English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Testing compliance by measurementsComprobación de la conformidad mediante mediciones
The Type Approval Authority as well as the Technical Service may request tests to check the compliance of the motorcycle with the requirements of paragraph 2 above.La autoridad de homologación de tipo y el servicio técnico podrán solicitar ensayos para comprobar la conformidad de la motocicleta con los requisitos del punto 2.
To avoid undue work load testing is restricted to the reference points defined in paragraph 3.2 below and up to two additional operating conditions other than the reference points but inside the ASEP control range.Para evitar labores innecesarias, los ensayos se limitarán a los puntos de referencia establecidos en el punto 3.2 y a un máximo de dos condiciones de funcionamiento distintas de los puntos de referencia pero dentro de la gama de control de las ASEP.
ASEP reference test conditionsCondiciones de ensayo de referencia de las ASEP
When the front of the vehicle reaches AA', the throttle shall be fully engaged and held fully engaged until the rear of the vehicle reaches BB'.Cuando la parte delantera del vehículo alcance AA’, se accionará a fondo el mando del gas y se le mantendrá así hasta que la parte trasera del vehículo alcance BB’.
The throttle shall then be returned as quickly as possible to the idle position.Entonces se hará volver el mando del gas lo más rápidamente posible a la posición de ralentí.
Pre-acceleration may be used if acceleration is delayed beyond AA'.Podrá utilizarse preaceleración si la aceleración se prolonga más allá de AA’.
The location of the start of the acceleration shall be reported.Se notificará el lugar del inicio de la aceleración.
Test speed and gear selectionVelocidad de ensayo y selección de la marcha
The vehicle shall be tested at each of the following operating conditions:El vehículo se someterá a ensayo en cada una de las condiciones de funcionamiento siguientes:
vPP' = 50 km/hvPP’ = 50 km/h
The selected gear (i) and pre-acceleration condition shall be the same as those used in the original type approval test of Annex 3 of this Regulation.La marcha seleccionada (i) y la condición de preaceleración serán las mismas que en el ensayo de homologación de tipo original del anexo 3 del presente Reglamento.
vBB' corresponding tovBB’ que se corresponde con
nBB'nBB’
for PMR ≤ 66; andpara PMR ≤ 66, y
The selected gear shall be second.La marcha elegida será la segunda.
If the third gear satisfies requirements of nBB' and vBB', third shall be used.Se utilizará la tercera marcha si esta cumple los requisitos de nBB’ y vBB’.
If the fourth gear satisfies requirements of nBB' and vBB', fourth shall be used.Se utilizará la cuarta marcha si esta cumple los requisitos de nBB’ y vBB’.
The requirements of paragraph 1.4 of Annex 3 shall be applied.Se aplicarán los requisitos del punto 1.4 del anexo 3.
In addition the engine speed measurements at AA', BB', and PP' in units of min– 1 shall be mathematically rounded to the nearest integer for further calculations.Además, las mediciones del régimen del motor en AA’, BB’ y PP’ en unidades de min– 1 serán redondeadas al número entero más próximo para cálculos ulteriores.
For a given test condition the three individual engine speeds shall be averaged arithmetically.Para una condición de ensayo determinada, se calculará la media aritmética de los tres regímenes del motor.
The final sound pressure levels for the full throttle acceleration shall not exceed the limits specified in paragraph 2.6 above.Los niveles finales de presión acústica correspondientes a la aceleración a todo gas no superarán los límites especificados en el punto 2.6.
When compliance with these limits is checked, values for Lwot(i) and nwot(i) shall not be taken from type approval documents but newly determined by measurements as defined in paragraph 1 of Annex 3, however using the same gear (i) and the same pre-acceleration distance as during type approval.Al comprobar la conformidad con estos límites, los valores de Lwot(i) y nwot(i) no se tomarán de los documentos de homologación de tipo sino que se determinarán de nuevo mediante mediciones conforme al punto 1 del anexo 3 pero utilizando la misma marcha (i) y la misma distancia de preaceleración que durante la homologación de tipo.
