Source | Target | Proportionality of the aid | Proporcionalidad de la ayuda |
Aid is considered to be proportional only if the same result could not be reached with a less distortive aid measure. | Se considera que la ayuda es proporcional solo cuando no puede lograrse el mismo resultado con una medida menos falseadora. |
In particular, the amount and intensity of the aid must be limited to the minimum needed for the aided R&D&I activity to take place. | En particular, la cuantía y la intensidad de la ayuda deberán limitarse al mínimo necesario para que la actividad de I + D+i se lleve a cabo. |
Negative effects of the aid to R&D&I must be limited so that the overall balance is positive | Los efectos negativos de las ayudas de I + D+i deben ser limitados, de modo que el balance global sea positivo |
The possible distortions of competition resulting from State aid for R&D&I can be categorised as: | El posible falseamiento de la competencia debido a las ayudas estatales a la I + D+i puede clasificarse del siguiente modo: |
disrupting the dynamic incentives of undertakings and crowding out, | eliminación de los incentivos dinámicos para las empresas y efectos de exclusión, |
supporting inefficient production, | ayudas a producciones ineficientes, |
exclusionary practices and enhancing market power, | prácticas de exclusión y aumento del poder de mercado, |
effects on the localisation of economic activities across EEA States, | efectos en la localización de las actividades económicas entre los Estados del EEE, |
effects on trade flows within the internal market. | efectos en los flujos comerciales en el mercado interior. |
The negative effects are normally higher for higher aid amounts and for aid granted to activities which are close to commercialisation of the product or the service. | Los efectos negativos suelen ser peores cuanto mayores son los importes de ayuda y cuando las ayudas se conceden para actividades situadas en fases próximas a la comercialización del producto o servicio. |
Therefore aid intensities should generally be lower for activities linked to development and innovation than for research related activities. | Por consiguiente, las intensidades de las ayudas para actividades de desarrollo e innovación deben ser por lo general menores que en el caso de las actividades de investigación. |
Furthermore, in the definition of eligible costs it is important to ensure that costs that can be considered to cover routine company activities are not eligible for aid. | Asimismo, al definir los costes subvencionables, es importante garantizar que no puedan subvencionarse mediante ayudas los costes que quepa considerar destinados a cubrir actividades rutinarias de las empresas. |
Also, characteristics of the beneficiary and the relevant markets have an influence on the level of distortion. | Pero también las características del beneficiario y de los mercados de referencia influyen en el grado de falseamiento. |
Such aspects will be taken into account in more detail for the cases which will undergo a detailed assessment. | Se trata de aspectos a los que debe atenderse con mayor detalle en los casos sometidos a evaluación detallada. |
Implementing the balancing test: legal presumptions and need for more specific assessment | Aplicación de la prueba de sopesamiento: presunciones legales y necesidad de una evaluación más específica |
This chapter will be used for the assessment of aid for research and development and innovation which is notified to the Authority. | El presente capítulo se utilizará para evaluar toda ayuda de investigación y desarrollo e innovación notificada al Órgano. |
The Authority’s compatibility assessment will be conducted on the basis of the balancing test presented in Section 1. | El Órgano evaluará las notificaciones de acuerdo con la prueba de sopesamiento contemplada en la sección 1. |
Accordingly, a measure will only be approved if, considering each of the elements in the balancing test, this leads to an overall positive evaluation. | En consecuencia, una medida solo se aprobará si, teniendo en cuenta cada uno de los elementos de la prueba de sopesamiento, la evaluación general es positiva. |
However, the Authority’s assessment may differ in the way this evaluation is conducted, as in each case the risks for competition and trade associated with certain types of measures may differ. | No obstante, al realizar la valoración el Órgano puede evaluar de distintas formas, ya que en cada caso los riesgos para la competencia y el comercio ligados a determinados tipos de medida pueden variar. |
Without prejudice to Articles 4 to 7 in Part II of Protocol 3 to the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice [12], the Authority applies different legal presumptions according to the type of State aid measure notified. | Sin perjuicio de lo dispuesto en el Protocolo 3, parte II, artículos 4 a 7 del Acuerdo entre los Estados de la AELC sobre la creación de un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia [12], el Órgano aplica diversas presunciones legales según el tipo de medida de ayuda estatal notificada. |
All notified aid will be assessed firstly under the provisions in Section 5. | Toda ayuda notificada se evalúa en primer lugar en relación con las disposiciones establecidas en la sección 5. |
In that section, the Authority has identified a series of measures for which it considers a priori that State aid targeting these measures will address a specific market failure hampering R&D&I. | En esa sección, se determinan una serie de medidas para las cuales el Órgano considera a priori que el objetivo de la ayuda concedida para su puesta en práctica será subsanar deficiencias del mercado que perjudiquen la I + D+i. |
The Authority has furthermore elaborated a series of conditions and parameters, which aim at ensuring that State aid targeting these measures actually presents an incentive effect, is proportionate and has a limited negative impact on competition and trade. | Por otra parte, el Órgano ha elaborado una serie de condiciones y parámetros para asegurar que dichas ayudas tengan realmente efectos incentivadores, sean proporcionales y limiten los efectos negativos sobre la competencia y el comercio. |
Section 5 thus contains parameters in respect of the aided activity, aid intensities and conditions attached to compatibility. | Así pues, la sección 5 contempla parámetros relacionados con la actividad apoyada, la intensidad de las ayudas y las condiciones a las que se supedita la compatibilidad. |
In principle, only measures which fulfil the criteria specified in Section 5 are eligible for compatibility under Article 61(3)(c) of the EEA Agreement on the basis of this chapter. | En principio, de conformidad con el presente capítulo, solo son subvencionables con arreglo al artículo 61, apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE las medidas que cumplan los requisitos establecidos en este capítulo. |
In Section 6, the Authority presents more specifically how it will assess the necessity and incentive effect of the aid. | En la sección 6, el Órgano explica con mayor detalle cómo evaluará la necesidad y el efecto incentivador de la ayuda. |
In Section 7, the Authority presents more specifically in which cases and how it will conduct a detailed assessment. | En la sección 7, el Órgano explica con mayor detalle cuándo y cómo realizará una evaluación detallada. |
This translates into different levels of assessment described in more detail below. | Esto se refleja en los distintos niveles de evaluación descritos a continuación más pormenorizadamente. |
For the first level, the Authority considers that it is in principle sufficient that the measures concerned are in line with the conditions described in Section 5, provided that the conditions in Section 6 to presume the incentive effect are fulfilled. | Para el primer nivel, el Órgano considera que en principio basta con que las medidas en cuestión se ajusten a las condiciones descritas en la sección 5, siempre que se cumplan las condiciones de la sección 6 para presumir la existencia del efecto incentivador. |
For all other measures, the Authority considers that additional scrutiny is necessary, because of higher risks for competition and trade, due to the activity, aid amount, or type of beneficiary. | Para todas las demás medidas la Comisión considera que es necesario un análisis adicional por los mayores riesgos para la competencia y el comercio, ya sean debidos a la actividad, al importe de la ayuda o al tipo de beneficiario. |
The additional scrutiny will generally consist in further and more detailed factual analysis of the case in line with the provisions set out in Section 6 in respect of necessity and incentive effect or in Section 7, in respect of the assessment for aid exceeding the threshold set in Section 7.1 of this chapter. | Este análisis adicional consistirá por lo general en un análisis fáctico mayor y más detallado del asunto de acuerdo con lo establecido en la sección 6 por lo que respecta a la necesidad y al efecto incentivador y en la sección 7 por lo que respecta a la evaluación de las ayudas que superen el umbral fijado en la sección 7.1 de este capítulo. |
As a result of this additional scrutiny, the Authority may approve the aid, declare it incompatible with the functioning of the EEA Agreement or declare that it is compatible with the functioning of the EEA Agreement subject to conditions. | Tras dicho análisis adicional, el Órgano puede autorizar la ayuda, declararla incompatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE o declararla compatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE sujeta a condiciones. |
Firstly, the Authority considers that for certain aid measures, fulfilling the provisions set out in Sections 5 and 6 will generally be sufficient for securing compatibility, as it is presumed that for such a measure the result of the application of the balancing test would be positive. | En primer lugar, el Órgano considera que para ciertas medidas de ayuda el hecho de que cumplan lo establecido en las secciones 5 y 6 bastará por logeneral para garantizar su compatibilidad, ya que se presume que al aplicar la prueba de sopesamiento a la medida el resultado va a ser positivo. |
Whether a measure falls into this category depends upon the type of beneficiary, the activity aided and the amount of aid granted. | La clasificación de una medida en esa categoría depende del tipo de beneficiario, la actividad objeto de la ayuda y la cuantía de la ayuda recibida. |
The Authority considers that the following measures will be declared compatible on the basis of Sections 5 and 6 if (i) they fulfil all the conditions and parameters mentioned in Section 5 and (ii) the aid is only granted after the aid application has been made to the national authorities: | Las siguientes medidas, según el Órgano, se considerarán compatibles de conformidad con las secciones 5 y 6 siempre que i) cumplan todos los requisitos y parámetros establecidos en la sección 5, y ii) la ayuda solo se conceda cuando se haya presentado la solicitud a las autoridades nacionales: |
project aid and feasibility studies where the aid beneficiary is an SME and where the aid amount is below EUR 7,5 million per SME for a project (project aid plus aid for feasibility study), | ayudas a proyectos y estudios de viabilidad, cuando el beneficiario es una PYME y el importe de la ayuda es inferior a 7,5 millones EUR por proyecto (ayudas a proyectos más ayudas a estudios de viabilidad) y por PYME, |
aid for industrial property rights costs for SMEs, | ayudas a los costes de los derechos de propiedad industrial para las PYME, |
aid for young innovative enterprises, | ayudas a empresas jóvenes e innovadoras, |
aid for innovation advisory services, aid for innovation support services, | ayudas para servicios de asesoramiento a la innovación; ayudas para servicios de apoyo a la innovación, |
aid for the loan of highly qualified personnel. | ayudas al préstamo de personal altamente cualificado. |
For the measures listed above, Section 6 clarifies that the incentive effect is presumed to be present if the condition mentioned above in (ii) is fulfilled. | Para todas las medidas enumeradas anteriormente, la sección 6 aclara que se presume la existencia del efecto incentivador si se cumple la condición contemplada anteriormente en el inciso ii). |
Secondly, for notified aid below the thresholds set in Section 7.1 of this chapter, the additional scrutiny consists in a demonstration of the incentive effect and necessity as set out in Section 6. | En segundo lugar, para las ayudas notificadas que no superen la cuantía fijada en la sección 7.1 del presente capítulo, el análisis adicional consistirá en demostrar el efecto incentivador y la necesidad tal como se establece en la sección 6. |
Such measures will therefore be declared compatible on the basis of Section 5 and Section 6 only if (i) they fulfil all the conditions and parameters mentioned in Section 5 and (ii) the incentive effect and necessity have been demonstrated in accordance with Section 6. | Por lo tanto, dichas ayudas se declararán compatibles con arreglo a las secciones 5 y 6 solo cuando i) cumplan todos los requisitos y parámetros contemplados en la sección 5, y ii) se demuestre su efecto incentivador y su necesidad con arreglo a lo establecido en la sección 6. |
Thirdly, for notified aid above the thresholds set in Section 7.1 of this chapter, the additional scrutiny consists in a detailed assessment according to Section 7. | En tercer lugar, para las ayudas notificadas que superen la cuantía fijada en la sección 7.1 del presente capítulo,el análisis adicional consistirá en una evaluación detallada con arreglo a la sección 7. |
These measures will therefore be declared compatible on the basis of Sections 5, 6 and 7 only if (i) they fulfil all the conditions and parameters mentioned in Section 5 and (ii) the balancing test pursuant to Section 7 results in an overall positive evaluation. | Por lo tanto, estas ayudas se declararán compatibles de conformidad con las secciones 5, 6 y 7 solo en caso de que i) cumplan todos los requisitos y parámetros contemplados en la sección 5, y ii) al considerar la prueba de sopesamiento de conformidad con lo establecido en la sección 7, la evaluación general dé un resultado positivo. |
Motivation for specific measures covered by this chapter | Motivación de las medidas específicas contempladas en el presente capítulo |
Applying these criteria to R&D&I, the Authority has identified a series of measures for which State aid may, under specific conditions, be compatible with Article 61(3)(c) of the EEA Agreement. | Al aplicar estos criterios a la I + D+i, el Órgano ha determinado una serie de medidas de ayuda que pueden, en condiciones determinadas, ser compatibles con el artículo 61, apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE. |
Aid for projects covering fundamental and industrial research and experimental development is mainly targeted at the market failure related to positive externalities (knowledge spill-overs), including public goods. | Las ayudas a proyectos de investigación fundamental e industrial y desarrollo experimental se destinan principalmente a corregir deficiencias de mercado relacionadas con externalidades positivas (desbordamiento del conocimiento), incluidos los bienes públicos. |
The Authority considers it useful to maintain different categories of R&D&I activities regardless of the fact that the activities may follow an interactive model of innovation rather than a linear model. | El Órgano considera útil mantener diferentes categorías de actividades de I + D+i con independencia de que se basen en un modelo de innovación interactivo o lineal. |
Different aid intensities reflect different sizes of market failures and how close the activity is to commercialisation. | Las distintas intensidades de ayuda reflejan la diferente gravedad de las deficiencias de mercado y la fase que ocupa la actividad con respecto a la de comercialización. |
Furthermore, compared to the previous State aid rules in this field, certain innovation activities have been included in experimental development. | Asimismo, a diferencia de la normativa anterior sobre ayudas estatales en este campo, determinadas actividades de innovación se han incluido en el desarrollo experimental. |
In addition, the bonus system has been simplified. | Además, se ha simplificado el sistema de primas. |
Due to expected larger implications of market failures and expected higher positive externalities, bonuses appear justified for SMEs, collaboration by and collaboration with SMEs, cross-border collaboration as well as public-private partnerships (collaborations of undertakings with public research organisations). | Por preverse mayor número de deficiencias de mercado y de externalidades positivas, se consideran justificadas las primas a las PYME, a la colaboración de las PYME y con las PYME, a la colaboración transfronteriza y a las asociaciones entre los sectores público y privado (colaboraciones de empresas con organismos públicos de investigación). |
Aid for technical feasibility studies related to R&D&I projects aims at overcoming the market failure relatedto imperfect and asymmetric information. | Las ayudas a estudios de viabilidad técnica relacionados con proyectos de I + D+i pretenden solucionar la deficiencia de mercado debida a una información imperfecta y asimétrica. |
These studies are considered to be further away from the market than the project itself, and therefore relatively high aid intensities can be accepted. | Los estudios se consideran más alejados del mercado que el propio proyecto y por ello pueden autorizarse intensidades de ayuda relativamente altas. |
Aid for young innovative enterprises has been introduced to deal with the market failures linked with imperfect and asymmetric information, which harm these undertakings in a particularly acute way, damaging their ability to receive appropriate funding for innovative ventures. | Las ayudas a empresas jóvenes e innovadoras se han introducido para paliar las deficiencias de mercado relacionadas con una información imperfecta y asimétrica, que perjudican de modo especialmente grave a este tipo de empresas por reducir sus posibilidades de obtener financiación adecuada para proyectos innovadores. |
Aid for process and organisational innovation in services targets the market failures linked to imperfect information and positive externalities. | Las ayudas a la innovación en materia de procesos y organización de servicios tienen por objeto paliar las deficiencias de mercado debidas a una información imperfecta y a la falta de externalidades positivas. |
Furthermore, innovation in service activities tends to be based on new processes and organisation rather than technological development. | La innovación en los servicios tiende a basarse en nuevos procesos y modos de organización y no en el desarrollo tecnológico. |
To that extent, process and organisational innovation in services is not properly covered by R&D project aid and requires an additional and specific aid measure to address the market failures that hamper it. | En ese sentido, las ayudas a proyectos de I + D no cubren adecuadamente los procesos y organización de los servicios, por lo que se requieren medidas adicionales y específicas para corregir las deficiencias de mercado. |