English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
‘Rated engine speed’ means the engine speed at which the engine develops its rated maximum net power as stated by the manufacturer.«Régimen nominal del motor»: régimen del motor en el que este desarrolla la potencia máxima neta declarada por el fabricante.
The symbol S denotes the numerical value of the rated engine speed expressed in revolutions per minute [2].2.9.El símbolo S designa el valor numérico del régimen nominal del motor expresado en revoluciones por minuto [2].2.9.
‘Power-to-mass ratio index’ means the ratio of the rated maximum net power of a vehicle to its mass.«Índice de la relación potencia-masa»: relación de la potencia neta máxima nominal de un vehículo y su masa.
It is defined as:Se define por la fórmula siguiente:
Where mkerb is the numerical value of the kerb mass as defined in paragraph 2.6 above, expressed in kilograms.Donde mkerb es el valor numérico de la masa en orden de marcha definida en el punto 2.6, expresada en kg.
The symbol PMR denotes the power-to-mass ratio index.El símbolo PMR designa el índice de la relación potencia-masa.
‘Maximum speed’ means the maximum vehicle speed as defined in ISO 7117:1995.«Velocidad máxima»: velocidad máxima del vehículo con arreglo a ISO 7117:1995.
The symbol vmax denotes the maximum speed.El símbolo vmax designa la velocidad máxima.
‘Locked gear’ means the control of the transmission such that the transmission gear ratio cannot change during a test.«Marcha bloqueada»: estado del mando de la transmisión en el que no puede cambiarse de la relación de transmisión durante un ensayo.
‘Engine’ means the power source of the vehicle without detachable accessories.«Motor»: la fuente de potencia del vehículo sin los accesorios desmontables.
Following is a table containing all symbols used in this Regulation:El siguiente cuadro recoge todos los símbolos utilizados en el presente Reglamento:
SymbolSímbolo
ExplanationExplicación
ReferenceReferencia
virtual line on the test tracklínea virtual en la pista de ensayo
Annex 4 – Figure 1anexo 4, figura 1
calculated accelerationaceleración calculada
Annex 3 – 1.4.2.anexo 3, 1.4.2
prescribed reference accelerationaceleración de referencia prescrita
Annex 3 – 1.3.3.3.1.2.anexo 3, 1.3.3.3.1.2
prescribed target accelerationaceleración objetivo prescrita
gear weighting factorfactor de ponderación de las marchas
partial power factorfactor de potencia parcial
sound pressure levelnivel de presión acústica
pre-acceleration lengthdistancia de preaceleración
Annex 3 – 1.3.3.1.1.anexo 3, 1.3.3.1.1
kerb mass of the vehiclemasa en orden de marcha del vehículo
test mass of the vehiclemasa de ensayo del vehículo
Annex 3 – 1.3.2.2.anexo 3, 1.3.2.2
measured engine speedrégimen del motor medido
engine speed at idlerégimen del motor al ralentí
nPP' corresponding to Lwot(i)nPP’ correspondiente a Lwot(i)
Annex 7 – 2.6.anexo 7, 2.6
power-to-mass ratio indexíndice de la relación potencia-masa
rated maximum net powerpotencia neta máxima nominal
min– 1min–1
rated engine speedrégimen nominal del motor
measured vehicle speedvelocidad del vehículo medida
AA' denoting that the measurement corresponds to the point in time when the front of the vehicle passes the line AA' (see Annex 4 – Figure 1); orAA’ indica que la medición corresponde al momento en que la parte delantera del vehículo franquea la línea AA’ (véase el anexo 4, figura 1), o
PP' denoting that the measurement corresponds to the point in time when the front of the vehicle passes the line PP' (see Annex 4 – Figure 1); orPP’ indica que la medición corresponde al momento en que la parte delantera del vehículo franquea la línea PP’ (véase el anexo 4, figura 1), o
’ denoting, in the case of a two-gear test, the lower gear (i.e. the gear with the higher gear transmission ratio) and otherwise referring to the single test gear or gear selector position used; or» indica, en el caso de un ensayo de dos marchas, la marcha inferior (es decir, la marcha con la relación de transmisión más elevada), mientras que en los demás casos, se refiere a la única marcha o posición del selector de marchas que se haya utilizado en el ensayo de una marcha, o
‘Wot’ denoting a full throttle acceleration test (see paragraph 1.3.3.1.1 of Annex 3); or«Wot» indica un ensayo de aceleración a todo gas (véase el punto 1.3.3.1.1 del anexo 3), o
The index‘j’ referring to the number of the test run can be used in addition to the indices mentioned above.El índice «j», que se refiere al número de ejecuciones del ensayo, puede utilizarse además de los índices antes mencionados.
The application for approval of a motor cycle type with regard to its sound emissions shall be submitted by its manufacturer or by his duly accredited representative.El fabricante o su representante debidamente acreditado deberá presentar la solicitud de homologación de un tipo de motocicleta en lo concerniente a sus emisiones acústicas.
It shall be accompanied by the under mentioned documents in triplicate and the following particulars:La solicitud deberá ir acompañada de los documentos, por triplicado, y la información detallada que se indica a continuación:
A description of the motor cycle type with regard to the items mentioned in paragraph 2.2 above.Una descripción del tipo de motocicleta por lo que respecta a los elementos mencionados anteriormente en el punto 2.2.
The numbers and/or symbols identifying the engine type and the motor cycle type shall be specified; a description of the motor cycle type with regard to the items mentioned in paragraph 2.2 above.Deberán indicarse los números y/o los símbolos que identifiquen el tipo de motor y el tipo de motocicleta; una descripción del tipo de motocicleta por lo que respecta a los elementos mencionados en el punto 2.2.
The numbers and/or symbols identifying the engine type and the motor cycle type shall be specified;Deberán indicarse los números y/o los símbolos que identifiquen el tipo de motor y el tipo de motocicleta;
A list of the components, duly identified, constituting the exhaust or silencing system;Una lista de los componentes, debidamente identificados, que constituyan el sistema silenciador o de escape;
A drawing of the assembled exhaust or silencing system and an indication of its position on the motor cycle;Un dibujo del sistema silenciador o de escape ensamblado, indicando su posición en la motocicleta;
Drawings of each component to enable it to be easily located and identified, and a specification of the materials used;Dibujos detallados de cada componente, de manera que pueda ubicarse e identificarse con facilidad, y una especificación de los materiales utilizados;
Cross-sectional drawings indicating the dimensions of the exhaust system.Dibujos con vista en corte que indiquen las dimensiones del sistema de escape.
A copy of these drawings shall be appended to the certificate referred to in Annex 1.Se adjuntará una copia de estos dibujos al certificado contemplado en el anexo 1.
At the request of the Technical Service responsible for conducting approval tests, the motor cycle manufacturer shall, in addition, submit a sample of the exhaust or silencing system.A solicitud del servicio técnico responsable de realizar los ensayos de homologación, el fabricante de la motocicleta presentará, además, una muestra del sistema silenciador o de escape.
A motor cycle representative of the motor cycle type to be approved shall be submitted to the Technical Service responsible for conducting approval tests.Se facilitará al servicio técnico encargado realizar los ensayos de homologación una motocicleta representativa del tipo cuya homologación se solicite.
A test report from the Technical Service conducting the type approval test shall be submitted to the Type Approval Authority.Se entregará a la autoridad de homologación de tipo un informe de ensayo del servicio técnico que realice el ensayo de homologación de tipo.
This test report shall at least include the following information:El informe del ensayo deberá incluir, como mínimo, la información siguiente:
Details of the test site (e.g. surface temperature, absorption coefficient, etc.), test site location, site orientation and weather conditions including wind speed and air temperature, direction, barometric pressure, humidity;información sobre el lugar de ensayo (por ejemplo, la temperatura del pavimento, el coeficiente de absorción, etc.), su situación, su orientación y las condiciones meteorológicas, entre las que figuran la velocidad y la dirección del viento, la temperatura del aire, la presión atmosférica y la humedad;
The type of measuring equipment including the windscreen;el tipo de equipo de medición, incluida la pantalla antiviento;
The A-weighted sound pressure level typical of the background noise;el nivel de la presión acústica con ponderación A típico del ruido de fondo.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership