English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Appendix — Jointedtest finger (IPXXB)Apéndice — Dedo de ensayo articulado (IPXXB)
This Regulation applies to vehicles of category M1 [1]of a total permissible mass not exceeding 2,5 tonnes; other vehicles may be approved at the request of the manufacturer.El presente Reglamento se aplicará a los vehículos de la categoría M1 [1]cuya masa total admisible no supere las 2,5 toneladas; podrán homologarse otros vehículos a petición del fabricante.
It shall apply at the request of the manufacturer for the approval of a vehicle type with regard to the protection of the occupants of the front outboard seats in the event of a frontal collision.Se aplicará, a petición del fabricante, para la homologación de un tipo de vehículo en lo concerniente a la protección de los ocupantes de los asientos delanteros laterales en caso de colisión frontal.
For the purposes of this Regulation:A efectos del presente Reglamento, se entenderá por:
‘Protective system’ means interior fittings and devices intended to restrain the occupants and contribute towards ensuring compliance with the requirements set out in paragraph 5 below;«sistema de protección»: los accesorios y dispositivos interiores destinados a sujetar a los ocupantes en sus asientos y a garantizar el cumplimiento de los requisitos establecidos en el apartado 5;
‘Type of protective system’ means a category of protective devices which do not differ in such essential respects as:«tipo de sistema de protección»: la categoría de dispositivos de protección que no difieran entre sí en aspectos esenciales como:
Their technology;la tecnología,
Their geometry;la geometría, y
Their constituent materials;los materiales constituyentes;
‘Vehicle width’ means the distance between two planes parallel to the longitudinal median plane (of the vehicle) and touching the vehicle on either side of the said plane but excluding the rear-view mirrors, side marker lamps, tyre pressure indicators, direction indicator lamps, position lamps, flexible mud-guards and the deflected part of the tyre side-walls immediately above the point of contact with the ground;«anchura del vehículo»: la distancia entre dos planos paralelos al plano longitudinal medio (del vehículo) que limiten con el vehículo a ambos lados de dicho plano, excluidos los espejos retrovisores, las luces laterales de posición, los indicadores de presión de los neumáticos, las luces indicadoras de dirección, las luces de posición, los guardabarros flexibles y la parte abombada de los laterales de los neumáticos situada justo por encima del punto de contacto con el suelo;
‘Overlap’ means the percentage of the vehicle width directly in line with the barrier face;«coincidencia»: el porcentaje de la anchura del vehículo alineado directamente con la cara de la barrera;
‘Deformable barrier face’ means a crushable section mounted on the front of a rigid block;«cara deformable de la barrera»: la sección deformable fijada a la superficie anterior de un bloque rígido;
‘Vehicle type’ means a category of power-driven vehicles which do not differ in such essential respects as:«tipo de vehículo»: los vehículos de motor que no difieran entre sí en aspectos esenciales como:
The length and width of the vehicle, in so far as they have a negative effect on the results of the impact test prescribed in this Regulation;la longitud y la anchura del vehículo, en la medida en que repercutan negativamente en los resultados del ensayo de impacto exigido en el presente Reglamento,
The structure, dimensions, lines and materials of the part of the vehicle forward of the transverse plane through the ‘R’ point of the driver’s seat, in so far as they have a negative effect on the results of the impact test prescribed in this Regulation;la estructura, las dimensiones, las líneas y los materiales de la parte del vehículo situada por delante del plano transversal al punto «R» del asiento del conductor, en la medida en que repercutan negativamente en los resultados del ensayo de impacto exigido en el presente Reglamento,
The lines and inside dimensions of the passenger compartment and the type of protective system, in so far as they have a negative effect on the results of the impact test prescribed in this Regulation;las líneas y las dimensiones interiores del habitáculo y el tipo de sistema de protección, en la medida en que repercutan negativamente en los resultados del ensayo de impacto exigido en el presente Reglamento,
The siting (front, rear or centre) and the orientation (transversal or longitudinal) of the engine, in so far as they have a negative effect on the result of the impact test procedure as prescribed in this Regulation;el emplazamiento (delantero, trasero o central) y la orientación (transversal o longitudinal) del motor, en la medida en que repercutan negativamente en el resultado del ensayo de impacto exigido en el presente Reglamento,
