥ valor registrado. |
Brake lining assemblies and drum brake linings for vehicles of categories M3, N2, N3, O3, and O4 | Conjuntos de forro de freno y forros de freno de tambor para los vehículos de las categorías M3, N2, N3, O3 y O4 |
The machine shall be equipped with a disc brake of the fixed calliper type with a cylinder diameter of 60 mm and a solid (not ventilated) disc having a diameter of 278 ± 2 mm and a thickness of 12 mm ± 0,5 mm. A rectangular piece of the friction material with an area of 44 cm2 ± 0,5 cm2 and a thickness of at least 6 mm shall be attached to the backing plate. | La máquina estará equipada con un freno de disco del tipo de mordaza fija con un diámetro de cilindro de 60 mm y un disco macizo (no ventilado) que tenga un diámetro de 278 ± 2 mm y un grosor de 12 mm ± 0,5 mm. Un pedazo rectangular del material de fricción con una zona de 44 cm2 ± 0,5 cm2 y un grosor de al menos 6 mm estará fijado al contraplato. |
The disc rotational speed shall be 660 ± 10 1/min without load and shall not fall below 600 1/min on full load. | La velocidad de rotación del disco será de 660 ± 10 1/min sin carga y no inferior a 600 1/min a plena carga. |