Source | Target | Incentives to compete for a future market: R&D&I aid may lead to a situation where competitors to the aid beneficiary renounce competing for a future market, because the advantage provided by the aid (in terms of the degree of technological advance or in terms of timing) reduces the possibility for them to profitably enter this future market, | incentivos a la competencia por un futuro mercado: las ayudas de I + D+i pueden llevar a una situación en la cual los competidores del beneficiario renuncien a competir por un futuro mercado debido a que las ventajas que supone la ayuda (en cuanto al grado de avance tecnológico o al momento en que se conceden) limitan las posibilidades de incorporarse de modo rentable al mismo, |
Product differentiation and intensity of competition: where product innovation is rather about developing differentiated products (related, for example, to distinct brands, standards, technologies, consumer groups) competitors are less likely to be affected. | diferenciación de productos e intensidad de la competencia: cuando la innovación consiste en el desarrollo de productos diferenciados (por ejemplo, relacionados con distintas marcas, normas, tecnologías o grupos de consumidores) es menos probable que los competidores se vean afectados. |
The same is true if there are many effective competitors in the market. | Lo mismo ocurre cuando hay muchos competidores efectivos en el mercado. |
Creating market power | Creación de poder de mercado |
Aid in support of R&D&I may have distortive effects in terms of increasing or maintaining the degree of market power in product markets. | Las ayudas de I + D+i pueden tener efectos falseadores por aumentar o mantener el grado de poder de mercado en los mercados de productos. |
Market power is the power to influence market prices, output, the variety or quality of goods and services, or other parameters of competition on the market for a significant period of time, to the detriment of consumers. | Por poder de mercado se entiende la capacidad de influir en los precios, la producción, la variedad o calidad de los bienes y servicios u otros parámetros de la competencia en el mercado durante un período de tiempo significativo y en perjuicio de los consumidores. |
The Authority will assess the market power before the aid is granted, and the change in market power, which can be expected as a result of the aid. | El Órgano evaluará el poder de mercado antes de la concesión de la ayuda, así como los cambios que cabe esperar de resultas de la misma. |
The Authority is concerned mainly about those R&D&I measures allowing the aid beneficiary to transfer or strengthen market power held on existing product markets to future product markets. | El Órgano se interesa, sobre todo, por aquellas medidas de I + D+i que permiten al beneficiario aumentar el poder de mercado que posee en mercados de productos existentes o transferirlo a futuros mercados de productos. |
The Authority is therefore unlikely to identify competition concerns related to market power in markets where each aid beneficiary has a market share below 25 % and in markets having a market concentration with Herfindahl-Hirschman Index (HHI) below 2000. | Es, por tanto, improbable que el Órgano observe problemas de competencia relativos al poder de mercado en mercados en los cuales cada beneficiarioposea una cuota inferior al 25 % y en mercados con una concentración de mercado inferior a 2000 puntos en el índice Herfindahl-Hirschman (HHI). |
Market power of aid beneficiary and market structure: where the recipient is already dominant on a product market, the aid measure may reinforce this dominance by further weakening the competitive constraint that competitors can exert on the recipient undertaking. | poder de mercado del beneficiario de la ayuda y estructura del mercado: cuando el beneficiario ya disfruta de una posición dominante en un mercado de productos, la medida de ayuda puede reforzar esta dominación al debilitar aún más la presión competitiva que las empresas competidoras pueden ejercer en la empresa beneficiaria. |
Similarly, State aid measures may have significant impact in oligopolistic markets where only a few players are active, | Del mismo modo, las medidas de ayuda estatal pueden tener una incidencia significativa en mercados oligopolísticos, en los que existe un número reducido de operadores, |
Level of entry barriers: in the field of R&D&I, significant entry barriers may exist for new entrants. | nivel de las barreras de entrada: en el ámbito de la I + D+i pueden existir importantes barreras de entrada para los nuevos operadores. |
These barriers include legal entry barriers (in particular intellectual property rights), economies of scale and scope, access barriers to networks and infrastructure, and other strategic barriers to entry or expansion, | Estas pueden ser de índole jurídica (en particular, derechos de propiedad intelectual) o consistir en economías de escala y alcance, barreras de acceso a redes e infraestructuras u otras barreras estratégicas a la entrada o la expansión, |
Buyer power: the market power of an undertaking may also be limited by the market position of the buyers. | poder de compra: el poder de mercado de una empresa también puede verse limitado por la posición de los compradores en el mercado. |
The presence of strong buyers can serve to counter a finding of a strong market position if it is likely that the buyers will seek to preserve sufficient competition in the market, | La presencia de compradores pujantes puede contrarrestar una posición de mercado fuerte cuando resulte probable que los compradores intenten mantener un grado suficiente de competencia en el mercado, |
Selection process: aid measures which allow undertakings with a strong market position to influence the selection process, for example, by having the right to recommend undertakings in the selection process or influencing the research path in a way which disfavours alternatives path on unjustified grounds, is liable to raise concern by the Authority. | proceso de selección: para el Órgano pueden resultar problemáticas las medidas de ayuda que permitan a las empresas con una fuerte posición en el mercado influir en el proceso de selección, por ejemplo por tener derecho a recomendar empresas durante el proceso o de influir en la trayectoria de investigación en detrimento de trayectorias alternativas o por motivos injustificados. |
Maintaining inefficient market structures | Mantenimiento de estructuras de mercado ineficientes |
R&D&I aid may, if not correctly targeted, support inefficient undertakings and hence lead to market structures where many market players operate significantly below efficient scale. | Una I + D+i que no esté correctamente orientada puede ofrecer sostén a empresas ineficientes y de este modo propiciar estructuras de mercado en lascuales muchos operadores estén muy lejos de alcanzar un nivel de eficiencia. |
In its analysis, the Authority will consider whether the aid is granted in markets featuring overcapacity, in declining industries or in sensitive sectors. | En su análisis, el Órgano atenderá a si la ayuda se concede en mercados con exceso de capacidad o en sectores sensibles o en crisis. |
Concerns are less likely in situations where State aid for R&D&I aims at changing the growth dynamics of the sector, notably by introducing new technologies. | Hay menos probabilidad de que se planteen problemas cuando las ayudas estatales de I + D+i pretenden modificar la dinámica de crecimiento del sector, en particular mediante la introducción de nuevas tecnologías. |
Balancing and decision | Sopesamiento y decisión |
In the light of these positive and negative elements, the Authority balances the effects of the measure and determines whether the resulting distortions adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest. | Teniendo en cuenta estos aspectos positivos y negativos, el Órgano sopesa los efectos de la medida y determina si los falseamientos que se producen afectan a las condiciones de los intercambios en medida contraria al interés común. |
The analysis in each particular case will be based on an overall assessment of the foreseeable positive and negative impacts of the State aid. | El análisis de cada asunto se basará en la evaluación global de los efectos positivos y negativos que cabe esperar de la ayuda estatal. |
For that purpose the Authority will not use the criteria set out in Sections 7.3 and 7.4 mechanically but will make an overall assessment based on the proportionality principle. | Para ello, el Órgano no utilizará los criterios establecidos en las secciones 7.3 y 7.4 de manera mecánica, sino que efectuará una evaluación global basada en el principio de proporcionalidad. |
The Authority may raise no objections to the notified aid measure without entering into the formal investigation procedure or, following the formal investigation procedure laid down in Article 6 in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, decide to close the procedure with a decision pursuant to Article 7 of that Protocol. | El Órgano podrá no plantear objeciones a la medida notificada sin incoar el procedimiento formal de investigación o, una vez incoado el procedimiento formal de investigación contemplado en el Protocolo 3, parte II, artículo 6, del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción, podrá darlo por terminado en virtud de una Decisión con arreglo al artículo 7 de dicho Protocolo. |
If it takes a conditional decision within the meaning of Article 7(4) in Part II of Protocol 3, it may in particular consider attaching the following conditions, which must reduce the resulting distortions or effect on trade and be proportionate: | En caso de adoptar una decisión condicional a efectos de su artículo 7, apartado 4, de la parte II del protocolo 3, podrá establecer las siguientes condiciones, que deberán ser proporcionadas, a fin de reducir el falseamiento o los efectos en el comercio a que dé lugar la medida: |
lower aid intensities than the maximum intensities allowed in Section 5, including claw-back mechanisms and different conditions for repaying reimbursable advances, | intensidades de ayuda inferiores a las contempladas en la sección 5, incluidos mecanismos y condiciones diferentes para la devolución de anticipos reembolsables, |
diffusion of results, collaboration and other behavioural commitments, | difusión de resultados, colaboración u otros compromisos de comportamiento, |
separation of accounts in order to avoid cross-subsidisation from one market to another market, when the beneficiary is active in multiple markets, | separación de cuentas, a fin de evitar subsidios cruzados de un mercado a otro cuando el beneficiario opere en varios, |
no discrimination against other potential beneficiaries (reduce selectivity). | ausencia de discriminación de otros beneficiarios potenciales (reducción del carácter selectivo de la medida). |
Cumulation | Acumulación |
As regards cumulation, the aid ceilings fixed under this chapter shall apply regardless of whether the support for the aided project is financed entirely from State resources or is partly financed by the Community, except in the specific and limited context of the conditions established for Community funding under the RTD Framework Programmes, adopted respectively in accordance with Title XVIII of the EC Treaty or Title II of the Euratom Treaty. | A efectos de acumulación, los límites máximos de ayuda establecidos en el presente capítulo serán de aplicación con independencia de que el proyecto subvencionado se financie mediante recursos estatales o en parte comunitarios, excepto en el contexto concreto y restringido de las condiciones de financiación comunitaria en materia de I + D establecidas en los programas marco de ITD adoptados con el título XVIII del Tratado CE o el título II del Tratado Euratom respectivamente. |
Where the expenditure eligible for aid for R&D&I is eligible in whole or in part for aid for other purposes, the common portion will be subject to the most favourable ceiling under the applicable rules. | Cuando los gastos subvencionables mediante ayudas de I + D+i puedan optar parcial o totalmente a ayudas de finalidades distintas, la parte común quedará sujeta al límite más favorable según la normativa aplicable. |
This limitation does not apply to aid granted in accordance with Chapter 10.B of the State Aid Guidelines, State Aid to promote risk capital investments in small and medium-sized enterprises [45].Aid for R&D&I shall not be cumulated with de minimis support in respect of the same eligible expenses in order to circumvent the maximum aid intensities laid down in this chapter. | Este límite no será aplicable a la ayuda concedida de conformidad con el capítulo 10.B de las Directrices comunitarias sobre ayudas estatales, ayudas estatales para promover las inversiones de capital riesgo en pequeñas y medianas empresas [45].Las ayudas a la inversión en I + D+i no se acumularán con ayudas de minimis relativas a los mismos gastos subvencionables a fin de soslayar las intensidades máximas de ayuda contempladas en este capítulo. |
Final provisions | Disposiciones finales |
Reporting and monitoring | Seguimiento y presentación de informes |
Annual reports | Informes anuales |
In line with the requirements of Article 21(1) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement and Article 5 of EFTA Surveillance Authority Decision No 195/04/COL [46], EFTA States must submit annual reports to the Authority.Beyond the requirements stipulated in those provisions, annual reports for R&D&I aid measures shall contain for each measure, including the granting of aid under an approved scheme, the following information: | Conforme a los requisitos contemplados en el Protocolo 3, parte II, artículo 21, apartado 1, del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción y del artículo 5 de la Decisión del Órgano de Vigilancia de la AELC no 195/04/COL [46], los Estados de la AELC deben presentar informes anuales al Órgano.Además de lo establecido en las citadas disposiciones, los informes anuales sobre medidas de ayuda de I + D+i recogerán, para cada medida de ayuda, incluidas las concedidas en virtud de regímenes autorizados, la siguiente información: |
the name of the beneficiary, | los datos del beneficiario, |
the aid amount per beneficiary, | el importe de ayuda por cada beneficiario, |
the aid intensity, | la intensidad de la ayuda, |
the sectors of activity where the aided projects are undertaken. | los sectores en que se realizan los proyectos objeto de ayuda. |
In case of fiscal aid, the EFTA State must only provide a list of those beneficiaries who have received an annual tax relief in excess of EUR 200000. | En caso de ayudas fiscales, los Estados de la AELC solo deben presentar una lista de los beneficiarios que hayan recibido desgravaciones fiscales anuales por importes superiores a 200000 EUR. |
In case of clusters, the report must also give a brief description of the activity of the cluster and its effectiveness in attracting R&D&I activity. | En caso de ayudas a agrupaciones, el informe también debe describir brevemente la actividad de la agrupación y su eficacia para atraer actividades de I + D+i. |
The Authority may request additional information regarding the aid granted, to check whether the conditions of the Authority’s decision approving the aid measure have been respected. | El Órgano puede solicitar información adicional relativa a la ayuda concedida, para comprobar si se han respetado los requisitos contemplados en la decisión del Órgano por la que se apruebe la ayuda. |
The annual reports will be published on the internet site of the Authority. | Los informes anuales se publicarán en el sitio web del Órgano. |
For all aid granted under an approved scheme to large undertakings, EFTA States must also explain in the annual report how the incentive effect has been respected for aid given to such undertakings, notably using the indicators and criteria mentioned in Section 6 above. | Para toda ayuda concedida al amparo de un régimen autorizado de ayudas a grandes empresas, los Estados de la AELC también deben explicar en el informe anual de qué modo las ayudas a este tipo de empresas cumplen el requisito del efecto incentivador, utilizando sobre todo los indicadores y criterios contemplados en la sección 6. |
Access to full text of schemes | Acceso al texto completo de los regímenes de ayuda |
The Authority considers that further measures are necessary to improve the transparency of State aid in the Community. | A juicio del Órgano, se necesitan medidas suplementarias con objeto de mejorar la transparencia de las ayudas estatales en la Comunidad. |
In particular, it appears necessary to ensure that the EFTA States, economic operators, interested parties and the Authority itself have easy access to the full text of all applicable R&D&I aid schemes. | En particular, se considera necesario asegurar que los Estados de la AELC, los operadores económicos, las partes interesadas y el propio Órgano tengan acceso al texto completo de todos los regímenes de ayuda de I + D+i aplicables. |
This can easily be achieved through the establishment of linked internet sites. | Esto puede lograrse fácilmente estableciendo enlaces en internet. |
For this reason, when examining R&D&I aid schemes, the Authority will systematically require the EFTA State concerned to publish the full text of all final aid schemes on the internet and to communicate the internet address of the publication to the Authority. | Por ello, al examinar los regímenes de ayuda de I + D+i, el Órgano exigirá sistemáticamente al Estado de la AELC que corresponda la publicación en internet del texto completo de todos los regímenes finales de ayuday que envíen al Órgano la dirección de internet en que se publiquen. |
The scheme must not be applied before the information is published on the internet. | El programa no deberá aplicarse hasta que la información se publique en internet. |
Information sheets | Fichas de información |
Besides, whenever aid for R&D&I is granted on the basis of aid schemes without falling under the duty for individual notification, and exceeds EUR 3 million, EFTA States must, within 20 working days starting from the granting of the aid by the competent authority, provide the Authority with the information requested in the standard form laid down in the Annex to this chapter. | Además, cuando se concedan ayudas para I + D+i, con arreglo a regímenes a los cuales no sea aplicable la obligación de notificación individual, por importes superiores a 3 millones EUR, los Estados de la AELC facilitarán al Órgano, en el plazo de 20 días laborables a partir de la fecha de concesión de las ayudas por la autoridad competente, la información solicitada por medio del formulario anexo al presente capítulo. |
The Authority will make summary information available to the public through its website (http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/). | El Órgano pondrá esta información a disposición pública por medio de su página de internet (http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/). |
EFTA States must ensure that detailed records regarding the granting of aid for all R&D&I measures are maintained. | Los Estados de la AELC deberán garantizar que se mantiene el registro detallado de la concesión de ayudas de I + D+i. |
Such records, whichmust contain all information necessary to establish that the eligible costs and maximum allowable aid intensity have been observed, must be maintained for 10 years from the date on which the aid was granted. | Dicho registro, que deberá recoger toda la información necesaria a fin de comprobar que se han observado los costes subvencionables y los límites máximos de intensidad de ayuda, se mantendrá durante diez años desde la fecha de concesión de la ayuda. |
The Authority will ask EFTA States to provide this information in order to carry out an impact assessment of this chapter 3 years after its entry into force [47].9.2. | El Órgano solicitará a los Estados de la AELC el envío de esta información con objeto de realizar una evaluación de impacto del presente capítulo tres años después de su entrada en vigor [47].9.2. |
Appropriate Measures | Medidas apropiadas |