The unladen mass, in so far as there is a negative effect on the result of the impact test prescribed in this Regulation;la masa en vacío, en la medida en que repercuta negativamente en los resultados del ensayo de impacto exigido en el presente Reglamento,
The optional arrangements or fittings provided by the manufacturer, in so far as they have a negative effect on the result of the impact test prescribed in this Regulation;los dispositivos o equipos opcionales ofrecidos por el fabricante, en la medida en que repercutan negativamente en los resultados del ensayo de impacto exigido en el presente Reglamento,
The locations of the RESS, in so far as they have a negative effect on the result of the impact test prescribed in this Regulation.la ubicación del sistema de almacenamiento de energía recargable, en la medida en que repercuta negativamente en el resultado del ensayo de impacto exigido en el presente Reglamento;
Passenger compartmenthabitáculo,
‘Passenger compartment with regard to occupant protection’ means the space for occupant accommodation, bounded by the roof, floor, side walls, doors, outside glazing and front bulkhead and the plane of the rear compartment bulkhead or the plane of the rear-seat back support;«habitáculo en relación con la protección de los ocupantes» el espacio destinado a acomodar a los ocupantes y delimitado por el techo, el suelo, los laterales, las puertas, el acristalamiento exterior, la mampara delantera y el plano de la mampara del compartimento trasero o el plano del soporte del respaldo del asiento trasero,
‘Passenger compartment for electric safety assessment’ means the space for occupant accommodation, bounded by the roof, floor, side walls, doors, outside glazing, front bulkhead and rear bulkhead, or rear gate, as well as by the electrical protection barriers and enclosures provided for protecting the power train from direct contact with high voltage live parts.«habitáculo en relación con la evaluación de la seguridad eléctrica» el espacio destinado a acomodar a los ocupantes y delimitado por el techo, el suelo, los laterales, las puertas, el acristalamiento exterior, la mampara delantera y la mampara o puerta trasera, y por las barreras de protección eléctrica y las envolventes destinadas a evitar que el tren motor entre en contacto directo con partes activas de alta tensión;
‘ “R” point’ means a reference point defined for each seat by the manufacturer in relation to the vehicle’s structure, as indicated in Annex 6;«punto “R”»: el punto de referencia de cada asiento, establecido por el fabricante en función de la estructura del vehículo, según se indica en el anexo 6;
‘ “H” point’ means a reference point determined for each seat by the testing service responsible for approval, in accordance with the procedure described in Annex 6;«punto “H”»: el punto de referencia de cada asiento, establecido por el servicio técnico encargado de la realización de los ensayos de homologación, de acuerdo con el procedimiento descrito en el anexo 6;
‘Unladen kerb mass’ means the mass of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if these are provided as standard equipment by the vehicle manufacturer).«tara»: la masa del vehículo en orden de marcha, sin ocupantes ni carga pero lleno de combustible, refrigerante y lubricante, y con herramientas y rueda de repuesto (si estas forman parte del equipo de serie suministrado por el fabricante del vehículo);
‘Airbag’ means a device installed to supplement safety belts and restraint systems in power-driven vehicles, i.e. systems which, in the event of a severe impact affecting the vehicle, automatically deploy a flexible structure intended to limit, by compression of the gas contained within it, the gravity of the contacts of one or more parts of the body of an occupant of the vehicle with the interior of the passenger compartment.«airbag»: el dispositivo instalado como complemento de los cinturones de seguridad y de los sistemas de retención en los vehículos de motor, es decir, aquellos sistemas que, en caso de colisión grave del vehículo, despliegan automáticamente una estructura flexible que, mediante la compresión del gas que contiene, limita la gravedad de los contactos de una o varias partes del cuerpo de un ocupante del vehículo con el interior del habitáculo;
‘Passenger airbag’ means an airbag assembly intended to protect occupant(s) in seats other than the driver’s in the event of a frontal collision.«airbag para pasajeros»: el sistema de airbag destinado a proteger a uno o más ocupantes de asientos distintos al del conductor en caso de colisión frontal;
‘Rearward-facing’ means facing in the direction opposite to the normal direction of travel of the vehicle.«orientado hacia atrás»: en la dirección opuesta a la dirección normal de desplazamiento del vehículo;
‘High Voltage’ means the classification of an electric component or circuit, if its working voltage is>60 V and ≤ 1500 V direct current (DC) or>30 V and ≤ 1000 V alternating current (AC) root – mean – square (rms),«de alta tensión»: la clasificación de un componente o circuito eléctrico cuya tensión de trabajo es>60 V y ≤ 1500 V de corriente continua (DC) o>30 V y ≤ 1000 V de corriente alterna (AC), en tensión eficaz;
‘Rechargeable energy storage system (RESS)’ means the rechargeable energy storage system which provides electrical energy for propulsion,«sistema de almacenamiento de energía recargable (SAER)»: el sistema que proporciona energía eléctrica para la propulsión;
‘Electrical Protection Barrier’ means the part providing protection against any direct contact to the high voltage live parts,«barrera de protección eléctrica»: la parte que protege de todo contacto directo con las partes activas de alta tensión;
‘Electrical power train’ means the electrical circuit which includes the traction motor(s), and may also include the RESS, the electrical energy conversion system, the electronic converters, the associated wiring harness and connectors, and the coupling system for charging the RESS,«tren motor eléctrico»: el circuito eléctrico que incluye el motor o motores de tracción y que puede incluir también el SAER, elsistema de conversión de la energía eléctrica, los convertidores electrónicos, el arnés de cableado y los conductores correspondientes, así como el sistema de acoplamiento para la carga del SAER;
‘Live parts’ means conductive part(s) intended to be electrically energised in normal use,«partes activas»: la parte o partes conductoras destinadas a recibir corriente eléctrica en condiciones normales de uso;
‘Direct contact’ means the contact of persons with high voltage live parts,«contacto directo»: el contacto de personas con partes activas de alta tensión;
‘Indirect contact’ means the contact of persons with exposed conductive parts,«contacto indirecto»: el contacto de personas con partes conductoras expuestas;
‘Protection IPXXB’ means protection from contact with high voltage live parts provided by either an electrical protection barrier or an enclosure and tested using a jointed test finger (IPXXB) as described in paragraph 4 of Annex 11,«protección IPXXB»: la protección frente al contacto con partes activas de alta tensión ofrecida o bien por una barrera de protección eléctrica, o bien por una envolvente, y que se somete a ensayo con el dedo de ensayo articulado (IPXXB) según se describe en el punto 4 del anexo 11;
‘Coupling system for charging the rechargeable energy storage system (RESS)’ means the electrical circuit used for charging the RESS from an external electrical power supply including the vehicle inlet,«sistema de acoplamiento para la carga del SAER»: el circuito eléctrico empleado para cargar el SAER desde una fuente externa de abastecimiento de energía eléctrica, incluido el elemento de entrada del vehículo;
‘Electrical chassis’ means a set made of conductive parts electrically linked together, whose electrical potential is taken as reference,«chasis eléctrico»: un conjunto de partes conductoras eléctricamente conectadas entre sí, cuya potencia eléctrica se toma como referencia;
‘Electrical circuit’ means an assembly of connected high voltage live parts which is designed to be electrically energised in normal operation,«circuito eléctrico»: un montaje de partes activas de alta tensión conectadas, diseñado para recibir corriente eléctrica en condiciones normales de funcionamiento;
‘Electrical energy conversion system’ means a system (e.g. fuel cell) that generates and provides electrical energy for electrical propulsion,«sistema de conversión de la energía eléctrica»: un sistema (por ejemplo una pila de combustible) que genera y aporta energía eléctrica para la propulsión eléctrica;
‘Electronic converter’ means a device capable of controlling and/or converting electrical power for electrical propulsion,«convertidor electrónico»: un dispositivo que controla o convierte la energía eléctrica para la propulsión eléctrica;
‘Enclosure’ means the part enclosing the internal units and providing protection against any direct contact,«envolvente»: la parte que encierra las unidades internas y protege contra todo contacto directo;
‘High Voltage Bus’ means the electrical circuit, including the coupling system for charging the RESS that operates on a high voltage,«bus de alta tensión»: el circuito eléctrico, incluido el sistema de acoplamiento para la carga del SAER, que funciona con alta tensión;
‘Automatic disconnect’ means a device that when triggered, galvanically separates the electrical energy sources from the rest of the high voltage circuit of the electrical power train,«desconector automático»: un dispositivo que, al accionarse, separa galvánicamente las fuentes de energía eléctrica del resto del circuito de alta tensión del tren motor eléctrico;
‘Open type traction battery’ means a type of battery requiring liquid and generating hydrogen gas released to the atmosphere.«batería de tracción de tipo abierto»: un tipo de batería que se alimenta de líquido y genera hidrógeno, que es liberado en la atmósfera.
The application for approval of a vehicle type with regard to the protection of the occupants of the front seats in the event of a frontal collision shall be submitted by the vehicle manufacturer or by his duly accredited representative.Será el fabricante del vehículo o su representante debidamente acreditado quien presente la solicitud de homologación de un tipo de vehículo en lo que se refiere a la protección de los ocupantes de los asientos frontales en caso de colisión frontal.
It shall be accompanied by the undermentioned documents in triplicate and following particulars:La solicitud irá acompañada de los documentos que se mencionan a continuación, por triplicado, y de los datos siguientes:
A detailed description of the vehicle type with respect to its structure, dimensions, lines and constituent materials;una descripción detallada del tipo de vehículo en cuanto a su estructura, dimensiones, líneas y materiales constituyentes;
Photographs, and/or diagrams and drawings of the vehicle showing the vehicle type in front, side and rear elevation and design details of the forward part of the structure;fotografías, o diagramas y dibujos, que muestren el tipo de vehículo en elevación frontal, lateral y posterior, así como detalles del diseño de la parte frontal de la estructura;
Particulars of the vehicle’s unladen kerb mass;datos concretos sobre la tara del vehículo;
The lines and inside dimensions of the passenger compartment;las líneas y dimensiones interiores del habitáculo;
A description of the interior fittings and protective systems installed in the vehicle.una descripción del equipamiento interior y de los sistemas de protección instalados en el vehículo;
A general description of the electrical power source type, location and the electrical power train (e.g. hybrid, electric).una descripción general del tipo de fuente de energía eléctrica, de su ubicación y del tren motor eléctrico (por ejemplo, híbrido o eléctrico).
The applicant for approval shall be entitled to present any data and results of tests carried out which make it possible to establish that compliance with the requirements can be achieved with a sufficient degree of confidence.El solicitante de la homologación tendrá derecho a presentar cualesquiera datos y resultados de los ensayos realizados que permitan verificar el cumplimiento de los requisitos con un grado suficiente de fiabilidad.
A vehicle which is representative of the type to be approved shall be submitted to the technical service responsible for conducting the approval tests.Se presentará al servicio técnico encargado de realizar los ensayos de homologación un vehículo que sea representativo del tipo cuya homologación se solicita.
A vehicle not comprising all the components proper to the type may be accepted for test provided that it can be shown that the absence of the components omitted has no detrimental effect on the results of the test in so far as the requirements of this Regulation are concerned.Podrá aceptarse para el ensayo un vehículo que no incluya todos los componentes propios del tipo, a condición de que pueda demostrarse que la ausencia de los componentes omitidos no tiene ninguna incidencia negativa sobre los resultados del ensayo en lo que concierne a los requisitos del presente Reglamento.
It shall be the responsibility of the applicant for approval to show that the application of paragraph 3.4.1 is compatible with compliance with the requirements of this Regulation.El solicitante de la homologación será el responsable de demostrar que la aplicación del subapartado 3.4.1 es compatible con el cumplimiento de los requisitos del presente Reglamento.
If the vehicle type submitted for approval pursuant to this Regulation meets the requirements of this Regulation, approval of that vehicle type shall be granted.Si el tipo de vehículo presentado para su homologación con arreglo al presente Reglamento satisface los requisitos del mismo, deberá concederse su homologación.
The technical service appointed in accordance with paragraph 10 below shall check whether the required conditions have been satisfied.El servicio técnico nombrado conforme al apartado 10 comprobará si se reúnen las condiciones requeridas.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership