Source | Target | Results | Resultados |
The Communication referred to in Annex 1 shall indicate all relevant data and particularly those used in measuring the noise of the stationary motor cycle. | La comunicación contemplada en el anexo 1 indicará todos los datos pertinentes y, en particular, los utilizados al medir el ruido de la motocicleta parada. |
Measurements shall be made at the microphone location(s) prescribed above. | Las mediciones se realizarán en las situaciones de los micrófonos prescritas anteriormente. |
The maximum A-weighted sound pressure level indicated during the test shall be noted, retaining one significant figure behind the decimal place (e.g. 92,45 shall be noted as to 92,5 while 92,44 shall be noted as to 92,4). | Se anotará el nivel máximo de presión acústica con ponderación A obtenido durante el ensayo, una vez redondeado el valor al primer decimal (por ejemplo, 92,45 se anotará como 92,5, mientras que 92,44 se anotará como 92,4). |
The test shall be repeated until three consecutive measurements that are within 2,0 dB(A) of each other are obtained at each outlet. | El ensayo se repetirá hasta obtener en cada salida de escape tres mediciones consecutivas con valores separados un máximo de 2,0 dB(A) entre sí. |
The result for a given outlet is the arithmetic average of the three valid measurements, mathematically rounded to the nearest integer value (e.g. 92,5 shall be noted as to 93 while 92,4 shall be noted as to 92). | El resultado correspondiente a una salida de escape determinada es la media aritmética de las tres mediciones válidas, redondeadas al valor entero más cercano (por ejemplo, 92,5 se anotará como 93, mientras que 92,4 se anotará como 92). |
For vehicles equippedwith multiple exhaust outlets, the reported sound pressure level shall be for the outlet having the highest average sound pressure level. | En el caso de los vehículos con múltiples salidas de escape, el nivel de presión acústica comunicado será el de la salida con el mayor nivel de presión acústica media. |
For vehicles equipped with a multi-mode exhaust system and a manual exhaust mode control the reported sound pressure level shall be for the mode having the highest average sound pressure level. | En el caso de los vehículos con un sistema de escape con múltiples modos y un mando manual del modo de escape, el nivel de presión acústica comunicado será el del modo con el mayor nivel de presión acústica media. |
Noise from the motor cycle in motion (data reported to facilitate testing of the vehicle in use). | Ruido de la motocicleta en movimiento (datos comunicados para facilitar la realización de ensayos del vehículo en circulación) |
A test procedure for in-use compliance tests may be defined by a Contracting Party, taking due account of any differences from the test conditions used at type-approval. | Una Parte contratante podrá establecer un procedimiento de ensayo para los ensayos de conformidad en circulación, teniendo en cuenta debidamente las diferencias con las condiciones de ensayo utilizadas en la homologación de tipo. |
In order to facilitate in-use compliance test of motor cycles, the following information relating to the sound-pressure level measurements carried out in accordance with paragraph 1 of Annex 3 for the motor cycle in motion is referred to as in-use compliance reference data: | Para facilitar los ensayos de conformidad en circulación de las motocicletas, los datos siguientes sobre las mediciones del nivel de presión acústica realizados conforme al anexo 3, punto 1, correspondientes a la motocicleta en movimiento constituyen los datos de referencia para la conformidad en circulación: |
Gear (i) or, for vehicles tested with non-locked gear ratios, the position of the gear selector chosen for the test; | la marcha (i) o, para los vehículos sometidos a ensayo con relaciones de transmisión no bloqueadas, la posición del selector de marchas elegida para el ensayo; |
The pre-acceleration length lPA in m; | la distancia de preaceleración lPA en m; |
The average vehicle speed in km/h at the beginning of the full throttle acceleration for tests in gear (i); and | la velocidad media del vehículo en km/h al inicio de la aceleración a todo gas para los ensayos en la marcha (i), y |
The sound pressure level Lwot,(i) in dB(A) of the wide-open-throttle tests in gear (i), defined as the maximum of the two values resulting from averaging the individual measurement results at each microphone position separately. | el nivel de presión acústica Lwot,(i) en dB(A) de los ensayos a todo gas en la marcha (i), definido como el mayor de los dos valores obtenidos de promediar los resultados de las mediciones en cada posición de los micrófonos por separado. |
The in-use compliance reference data shall be entered in the communication form conforming to Annex 1. | Los datos de referencia para la conformidad en circulación se anotarán en el formulario de comunicación que figura en el anexo 1. |
Independent measurements of speed are when two or more separate devices will determine the values of vAA', vBB' and vPP'. | Las mediciones independientes de la velocidad consisten en que dos o más dispositivos distintos determinen los valores de vAA’, vBB’ y vPP’. |
A continuous measuring device such as radar will determine all required speed information with one device. | Un dispositivo de medición continua, como un radar, determinará toda la información requerida sobre la velocidad con un único dispositivo. |
The noise performance of indoor testing facilities is specified in terms of the cut-off frequency (Hz). | La cualidad acústica de las instalaciones de ensayo interiores se indica en términos de frecuencia de corte (Hz). |
This is the frequency above which the room can be assumed to act as a semi-anechoic space. | Es la frecuencia por encima de la cual se puede considerar que la cámara actúa como un espacio semianecoico. |
SPECIFICATIONS FOR THE TEST SITE | ESPECIFICACIONES DEL LUGAR DE ENSAYO |
This Annex describes the specifications relating to the physical characteristics and the laying of the test track. | En el presente anexo se describen las especificaciones relativas a las características físicas y la construcción de la pista de ensayo. |
These specifications, based on a special standard [1], describe the required physical characteristics as well as the test methods for these characteristics. | Estas especificaciones, basadas en una norma especial [1], describen las características físicas requeridas y losmétodos de ensayo correspondientes a dichas características. |
Required characteristics of the surface | Características exigidas del pavimento |
A surface is considered to conform to this standard provided that the texture and voids content or sound absorption coefficient have been measured and found to fulfil all the requirements of paragraphs 2.1 to 2.4 below and provided that the design requirements (paragraph 3.2) have been met. | Se considerará que un pavimento es conforme con dicha norma cuando se hayan medido la textura y el contenido en huecos, o el coeficiente de absorción acústica, y se haya comprobado que cumplen todos los requisitos de los puntos 2.1 a 2.4, y siempre que se hayan cumplido los requisitos de diseño (punto 3.2). |
Residual voids content | Contenido en huecos residuales |
The residual voids content, VC, of the test track paving mixture shall not exceed 8 per cent. | El contenido en huecos residuales, VC, de la mezcla de pavimentación de la pista de ensayo no excederá del 8 %. |
For the measurement procedure, see paragraph 4.1. | Para el procedimiento de medición, véase el punto 4.1. |
Sound absorption coefficient [2] | Coeficiente de absorción acústica [2] |
If the surface fails to conform to the residual voids content requirement, the surface is acceptable only if its sound absorption coefficient, α ≤ 0,10. | Si el pavimento no cumple el requisito de contenido en huecos residuales, únicamente será aceptable si su coeficiente de absorción acústica α ≤ 0,10. |
The requirement of paragraphs 2.1 and 2.2 is met also if only sound absorption has been measured and found to be α ≤ 0,10. | El requisito de los puntos 2.1 y 2.2 también se cumple si solo se ha medido la absorción acústica y se ha determinado que α ≤ 0,10. |
Texture depth | Profundidad de textura |
The texture depth (TD) measured according to the volumetric method (see paragraph 4.3 below) shall be: | La profundidad de textura (TD) medida con arreglo al método volumétrico (véase el punto 4.3) será: |
Homogeneity of the surface | Homogeneidad del pavimento |
Every practical effort shall be taken to ensure that the surface is made to be as homogeneous as possible within the test area. | No se escatimarán esfuerzos para hacer que el pavimento sea lo más homogéneo posible dentro de la zona de ensayo. |
This includes the texture and voids content, but it should also be observed that if the rolling process results in more effective rolling at some places than others, the texture may be different and unevenness causing bumps may also occur. | Ello incluye la textura y el contenido en huecos, pero conviene también observar que, si el proceso de rodadura hace que esta sea más eficaz en unos lugares que en otros, puede que la textura sea diferente y que la falta de uniformidad provoque baches. |
Periodic testing | Ensayos periódicos |
In order to check whether the surface continues to conform to the texture and voids content or sound absorption requirements stipulated in this standard, periodic testing of the surface shall be done at the following intervals: | Con objeto de comprobar si el pavimento continúa ajustándose a los requisitos relativos a la textura y contenido en huecos o a los requisitos de absorción acústica establecidos en esta norma, se procederá a un ensayo periódico del mismo con los siguientes intervalos: |
For residual voids content or sound absorption: | para el contenido en huecos residuales o la absorción acústica: |
When the surface is new; | cuando el pavimento sea nuevo; |
If the surface meets the requirements when new, no further periodical testing is required. | si el pavimento cumple los requisitos cuando está nuevo, no será necesario ningún otro ensayo periódico; |
For texture depth (TD): | para la profundidad de textura (TD): |
When the noise testing starts (NB: not before four weeks after laying); | cuando se inicie la prueba de ruido (NB: a partir de cuatro semanas después de la construcción); |
Then every 12 months. | después, cada 12 meses. |
Test surface design | Diseño del pavimento de ensayo |
Area | Zona En el diseño del trazado de la pista de ensayo, es importante asegurarse de que, como requisito mínimo, la zona que atraviesan los vehículos que se desplazan por el tramo de ensayo esté cubierta con el material de ensayo especificado, con arcenes adecuados para una conducción segura y práctica. |
When designing the test track layout it is important to ensure that, as a minimum requirement, the area traversed by the vehicles running through the test strip is covered with the specified test material with suitable margins for safe and practical driving. | Ello exige que la pista tenga una anchura mínima de 3 m y una longitud que sobrepase, como mínimo, 10 m las líneas AA y BB en cada extremo. La figura 1 muestra el plano de un lugar de ensayo apropiado, indicando la zona mínima que se cubrirá y compactará a máquina con el material de pavimento de ensayo especificado. |
This will require that the width of the track is at least 3 m and the length of the track extends beyond lines AA and BB by at least 10 m at either end. | De acuerdo con el punto 1.3.1 del anexo 3, las mediciones han de efectuarse a cada lado del vehículo. |
Shaded area: | Zona sombreada: |
minimum area covered with test road surface, i.e. test area | zona mínima cubierta por el pavimento de ensayo, es decir, zona de ensayo |
Black circles: | Círculos negros: |
microphone positions (height 1,2 m) | posiciones de los micrófonos (altura 1,2 m) |
Design and preparation of the surface | Diseño y preparación del pavimento |
Basic design requirements | Requisitos básicos de diseño |
The test surface shall meet four design requirements: | El pavimento de ensayo cumplirá cuatro requisitos de diseño: |
It shall be a dense asphaltic concrete. | Será de hormigón asfáltico denso. |
The maximum chipping size shall be 8 mm (tolerances allow from 6,3 to 10 mm). | La gravilla será como máximo de 8 mm (con tolerancias de 6,3 mm a 10 mm). |
The thickness of the wearing course shall be ≥ 30 mm. | El espesor de la capa de rodadura será ≥ 30 mm. |
The binder shall be a straight penetration grade bitumen without modification. | El ligante será asfalto de penetración directa no modificado. |
Design guidelines | Indicaciones de diseño |