Source | Target | = 40 ± 1 km/h | = 40 km/h ± 1 km/h |
It shall be in an open space free from large reflecting surfaces, such as parked vehicles, buildings, billboards, trees, shrubbery, parallel walls, people, etc., within a 3 m radius from the microphone location and any point of the vehicle. As an alternative to outside testing, a semi-anechoic chamber may be used. The semi-anechoic chamber shall fulfil the acoustical requirements given above. These requirements shall be met if the testing facility meets the 3 m distance criteria above and has a cut-off frequency below the lower of: | Se cumplirán dichos requisitos si la instalación de ensayo cumple los criterios relativos a la distancia de 3 m antes indicados y su frecuencia de corte se sitúa es inferior a: |
This can be made either by measuring with two microphone locations (one on each side of the track) and driving in one direction, or measuring with a microphone only on one side of the track but driving the vehicle in two directions. If the latter method is used, then there are no surface requirements on that side of the track where there is no microphone. | En caso de que se siga el segundo método, no se aplicarán los requisitos relativos al pavimento en el lado de la pista donde no haya micrófono. |
Resolution of the European Parliament | Resolución del Parlamento Europeo |
on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agencies for the financial year 2010: performance, financial management and control of European Union Agencies | sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto de las agencias de la Unión Europea para el ejercicio 2010: rendimiento, gestión financiera y control de las agencias de la Unión Europea |
THE EUROPEAN PARLIAMENT, | EL PARLAMENTO EUROPEO, |
having regard to the report of 14 November 2011 from the Commission to the European Parliament and the Council on the follow-up to the discharge for the 2009 financial year (COM(2011) 736) and the accompanying Commission Staff Working Documents (SEC(2011) 1350 and SEC(2011) 1351), | Visto el informe de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo, de 14 de noviembre de 2011, sobre el seguimiento de la aprobación de la gestión presupuestaria del ejercicio 2009 [COM(2011) 736]y los documentos de trabajo de la Comisión adjuntos [SEC(2011) 1350 y SEC(2011) 1351], |
having regard to the Commission communication of 11 March 2008 entitled ‘European Agencies – the way forward’ (COM(2008) 135), | Vista la Comunicación de la Comisión, de 11 de marzo de 2008, titulada «Agencias europeas — Orientaciones para el futuro» [COM(2008) 135], |
having regard to its resolution of 10 May 2011 on the 2009 discharge: performance, financial management and control of EU Agencies [1],having regard to Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [2],having regard to Commission Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002 of 19 November 2002 on the framework Financial Regulation for the bodies referred to in Article 185 of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [3], and in particular Article 96 thereof,having regard to Special Report No 5/2008 of the Court of Auditors entitled ‘The European Union’s Agencies: getting results’, | Vista su Resolución, de 10 de mayo de 2011, sobre el presupuesto 2009: rendimiento, gestión financiera y control de las agencias de la UE [1],Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas [2],Visto el Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas [3], y, en particular, su artículo 96,Visto el Informe Especial no 5/2008 del Tribunal de Cuentas Europeo titulado «Agencias de la Unión: obtener resultados», |
having regard to the specific annual reports [4]of the Court of Auditors on the annual accounts of the decentralised Agencies for the financial year 2010,having regard to its study entitled ‘Opportunity and feasibility of establishing common support services for EU Agencies’ issued on 7 April 2009, | Vistos los informes anuales específicos [4]del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de las agencias descentralizadas correspondientes al ejercicio 2010,Visto su estudio titulado «Oportunidad y viabilidad de la creación de servicios de apoyo común para las Agencias de la UE», de 7 de abril de 2009, |
having regard to its resolution of 15 September 2011 on the EU’s efforts to combat corruption [5], its declaration of 18 May 2010 on the Union’s efforts in combating corruption [6], and to the Communication from the Commission to the European Parliament, the Council and the European Economic and Social Committee on Fighting corruption in the EU (COM(2011) 308),having regard to Rule 77 of, and Annex VI to, its Rules of Procedure, | Vista su Resolución, de 15 de septiembre de 2011, sobre los esfuerzos de la Unión Europea en la lucha contra la corrupción [5], su Declaración de 18 de mayo de 2010 sobre los esfuerzos de la Unión Europea en la lucha contra la corrupción [6], y la Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social Europeo titulada «Lucha contra la corrupción en la UE» [COM(2011) 308]; Vistos el artículo 77 y el anexo VI de su Reglamento, |
having regard to the report of the Committee on Budgetary Control and the opinions of the Committee on Employment and Social Affairs and the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (A7-0103/2012), | Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y las opiniones de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales y de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A7-0103/2012), |
A. whereas this resolution contains, for each body within the meaning of Article 185 of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002, the horizontal observations accompanying the discharge decisions in accordance with Article 96 of Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002 and Article 3 of Annex VI to Parliament’s Rules of Procedure, | A. Considerando que la presente Resolución incluye, para cada organismo en el sentido del artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002, observaciones horizontales que acompañan la decisión de aprobación de la gestión de conformidad con el artículo 96 del Reglamento (CE, Euratom) no 2343/2002 y el anexo VI, artículo 3, del Reglamento del Parlamento; |
B. whereas there has been a substantial increase in the number of Agencies over the last decade, from 3 in 2000 to 24 in 2010, | B. Considerando que se ha producido un aumento sustancial del número de agencias en el último decenio, pasando de 3 en 2000 a 24 en 2010; |
C. whereas the decisions on the establishment and allocation of Agencies taken by the Council during recent years, are responsible for high expenditures and ineffectiveness of the functioning of the Agencies concerned, as they are not based on efficiency considerations, inter alia, leading to remote and high cost locations, | C. Considerando que las decisiones sobre la creación y asignación de las agencias tomadas por el Consejo en los últimos años son responsables del elevado gasto y la ineficacia del funcionamiento de las agencias en cuestión, ya que no se basan en consideraciones de eficiencia, lo que ha llevado entre otras cosas a la elección de ubicaciones remotas y costosas; |
D. whereas the budget of the decentralised Agencies increased substantially between 2007 and 2010 from EUR 1055000000 (for 21 Agencies) to EUR 1658000000 (for 24 Agencies), | D. Considerando que el presupuesto de las agencias descentralizadas aumentó sustancialmente entre 2007 y 2010, pasando de 1055000000 EUR (para 21 agencias) a 1658000000 EUR (para 24 agencias); |
E. whereas the Union contributions to the decentralised Agencies for the financial year 2010 amounted to over EUR 620000000, | E. Considerando que la contribución de la Unión a las agencias descentralizadas durante el ejercicio 2010 ascendió a más de 620000000 EUR; |
F. whereas, following the adoption of the above-mentioned Commission communication of 11 March 2008, Parliament, the Council and the Commission relaunched the project of defining a common framework for the Agencies and, in 2009, set up an Interinstitutional Working Group on Agencies, | F. Considerando que, tras la adopción de la Comunicación de la Comisión mencionada, de 11 de marzo de 2008, el Parlamento, el Consejo y la Comisión relanzaron el proyecto de definición de un marco común para las agencias y crearon en 2009 un Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre las agencias; |
G. whereas this Interinstitutional Working Group met for the seventh time at political level on 13 December 2011 and whereas the following points were discussed: the criteria for setting up new Agencies, the choice of the Agencies’ seat and seat agreement, the composition of management boards, the appointment procedure for directors, the evaluation and performance, the multiannual programme, and the administrative support, | G. Considerando que este Grupo de Trabajo Interinstitucional se reunió por séptima vez a nivel político el 13 de diciembre de 2011, yque los puntos tratados fueron: los criterios para la creación de nuevas agencias, la elección de la sede de las agencias y el acuerdo correspondiente, la composición de los consejos de administración, el procedimiento de nombramiento de directores, la evaluación y el rendimiento, el programa plurianual y el apoyo administrativo; |
H. whereas the Court of Auditors’ Special Report on cost benchmarking of the European Union Agencies which was planned to be issued before the end of 2011, whereas a letter received from the Court of Auditors on 15 February 2012 provided a synthesis document with data extracts covering 2008 to 2010 on the Agencies’ governance costs, financial management and operational efficiency, whereas the Court of Auditors informed the discharge authority, by letter of 18 April 2012, that it is not in their intention to issue the Special Report on cost benchmarking of the European Union Agencies, | H. Considerando que la publicación del Informe especial del Tribunal de Cuentas sobre la comparación de costes de las agencias de la Unión Europea estaba prevista antes del final de 2011; que en una carta del Tribunal de Cuentas recibida el 15 de febrero de 2012, se facilita un documento de síntesis con extractos de los datos relativos al período 2008-2010 sobre los costes de gobernanza, la gestión financiera y la eficiencia operativa de las agencias, y que, mediante carta de 18 de abril de 2012, el Tribunal de Cuentas informó a la autoridad responsable de aprobar la gestión presupuestaria de que no tenía la intención de publicar el Informe especial sobre la comparación de costes de las agencias de la Unión Europea; |
I. COMMON CHALLENGES ON FINANCIAL MANAGEMENT | I. RETOS COMUNES EN MATERIA DE GESTIÓN FINANCIERA |
Management of budgetary resources (including carry-overs and cancellations) | Gestión de los recursos presupuestarios (incluidas prórrogas y anulaciones) |
Calls on the Commission to provide the discharge authority annually with consolidated information on the total annual funding per Agency made from the general budget of the Union; underlines that the document shall include the following information: | Pide a la Comisión que facilite anualmente a la autoridad de aprobación de la gestión presupuestaria información consolidada sobre la financiación total anual de cada agencia con cargo al presupuesto general de la Unión; subraya que el documento habrá de contener la siguiente información: |
the initial contribution of the Union entered in the budget for the Agency, | la contribución inicial de la Unión consignada en el presupuesto de la agencia, |
the amount of funds coming from the recovery of surplus, | el importe de los fondos procedentes de la recuperación de excedentes, |
the overall contribution of the Union for the Agency, | la contribución global de la Unión a la agencia, |
the amount of the European Free Trade Association (EFTA)’s contribution, | el importe de la contribución de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC); |
calls on the Commission to provide the discharge authority annually with consolidated information on, if applicable, the level of income generated by the Agencies, and the level of contributions made by Member States and third parties; | pide a la Comisión que facilite anualmente a la autoridad de aprobación de la gestión información consolidada, si procede, sobre el nivel de ingresos generados porlas agencias, así como sobre el nivel de las contribuciones realizadas por los Estados miembros y por terceros; |
Calls on the Commission to provide the information listed in paragraph 1 for the financial year 2010, in a comparable and transparent manner, as well as for the previous financial years to enable Parliament and the public to compare the Union’s contribution to each Agency over time; this will also ensure clarity, transparency and public control over the spending of the Union’s money; | Pide a la Comisión que facilite la información enumerada en el apartado 1 correspondiente al ejercicio 2010 de manera comparable y transparente, así como de los ejercicios precedentes, a fin de que el Parlamento y el público puedan comparar la contribución de la Unión a cada agencia a lo largo del tiempo; considera que esto garantizará la claridad, la transparencia y el control público sobre el gasto de los fondos de la Unión; |
Urges the Commission to stop the increases in the Agencies’ budgets, to even consider reducing the Union contribution to their budgets; also urges the Agencies to reduce their running costs and overheads, inter alia, by merging Agencies with similar or overlapping tasks or multiple sites of location, and establishing mechanisms to show the clear use and accountability of each EUR and to make substantial savings of Union funds; | Insta a la Comisión a que ponga fin al aumento de los presupuestos de las agencias, e incluso considere una reducción de la contribución de la Unión a sus presupuestos; insta, asimismo, a las agencias a que reduzcan sus costes de funcionamiento y sus gastos generales, entre otras cosas fusionando las agencias con tareas similares o que se solapen o con múltiples sedes, y establezcan mecanismos para demostrar claramente y justificar el uso de cada euro, y a que realicen ahorros sustanciales en el gasto de los fondos de la Unión; |
Demands that all Agencies justify, systematically, amending budgets, transfers and carry-overs in their report on the final annual accounts and annual report on budgetary and financial management; | Requiere que todas las agencias justifiquen sistemáticamente los presupuestos rectificativos, las transferencias y las prórrogas en su informe sobre las cuentas anuales definitivas y en el informe anual sobre la gestión presupuestaria y financiera; |
Notes that some Agencies have difficulties in spending their budgets in a timely manner and that funds are committed against projects unrelated to the financial year; is concerned by the fact thatsignificant amounts of budget are allocated in the end of the financial year; considers this as a possible sign that Union funds are, in some cases, used unnecessarily; calls on the Court of Auditors and especially the Agencies themselves to provide additional information and justification in the cases of Cedefop, CPVO, EFSA, EMSA, ENISA, ERA, Eurojust and FRA that have spent more than 25 % of their budgets in the final two months of 2010, as well as on the cases of CEPOL, CPVO, Frontex and again EMSA that exhibit continuously high percentages of carry-forwards which have to be cancelled; | Toma nota de que algunas agencias tienen dificultades para gastar sus presupuestos de manera oportuna y de que los fondos se comprometen para proyectos que no están relacionados con el ejercicio; se muestra preocupado por el hecho de que importes considerables con cargo al presupuesto se consignen al final del ejercicio; considera que esta es una posible señal de que, en algunos casos, se usan fondos de la Unión sin necesidad; pide al Tribunal de Cuentas y, en especial, a las propias agencias que proporcionen información adicional y una justificación en los casos del Cedefop, la OCVV, la EFSA, la EMSA, la ENISA, la AFE, Eurojust y la FRA, que gastaron más del 25 % de su presupuesto en los dos últimos meses de 2010, así como en los casos de la CEPOL, la OCVV, Frontex y, una vez más, la EMSA, que presentan de forma continua elevados porcentajes de prórrogas que tienen que cancelarse; |
Is concerned by the fact that in the cases of ECHA, ENISA, ERA, Eurofound, FRA, CEPOL, EU-OSHA, EFSA, Eurojust, ECDC, Frontex, OHIM the ratio of accruals versus carry-forwards in 2010 was lower than 50 %; calls on additional information and justification of the Agencies mentioned above since this indicates that over half of their carry-forwards is related to activities undertaken in the next year and this would, if unjustified, breach the principle of annuality; | Se muestra preocupado por el hecho de que, en los casos de la ECHA, la ENISA, la AFE, Eurofund, la FRA, la CEPOL, la EU-OSHA, la EFSA, Eurojust, el ECDC, Frontex y la OAMI, el coeficiente de los devengos para con las prórrogas en 2010 fuera inferior al 50 %; pide más información y una justificación de las agencias antes citadas, ya que ello indica que más de la mitad de sus prórrogas están relacionadas con actividades realizadas en el ejercicio siguiente y, caso de no justificarse, eso vulneraría el principio de anualidad; |
Notes a large volume of carry-overs and cancellations of operational appropriations by several Agencies in the financial year 2010 which the Court of Auditors did not consider to be significant or unjustified in its reports on annual accounts for the financial year 2010; would therefore welcome information from the Court on the criteria used for judging what constitute significant or unjustified carry-overs; | Constata un elevado nivel de prórrogas y anulaciones de los créditos operativos por parte de varias agencias en el ejercicio 2010, pero que el Tribunal de Cuentas no lo ha considerado importante o injustificado en sus informes sobre las cuentas anuales para el ejercicio 2010; agradecería, por tanto, que el Tribunal de Cuentas facilitara información sobre los criterios que aplica para considerar que las prórrogas son importantes o injustificadas; |
Points out that the high level of carry-overs and cancellations is generally indicative of the inability of an Agency to manage a large increase in its budget; demands that the absorptive capacity and the time needed to carry out additional tasks should play a larger role in budgetary decisions; urges that the annual budget for the Agency concerned be reduced if no structural action is taken to address this issue; | Destaca que un nivel elevado de prórrogas y anulaciones es generalmente síntoma de la incapacidad de la agencia para gestionar un incremento importante de su presupuesto; pide que la capacidad de absorción y el tiempo necesario para poner en marcha tareas adicionales desempeñen un papel más importante en las decisiones presupuestarias; insta a que el presupuesto anual de la agencia de que se trate se reduzca si no se toman medidas estructurales para abordar esta cuestión; |
Urges the Agencies to improve their management of commitments as well as their internal planning and general revenue forecasting in order to optimise their carry-over and cancellation rates as well as their spending; reminds the Agencies that they need to refine their programming and monitoring system and initiate contracting earlier in the calendar year to reduce the need to carry over appropriations; calls in addition on the Commission to provide guidance and keep strict level of supervision in this respect; | Insta a las agencias a que mejoren su gestión de los créditos de compromiso, así como su planificación interna y sus previsiones generales de ingresos, a fin de optimizar sus niveles de prórrogas y anulaciones, así como su gasto; recuerda a las agencias que deben perfeccionar sus sistemas de programación y control e iniciar la contratación con más antelación en el año natural a fin de disminuir la necesidad de prorrogar los créditos; pide además a la Comisión que ofrezca orientación y mantenga un estricto nivel de supervisión al respecto; |
Acknowledges, however, that due to their financial set-ups, some Agencies, such as EMA, generally end up with a high level of carry-overs at the end of each financial year; calls on these Agencies to establish a genuine mechanism enabling them to establish, in due time, their estimated level of carry-overs; is of the opinion that such a mechanism is essential to evaluate whether the level of carry-overs at year-end is justified and to evaluate the Agencies’ ability to manage their budget properly; | Reconoce, con todo, que, debido a sus estructuras financieras, algunas agencias, como la EMA, terminan por lo general con un elevado nivel de prórrogas al final de cada ejercicio; invita a esas agencias a que establezcan un verdadero mecanismo que les permita determinar, a su debido tiempo, su nivel estimado de prórrogas; opina que un mecanismo de este tipo es esencial para evaluar si está justificado el nivel de prórrogas al cierre del ejercicio, así como la capacidad de las agencias para gestionar correctamente su presupuesto; |
Acknowledges the fact that some Agencies in the Area of Freedom, Security and Justice are operational ones and that the implementation of their budget may depend on external factors; | Reconoce que algunas agencias en el espacio de libertad, seguridad y justicia son operativas y que la ejecución de sus presupuestos puede depender de factores externos; |
Welcomes Cedefop’s intention to further reduce its carry-overs by monitoring through standardised templates of budget execution (commitments, payments) and procurement progress; considers this measure to be a practice to be followed by the other Agencies; | Acoge con satisfacción la intención del Cedefop de reducir aún más sus prórrogas realizando un seguimiento a través de modelos normalizados de ejecución presupuestaria (compromisos y pagos) y los progresos en materia de contratación pública; considera esta medida una buena práctica que deben seguir las demás agencias; |
Points out that before any outsourcing or mergers, a thorough cost-benefit analysis is necessary in order to assess whether administrative costs can be reduced in, for example, the fields of budget planning and personnel management; refers in this respect to the study ‘Opportunity and Feasibility of Establishing Common Support Services for EU Agencies’ which was carried out by Parliament as early as 2009; | Señala que, antes de proceder a ninguna externalización o fusión, es necesario un análisis coste-beneficio exhaustivo para evaluar si los costes administrativos pueden reducirse, por ejemplo en los ámbitos de la planificación presupuestaria y de la administración de recursos humanos; remite, a este respecto, al estudio titulado «Oportunidad y viabilidad de la creación de servicios de apoyo común para las Agencias de la UE» que el Parlamento elaboró ya en 2009; |
Recalls that the budget of the Agencies must be balanced; underlines that some Agencies generate profits through their activities, which sometimes lead to a surplus; is of the opinion that, for the Agencies fully financed from the budget of the European Union, the surplus generated in year n should be clearly deducted from the Union subsidy for year n + 1; | Recuerda que el presupuesto de las agencias debe ser equilibrado; subraya que algunas agencias generan beneficios con sus actividades, lo que en ocasiones lleva a un superávit; opina que, para las agenciasque se financian en su totalidad con cargo al presupuesto de la Unión Europea, el superávit generado en el ejercicio n debe deducirse claramente de la subvención de la Unión para el ejercicio n + 1; |
Asks the Agencies to examine their internal administrative processes with a view to reducing administrative burden; points in particular to procurement and recruitment processes where there might be scope for a significant shortening; | Pide a las agencias que examinen sus procesos administrativos internos con el fin de reducir la carga administrativa; señala, en particular, los procesos de contratación pública y contratación de personal como aquellos en los que podría haber margen para una reducción significativa; |
Presses on Agencies to consider their own administrative costs compared to those of their peers when preparing future resource plans and to have regard to the table of comparative administrative staff gradings when making future appointments to such posts; | Presiona a las agencias para que analicen sus propios gastos administrativos en comparación con los de sus pares cuando preparen futuros planes de recursos, y para que tomen en consideración la tabla de categorías comparativas del personal administrativo al hacer nombramientos en el futuro para dichos puestos; |
Considers, in addition, that for partly self-financed Agencies, clients should pay the full cost of the services provided to them by those Agencies, including the employer’s prorate contribution to the pension scheme; concerning the issue of how to deal with a possible shortfall against forecast of fee revenue from the clients and the need to ensure the availability of necessary funding to Agencies, calls on the Commission to investigate the necessity and possible modalities of creating a limited ring-fenced reserve fund to be operated in a transparent way; | Considera, además, que en el caso de las agencias que se autofinancian parcialmente, los clientes deben pagar por el coste total de los servicios que esas agencias les prestan, incluida la contribución del empleador al régimen de pensiones; pide a la Comisión que, con vistas a hacer frente a un posible desfase con respecto a las previsiones de ingresos por el cobro de tasas a los clientes y a la necesidad de garantizar la disponibilidad de la financiación necesaria para las agencias, estudie la necesidad y las modalidades posibles de creación de un fondo de reserva bien delimitado y gestionado de manera transparente; |
Calls on all relevant budgetary actors to respect their duties, within the budgetary procedure, to provide adequate justification for their requests concerning the Agencies’ budgets (i.e. initial budget request, increases, decreases) and in the future, to take greater care in deciding on increases in an Agency’s budget in the light of the time needed to carry out the new activities; is of the opinion that the Agencies’ budgets should be based on their actual real needs; calls therefore on the Commission and all relevant parties involved in the budgetary procedure to implement as soon as possible the Court of Auditors’ recommendation for a zero-based budgeting approach for Agencies when drawing up Agencies’ budgets, meaning that the budget of each Agency is drawn up without reference to historical amounts and is determined by the stand-alone needs of each Agency; | Pide a todos los agentes presupuestarios pertinentes que cumplan sus obligaciones en el marco del procedimiento presupuestario, que justifiquen adecuadamente sus solicitudes en relación con los presupuestos de las agencias (esto es, solicitud de presupuesto inicial, aumentos y reducciones) y que, en el futuro, presten más atención cuando decidan sobre el aumento de los presupuestos de las agencias, teniendo en cuenta el plazo necesario para la realización de las nuevas actividades; opina que los presupuestos de las agencias se deben basar en sus necesidades reales; pide, por tanto, a la Comisión y a todas las partes pertinentes que participen en el procedimiento presupuestario que pongan en práctica tan pronto como sea posible la recomendación del Tribunal de Cuentas relativa a un enfoque presupuestario de base cero para las agencias a la hora de elaborar los presupuestos de las mismas, lo que significa que el presupuesto de cada agencia se elaborará sin hacer referencia a los importes históricos y estará determinado por las necesidades independientes de cada agencia; |
Urges the Agencies to minimise the number of late payments by implementing corrective measures; is mainly concerned that payment delays increase the risk of having to pay interest and charges for late payments for which no appropriations are envisaged in the budget; | Insta a las agencias a que reduzcan al mínimo la morosidad aplicando medidas correctoras; expresa su preocupación sobre todo por el hecho de que la morosidad aumente el riesgo de tener que pagar intereses y gastos de demora para los que no se han previsto créditos en el presupuesto; |
Calls also on the Agencies to accurately and completely report on exceptions in line with the Internal Control Standard N. 16; | Pide, asimismo, a las agencias que informen de manera precisa y completa sobre las excepciones en consonancia con la Norma de Control Interno no 16; |
Weaknesses in procurement procedures | Deficiencias en los procedimientos de contratación pública |
Notes the weaknesses in procurement procedures; calls on the Agencies to increase the efficiency of their internal control system to avoid or detect persistent errors threatening the legality and regularity of the Agencies’ transactions; | Señala las deficiencias en los procedimientos de contratación pública; pide a las agencias que aumenten la eficacia de su sistema de control interno para evitar o detectar errores persistentes que supongan una amenaza para la legalidad o la regularidad de las transacciones de las agencias; |
Urges the Agencies, accordingly, to strengthen their procurement procedures and, in particular, their procurement authorisation at the financing decision and work-programme level; notes, for example, that EMSA’s lack of underlying data to support the financing decision on planned operational procurement may put at risk the validity of the Agency’s decision; | Insta, por consiguiente, a las agencias a que mejoren sus procedimientos de contratación pública y, en particular, su autorización para la celebración de contratos en los niveles de decisión financiera y programa de trabajo; señala, por ejemplo, que la falta de datos subyacentes de la EMSA para respaldar la decisión financiera sobre los contratos operativos previstos puede poner en peligro la validez de la decisión de la agencia; |
Calls also on the Agencies to include in their Annual Work Programmes (AWP) clear information on the global budgetary envelope reserved for procurements and the indicative number and types of contracts envisaged; is concerned that often the Agencies’ AWP do not explicitly disclose all information referred to in the Financial Regulation and its implementing rules; notes that this weakness is mainly found in EMSA and ERA; | Pide, asimismo, a las agencias que incluyan en sus programas anuales de trabajo información clara sobre la dotación presupuestaria global reservada para contratos públicos y el número indicativo y los tipos de contratos previstos; se muestra preocupado por el hecho de que a menudo el programa anual de trabajo de las agencias no ofrezca de manera explícita toda la información a que se refieren el Reglamento financiero y sus normas de desarrollo; señala que esta deficiencia se ha observado principalmente en la EMSA y la AFE; |
Calls on the Agencies to ensure accurate and timely reporting to disclose the exceptions in their Annual Activity Reports (AAR) in a comprehensive manner, detailed checklists and routings slips would allow the Agencies to clearly spell out each staff role’s duties and ensure adequate follow up of potential irregularities; | Pide a las agencias que garanticen que se informe de manera precisa y en el momento oportuno sobre las excepciones en sus programas de trabajo anuales, y que se haga de manera exhaustiva; considera que unas listas de control y unas hojas de ruta detalladas permitirían a las agencias precisar con claridad las tareas de cada miembro del personal y garantizar un seguimiento adecuado de las posibles irregularidades; |
Urges, in addition, the Agencies to ensure that negotiated procedure, which should be used under strictly defined conditions, is duly reported in a timely manner to the Administrative Board in order that it is fully informed about the extent of these procedures; | Insta, además, a las agencias a que garanticen que se informe debidamente y en el momento oportuno al consejo de administración sobre el procedimiento negociado, que se debe utilizar con arreglo a condiciones estrictamente definidas, a fin de que esté plenamente informado sobre el alcance de esos procedimientos; |
Calls on the Agencies, in addition, to develop and report on ex-post controls to ensure an adequate follow-up of the potential irregularities; supports in this respect the initiatives which develop a central and coordinated capacity at internal directorate level of each Agency in order to reduce the risk of inefficient use of resources and uncoordinated monitoring of contracts; | Pide a las agencias que, además, establezcan controles a posteriori e informen sobre los mismos a fin de garantizar un seguimiento adecuado de las posibles irregularidades; apoya en este sentido las iniciativas tendentes a desarrollar una capacidad central y coordinada a nivel de la dirección interna de cada agencia para reducir el riesgo de uso ineficiente de los recursos y seguimiento descoordinado de los contratos; |
Welcomes EFSA’s initiative to draft a practical procurement manual detailing roles and responsibilities for each step of the process which is to be regularly up-dated; considers this initiative to be a practice to be followed by the other Agencies; | Acoge con satisfacción la iniciativa de la EFSA de elaborar un manual práctico de contratación, que se actualizará periódicamente, en el que se detallen las funciones y las responsabilidades en cada fase del proceso; considera esta iniciativa una buena práctica que deben seguir las demás agencias; |
Welcomes the fact that the Court of Auditors has been able to obtain reasonable assurances that the annual accounts of all Agencies in the Area of Freedom, Security and Justice for the financial year 2010 are in all material respects reliable and that the underlying transactions are legal and regular; notes that discharge in respect of the implementation of the budget of those Agencies should continue to be based on their performance throughout the year; | Expresa su satisfacción por el hecho de que el Tribunal de Cuentas haya podido obtener garantías razonables de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio 2010 de todas las agencias que operan en el espacio de libertad, seguridad y justicia son fiables en todos los aspectos significativos y que las operaciones subyacentes son legales y regulares; señala que la aprobación de la gestión del presupuesto de estas agencias debe seguir basándose en la evaluación de sus actividades a lo largo del ejercicio; |
COMMON CHALLENGES ON PERFORMANCE | RETOS COMUNES EN MATERIA DE RENDIMIENTO |
Multiannual Programme (MP) | Programa plurianual |
Urges the Agencies to draw up multiannual strategic programmes and guidelines, tailored to the specificities of their activities; considers it important that such multiannual activity planning (objectives and means to reach them) is linked with multiannual resource planning (budget and staff in particular) and that it is clearly translated into the AWP; calls also on the Agencies to consult the Parliament in this respect; | Insta a las agencias a que elaboren orientaciones y programas estratégicos plurianuales, adaptados a las características específicas de sus actividades; considera importante que esa planificación plurianual de actividades (objetivos y medios para lograrlos) esté vinculada a la planificación plurianual de recursos (presupuesto y personal en particular) y que se refleje claramente en el programa de trabajo anual; pide, asimismo, a las agencias que consulten al Parlamento al respecto; |
Encourages the Agencies to establish a multiannual IT strategy plan to support their operational activities; | Anima a las agencias a que elaboren un plan estratégico plurianual en materia de tecnologías de la información en apoyo de sus actividades operativas; |