Source | Target | Inner diameter of friction surface (outboard) | Diámetro interno de la superficie de fricción (hacia el exterior) |
H Mounting flange thickness | H Grosor de la brida de montaje |
Width of cooling (ventilating) channel | Anchura del canal de enfriamiento (de ventilación) |
Disc thickness (nominal) | Grosor del disco (nominal) |
Disc thickness (minimal permissible wear thickness) | Grosor del disco (grosor mínimo admisible por desgaste) |
Internal diameter (mounting spigot diameter) | Diámetro interior (diámetro de la espiga de montaje) |
‘x’ number of mounting bolt holes and pitch circle diameter | Número de orificios de pernos de montaje «x» y diámetro del círculo primitivo |
Overall length of disc | Longitud global del disco |
Brake drum (example) | Freno de tambor (ejemplo) |
A Inside diameter of the drum | A Diámetro interior del tambor |
B Friction surface width | B Anchura de la superficie de fricción |
C ‘x’ number of mounting bolt holes and pitch circle diameter | C Número de orificios de pernos de montaje «x» y diámetro del círculo primitivo |
D Mounting spigot diameter | D Diámetro de la espiga de montaje |
E Outside drum width | E Anchura exterior del tambor |
F Mounting flange thickness | F Grosor de la brida de montaje |
G Outside diameter of the drum | G Diámetro exterior del tambor |
H Casing diameter | H Diámetro del tambor de base |
I Diameter of the mounting bolt holes | I Diámetro de los orificios de los pernos de montaje |
REQUIREMENTS FOR REPLACEMENT BRAKE DISCS OR BRAKE DRUMS FOR VEHICLES OF CATEGORIES M AND N | REQUISITOS APLICABLES A LOS DISCOS O TAMBORES DE FRENO DE REPUESTO CORRESPONDIENTES A LOS VEHÍCULOS DE LAS CATEGORÍAS M Y N |
Test overview | Descripción general de los ensayos |
The tests required in paragraph 5.3 of this Regulation are detailed as follows according to the vehicle category: | A continuación se describen los ensayos establecidos en el apartado 5.3 del presente Reglamento, según la categoría del vehículo: |
Table A11/1A | Cuadro A11/1A |
Vehicles of categories M1, N1 | Vehículos de las categorías M1 y N1 |
Alternative dynamometer test | Ensayo alternativo en dinamómetro |
Performance tests according to Regulations Nos 13/13-H | Ensayos de eficacia conforme a los Reglamentos no 13/13-H |
Type-0, engine disconnected | Tipo 0, con el motor desembragado |
Type-0, | Tipo 0 |
Type-0, engine connected | Tipo 0, con el motor embragado |
Brake tests simulation engine connected | Simulación de ensayos de frenado con el motor embragado |
Speed and load analogue to item 2.2.2 | Velocidad y carga como para el punto 2.2.2 |
Type-I | Tipo I |
Parking braking system (if applicable) | Sistema de frenado de estacionamiento (si procede) |
Comparison test with original part | Ensayo de comparación con la pieza de origen |
Testing the dynamic frictional properties (comparison test conducted on the individual axles) | Ensayo de las propiedades dinámicas de rozamiento (ensayo de comparación efectuado en los ejes en cuestión) |
Testing the dynamic frictional properties (comparison test conducted on the individual wheel brake) | Ensayo de las propiedades dinámicas de rozamiento (ensayo de comparación efectuado en el freno de rueda en cuestión) |
Integrity tests | Ensayos de integridad |
No vehicle test — use dynamometer test | Sin ensayo en vehículo: efectúese ensayo en dinamómetro |
Brake discs | Discos de freno |
Brake disc thermal fatigue test | Ensayo de fatiga térmica del disco de freno |
Brake disc high load test | Ensayo de carga elevada del disco de freno |
Brake drums | Tambores de freno |
Brake drum thermal fatigue test | Ensayo de fatiga térmica del tambor de freno |
Brake drum high load test | Ensayo de carga elevada del tambor de freno |
For each disc and drum type at least one test group (see definition in paragraph 5.3.6 of this Regulation) requires the Type-0 and Type-I tests to be carried out on a vehicle. | Se someterá a los ensayos de tipo 0 y tipo I a, al menos, un grupo de ensayo (véase la definición en el apartado 5.3.6 del presente Reglamento) por cada tipo de disco o tambor. |
Vehicles of categories M2, M3, N2, N3 | Vehículos de las categorías M2, M3, N2 y N3 |
Performance tests according to Regulation No 13 | Ensayos de eficacia conforme al Reglamento no 13 |
Type-0 | Tipo 0 |
Type-II | Tipo II |
Parking braking system (if required) | Sistema de frenado de estacionamiento (si exigido) |
Thermal fatigue | Fatiga térmica |
High load test | Ensayo de carga elevada |
Verification of the vehicle test requirements | Verificación de los requisitos de ensayo del vehículo |
A vehicle that is representative for the selected test group (see definition in paragraph 5.3.6 of this Regulation) in respect of which an approval or parts report for a replacement brake disc/drum is applied for shall be fitted with this replacement brake disc/drum as well as be equipped with test devices for testing the brakes pursuant to the provisions of Regulation No 13 or 13-H. | Los vehículos que sean representativos del grupo de ensayo seleccionado (véase la definición en el apartado 5.3.6 del presente Reglamento) para el que se solicita la homologación o un informe de ensayo de un disco/tambor de freno de repuesto estarán equipados con dispositivos para someter a ensayo los frenos conforme a lo dispuesto en los Reglamentos no 13 o no 13-H. |
The replacement brake disc/drum shall be fitted to the axle in question together with an accompanying brake lining which has been type-approved according to Regulation No 13, 13-H or 90 available from the vehicle or axle manufacturer. | El disco/tambor de freno de repuesto será instalado en el eje en cuestión, junto con un forro de freno que le acompañe que haya recibido la homologación de tipo conforme a los Reglamentos no 13, no 13-H o no 90, suministrado por el fabricante del vehículo o del eje. |
Unless a uniform procedure is laid down for how braking is to be effected, the test shall be carried out following agreement with the technical service. | Excepto en el caso de que se establezca un procedimiento uniforme sobre cómo realizar el frenado, el ensayo se efectuará con arreglo a lo pactado con el servicio técnico. |
All the tests listed below shall be carried out on brakes that have been bedded in. | Todos los ensayos que figuran a continuación se efectuarán en frenos que hayan sido sometidos a rodaje. |
The same ‘bedding-in’ programme shall be used for both replacement and original brake discs and drums. | Se empleará el mismo programa de rodaje tanto para los discos y tambores de freno de origen como para los de repuesto. |
Type-0 brake tests, engine disconnected, vehicle laden | Ensayos de tipo 0 con el motor desembragado y el vehículo cargado |
This test shall be carried out pursuant to Regulation No 13, Annex 4, paragraph 1.4.2 or Regulation No 13-H, Annex 3, paragraph 1.4.2. | Este ensayo se realizará de conformidad con el Reglamento no 13, anexo 4, punto 1.4.2, o el Reglamento no 13-H, anexo 3, punto 1.4.2. |
Type-0 brake tests, engine connected, vehicle unladen and laden | Ensayos de tipo 0 con el motor embragado y el vehículo vacío y cargado |