STATEMENT OF COMPLIANCE WITH THE ADDITIONAL SOUND EMISSION PROVISIONS (ASEP)DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES SUPLEMENTARIAS SOBRE EMISIONES ACÚSTICAS (ASEP)
(Maximum format: A4 (210 x 297 mm))[Formato máximo: A4 (210 × 297 mm)]
(Name of manufacturer) attests that vehicles of this type … (type with regard to its noise emission pursuant to Regulation No 41) comply with the requirements of paragraph 6.3 of Regulation No 41.(Nombre del fabricante) certifica que los vehículos del tipo … (tipo con respecto a sus emisiones de ruido conforme al Reglamento no 41) cumplen los requisitos del punto 6.3 del Reglamento no 41.
(Name of manufacturer) makes this statement in good faith, after having performed an appropriate evaluation of the sound emission performance of the vehicles.(Nombre del fabricante) realiza esta declaración de buena fe, una vez realizada una evaluación adecuada de las emisiones acústicas de los vehículos.
Name of authorised representative: …Nombre del representante autorizado: …
Signature of authorised representative: …Firma del representante autorizado: …
maximum speedvelocidad máxima
prescribed test speedvelocidad de ensayo prescrita
The following indices are used for measured engine speeds n and vehicle speeds v to indicate the location or rather time of the measurement:Los siguientes índices se utilizan para medir los regímenes del motor n y las velocidades del vehículo v a fin de indicar el lugar o más bien el momento de la medición:
BB' denoting that the measurement corresponds to the point in time when the rear of the vehicle passes the line BB' (see Annex 4 – Figure 1).BB’ indica que la medición corresponde al momento en que la parte trasera del vehículo franquea la línea BB’ (véase el anexo 4, figura 1).
Thefollowing indices are used for calculated full throttle accelerations awot and measured sound pressure levels L to indicate the gear used for the test:Los siguientes índices se utilizan para indicar la marcha utilizada para el ensayo en el caso de las aceleraciones a todo gas awot calculadas y de los niveles de la presión acústica medidos L:
‘(i + 1)’ denoting, in the case of a two-gear test, the higher gear (i.e. the gear with the lower gear transmission ratio).«(i + 1)» indica, en el caso de un ensayo de dos marchas, la macha superior (es decir, la marcha con la relación de transmisión más baja).
Measured sound pressure levels L also carry an index indicating the type of the respective test:Los niveles de presión acústica medidos L también cuentan con un índice que indica el tipo del ensayo correspondiente:
‘CRS’ denoting a constant speed test (see paragraph 1.3.3.3.2 of Annex 3); or«CRS» indica un ensayo de velocidad constante (véase el punto 1.3.3.3.2 del anexo 3), o
‘Urban’ denoting a weighted combination of a constant speed test and a full throttle acceleration test (see paragraph 1.4.6.2 of Annex 3).«Urban» expresa una combinación ponderada de un ensayo de velocidad constante y un ensayo de aceleración a todo gas (véase el punto 1.4.6.2 del anexo 3).
The apparatus used for measuring the sound pressure level shall be a sound level meter or equivalent measuring system meeting the requirements of Class 1 instruments (inclusive of the recommended windscreen, if used).Para medir el nivel de presión acústica se utilizará un sonómetro o un sistema de medición equivalente que cumpla los requisitos de los instrumentos de la clase 1 (incluida la pantalla antiviento recomendada, si se utiliza).
These requirements are described in IEC 61672-1:2002.Dichos requisitos figuran descritos en la norma CEI 61672-1:2002.
Measurements shall be carried out using the time weighting ‘F’ of the acoustic measuring instrument and the ‘A’ frequency weighting curve also described in IEC 61672-1:2002.Las mediciones se llevarán a cabo utilizando la ponderación temporal «F» del instrumento de medición acústica y la curva de ponderación frecuencial «A» también descritas en la norma CEI 61672-1:2002.
The selection of gears for the test depends on the specific acceleration under full throttle in the various gears in relation to the reference acceleration awot,ref required for the full-throttle acceleration tests according to paragraph 1.3.3.3.1.2 above.La selección de las marchas para el ensayo dependerá de la aceleración específica a pleno gas en las distintas marchas en relación con la aceleración de referencia awot,ref requerida para los ensayos de aceleración a todo gas conforme al punto 1.3.3.3.1.2.
The following conditions for the gear selection are possible:La selección de la marcha se realizará según las condiciones siguientes:
If there are two gears that give an acceleration in a tolerance band of ± 10 per cent of the reference acceleration awot,ref, the gear nearest the reference acceleration shall be used for the test and shall be identified as such in the test report;si dos marchas proporcionan una aceleración situada en un margen de tolerancia de ± 10 % de la aceleración de referencia awot,ref, la marcha que proporcione la aceleración más cercana a la aceleración de referencia se utilizará para el ensayo y se identificará como tal en el informe de ensayo;
If only one specific gear gives an acceleration in the tolerance band of ± 10 per cent of the reference acceleration awot ref, the test shall be performed with that gear;si solo una marcha específica ofrece una aceleración situada en el margen de tolerancia del 10 % de la aceleración de referencia awot,ref, el ensayo se realizará con dicha marcha;
If none of the gears gives the required acceleration to within ± 10 per cent of the reference acceleration awot,ref, then tests shall be performed in two adjacent gears (i) and (i + 1) chosen such that the gear (i), gives an acceleration higher and the gear (i + 1) an acceleration lower than the reference acceleration awot,ref.si ninguna de las marchas proporciona la aceleración requerida dentro del margen de ± 10 % de la aceleración de referencia awot,ref, se realizarán ensayos en dos marchas contiguas (i) e (i + 1) elegidas de forma que la marcha (i) proporcione una aceleración superior y la marcha (i + 1) una aceleración inferior a la aceleración de referencia awot,ref.
If the rated engine speed is exceeded in a gear before the vehicle passes BB', the next higher gear shall be used.Si en una marcha se sobrepasa el régimen nominal del motor antes de que el vehículo cruce la línea BB’, se utilizará la marcha inmediatamente superior.
If the vehicle has more than one gear the first gear shall not be used.Si el vehículo dispone de más de una marcha, no se utilizará la primera de ellas.
If awot,ref can only be achieved in first gear, second gear shall be used.Si awot,ref solo puede conseguirse en la primera marcha, se utilizará la segunda marcha.
If the vehicle was tested in a single gear or gear selector position no further weighting is necessary:Si el vehículo se sometió a ensayo con una sola marcha o posición del selector de marchas, no será necesario ninguna ponderación suplementaria:
Minimum requirements for test surface area.Requisitos mínimos del pavimento de ensayo.
The shaded part is called ‘Test Area’La zona sombreada se denomina «zona de ensayo»
N.A.n.d.
1 N hydrobromic acid (HBr): 10 ml1 N ácido bromhídrico (HBr): 10 ml
1 N sulphuric acid (H2SO4): 10 ml1 N ácido sulfúrico (H2SO4): 10 ml
The test speed shall be reduced by increments of 10 per cent of vtest (i.e. 4 km/h) in case the exit speed vBB' exceeds 75 per cent of vmax or in case the engine speed exceeds the rated engine speed S at BB'.La velocidad de ensayo se reducirá por incrementos del 10 % de vtest (por ejemplo, 4 km/h) en el caso de que la velocidad de salida vBB’ supere el 75 % de la vmax o en el caso de que el régimen del motor supere el régimen nominal S en BB’.
The selected gear shall be the lowest one without exceeding the rated engine speed S during the test.La marcha seleccionada será la más baja sin superar el régimen nominal S durante el ensayo.
If a vehicle has two or more exhaust outlets spaced less than 0,3 m apart and connected to a single silencer, only one measurement shall be made. The microphone shall be located relative to the outlet the farthest from the vehicle’s longitudinal centreline, or, when such outlet does not exist, to the outlet that is highest above the ground.En los vehículos con un escape con salidas separadas más de 0,3 m entre sí, se realizará una medición para cada salida como si fuera la única y se anotará el nivel de presión acústica más alto.
For vehicles having an exhaust provided with outlets spaced more than 0,3 m apart, one measurement is made for each outlet as if it were the only one, and the highest sound pressure level shall be noted. For the purpose of roadside checking, the reference point may be moved to the outer surface of the vehicle body.A efectos de comprobación en carretera, el punto de referencia podrá ser desplazado a la superficie exterior de la carrocería.
Figure 1 shows a plan of a suitable test site and indicates the minimum area which shall be machine laid and machine compacted with the specified test surface material. According to paragraph 1.3.1 of Annex 3 measurements have to be made on each side of the vehicle.Esto puede hacerse bien efectuando las mediciones con micrófonos colocados en dos ubicaciones (una a cada lado de la pista) y conduciendo en un sentido, bien efectuando la medición con un solo micrófono a un lado de la pista, pero conduciendo el vehículo en dos sentidos.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership