English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Undertakings become eligible for regional aid when they are established in certain regions defined by reference to the Norwegian regional aid map, mentioned above, and when the conditions set out in the State Aid Guidelines on regional aid are met [51].The Norwegian authorities have argued that aid under the Wood Scheme has not been granted in the form of regional aid.Las empresas reúnen las condiciones para acogerse a este tipo de ayudas si están establecidas en determinadas regiones recogidas en el mapa noruego de ayuda regional, anteriormente mencionado, y si se reúnen las condiciones establecidas en las Directrices sobre ayudas estatales de finalidad regional [51].Las autoridades noruegas alegaron que laayuda concedida al amparo del régimen maderero no se ha concedido como ayuda regional.
However, the Authority observes that the Wood Scheme has been implemented on the basis of the Internal EEA Guidelines which provide for the possibility to grant regional (investment) aid [52].Sin embargo, el Órgano de Vigilancia observa que el régimen maderero se ha aplicado sobre la base de las directrices internas del EEE que prevén la posibilidad de conceder ayuda regional (de inversión) [52].
Moreover, the authorities have referred to cases in which research and development aid has been topped up with a 5 % regional aid bonus (Trysil Skog AS being one example).Por otra parte, las autoridades han hecho referencia a casos en los que las ayudas a la investigación y el desarrollo se han complementado con una bonificación de ayuda regional del 5 % (Trysil Skog AS, por ejemplo).
The Authority observes that the conditions set out in the State Aid Guidelines on the grant of regional aid must be fulfilled also in cases where the regional aid bonus is granted.El Órgano observa que las condiciones establecidas en las Directrices sobre ayudas estatales para la concesión de ayuda regional deben cumplirse también en caso de que se conceda la bonificación de ayuda regional.
However, neither the Working Group Report nor the Internal EEA Guidelines refer to the conditions which must be met for regional aid to be granted, such as the identification of regional benefits (in the form of productive investment or job creation), nor do they include a reference to the regional aid map of Norway.Sin embargo, ni el informe del grupo de trabajo ni las directrices internas del EEE hacen referencia a las condiciones que deben cumplirse para la concesión de ayuda regional, tales como la identificación de beneficios regionales (en forma de inversión productiva o de creación de empleo), ni incluyen una referencia al mapa de ayuda regional de Noruega.
In such circumstances the Authority cannot reassure itself that the provisions on regional aid under the Wood Scheme are in accordance with the State Aid Guidelines on regional aid.En tales circunstancias, el Órgano de Vigilancia no está convencido de que las disposiciones sobre ayuda regional concedidas al amparo del régimen maderero sean conformes con las Directrices sobre ayudas estatales con finalidad regional.
Aid for research and developmentAyuda a la investigación y el desarrollo
State aid for research and development may be regarded as compatible with the functioning of the EEA Agreement when the relevant conditions in the State Aid Guidelines are met [53].La ayuda estatal para la investigación y el desarrollo puede considerarse compatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE cuando se cumplen las condiciones pertinentes de las Directrices sobre ayudas estatales [53].
The State Aid Guidelines set out the definitions of different types of research and development, namely ‘fundamental research’, ‘industrial research’ and ‘pre-competitive development activity’ and the respective aid intensities which apply to each of these categories.En las Directrices sobre ayudas estatales se definen diversos tipos de investigación y desarrollo, tales como «investigación fundamental», «investigación industrial» y «actividad precompetitiva de desarrollo» y las intensidades de la ayuda que son de aplicación
The Authority observes that the eligible research, eligible costs and aid intensities set out in the Internal EEA Guidelines correspond to those set out in the State Aid Guidelines on research and development except with respect to technical preparatory studies.El Órgano de Vigilancia observa que la investigación elegible, los costes subvencionables y las intensidades de la ayuda establecidos en las directrices internas del EEE corresponden a los establecidos en las Directrices sobre ayudas estatales a la investigación y el desarrollo salvo en lo que se refiere a los estudios preparatorios técnicos.
While the table on aid intensities in the Internal EEA Guidelines refer to two different aid intensities for technical preparatory studies carried out by large undertakings in the context of pre-competitive research, namely 50 % and 55 % [54], the State Aid Guidelines explicitly provide that the combination of bonuses may not result in an aid intensity exceeding 50 % for pre-competitive research [55].Mientras que el cuadro sobre intensidades de la ayuda en las directrices internas del EEE hace referencia a dos intensidades de ayuda distintas para los estudios preparatorios técnicos realizados por grandes empresas en el contexto de la investigación precompetitiva, a saber el 50 % y el 55 % [54], las Directrices sobre ayudas estatales prevén explícitamente que la combinación de bonificaciones no puede dar lugar a una intensidad de la ayuda que exceda del 50 % para la investigación precompetitiva [55].
Given that one of the aid intensities set forth in the Internal EEA Guidelines is not in line with the State Aid Guidelines and that there is no evidence of the existence of an instruction on case handlers to apply the aid intensity for the OFU/IFU scheme, which is in line with the State Aid Guidelines, it would appear that the rules of the Wood Scheme envisage a possible aid intensity in excess of the maximum set forth in the State Aid Guidelines.Dado que una de las intensidades de la ayuda previstas en las directrices internas del EEE no coincide con las Directrices sobre ayudas estatales y que no hay pruebas de la existencia de instrucciones a los servicios responsables de la evaluación de proyectos para aplicar la intensidad de la ayuda prevista para el régimen OFU/IFU, que coincide con las Directrices sobre ayudas estatales, parecería que las normas del régimen maderero prevén una posible intensidad de la ayuda superior al máximo establecido en las Directrices sobre ayudas estatales.
Moreover, the Authority has not received any arguments for accepting a higher aid intensity than the one set forth in the State Aid Guidelines.Por otra parte, el Órgano de Vigilancia no ha recibido ningún argumento para aceptar una intensidad de la ayuda más alta de la prevista en las Directrices sobre ayudas estatales.
Aid for SMEs and training aidAyudas a las PYME y a la formación
Aid granted in compliance with the block exemption Regulations on SMEs and/or on training aid is considered compatible with the functioning of the EEA Agreement provided that the scheme fulfils all the conditions of the relevant block exemption Regulation and contains an express reference to it (by citing its title and publication reference in the Official Journal of the European Union) [56].Las ayudas concedidas de conformidad con los Reglamentos de exención por categorías sobre ayudas a las PYME o ayudas a la formación se consideran compatibles con el funcionamiento del Acuerdo EEE siempre que el régimen cumpla todas las condiciones del Reglamento de exención por categorías de que se trate e incluya una referencia expresa al mismo (citando su título y referencia de publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea) [56].
However, neither the State budgets nor the Working Group Report or any of the other legislative preparatory works regarding the Wood Scheme include a reference to the application of the block exemption Regulation on SMEs or to the block exemption Regulation on training aid.Sin embargo, ni los presupuestos del Estado ni el informe del grupo de trabajo ni ninguno de los restantes trabajos legislativos preparatorios relativos al régimen maderero incluyen referencia alguna a la aplicación de los Reglamentos de exención por categorías sobre ayudas a las PYME o ayudas a la formación.
Moreover, the Authority has not received any information from the Norwegian authorities on the application of any of the block exemption Regulations for publication in the Official Journal of the European Union.Además, el Órgano no ha recibido información alguna de las autoridades noruegas sobre la aplicación de ninguno de los Reglamentos de exención por categorías para su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
The Norwegian authorities have therefore not complied with the requirements in the block exemption Regulations and the Wood Scheme therefore cannot be considered to be in compliance with the block exemptions.Por tanto, las autoridades noruegas no han cumplido los requisitos contemplados en los Reglamentos de exención por categorías, y no se puede considerar que el régimen maderero sea conforme con los reglamentos de exención por categorías.
Nonetheless the Wood Scheme may be considered to be compatible with the functioning of the EEA Agreement on the basis of Article 61(3)(c) of the EEA Agreement in the light of the material principles established in the block exemption Regulations on SMEs and training aid.No obstante, se puede considerar que el régimen maderero es compatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE sobre la base del artículo 61, apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE a la luz de los principios materiales establecidos en los Reglamentos de exención por categorías sobre ayudas a las PYME y ayudas a la formación.
In this regard the Authority observes that all definitions, eligible costs and aid intensities on training aid in the Internal EEA Guidelines [57]correspond to the block exemption Regulation on training aid.A este respecto el Órgano de Vigilancia observa que todas las definiciones, costes subvencionables e intensidades de la ayuda a la formación en las directrices internas del EEE [57]corresponden al Reglamento de exención por categorías sobre ayuda a la formación.
Moreover, the definitions, eligible costs and applicable aid intensity for consultancy services and fairs for SMEs in the Internal EEA Guidelines [58]correspond to the block exemption Regulation on SMEs.Por otra parte, las definiciones, los costes subvencionables y la intensidad de la ayuda aplicable a los servicios de consultoría y ferias comerciales para las PYME previstas en las directrices internas del EEE [58]corresponden al Reglamento de exención por categorías relativo a las PYME.
However, according to section 4.3.2 of the Internal EEA Guidelines, aid for SMEs may be granted for ‘network and cooperation’ which is a purpose clearly falling outside the scope of the material provisions in the block exemption Regulation on SMEs.Sin embargo, según la sección 4.3.2 de las directrices internas del EEE, la ayuda a las PYME puede concederse para la creación de redes y la cooperación, un objetivo que queda claramente fuera del ámbito de las disposiciones materiales previstas en el Reglamento de exención por categorías relativo a las PYME.
The question is therefore whether funding for such purposes may be considered compatible on the basis of the State Aid Guidelines on SMEs or on the basis of the material principles established therein directly pursuant to Article 61(3)(c) of the EEA Agreement [59].The State Aid Guidelines state that funding for ‘cooperation’ to SMEs may be granted provided competition is not affected to an extent contrary to the common interest.Por tanto, la cuestión es si esa financiación puede considerarse compatible sobre la base de las Directrices sobre ayudas estatales a las PYME o sobre la base de los principios materiales establecidos directamente por las directrices de conformidad con el artículo 61, apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE [59].Las Directrices sobre ayudas estatales establecen que la financiación de la «cooperación» a favor de las PYME puede concederse a condición de que la competencia no se vea afectada de forma contraria al interés común.
On this basis the Authority considers that the possibility in the Internal EEA Guidelines to fund SMEs for the ‘identification of work partners, strategies and formalisation of cooperation during the establishment phase’ could be acceptable.Sobre esta base, el Órgano de Vigilancia considera que la posibilidad prevista en las directrices internas del EEE de financiar a las PYME para la «identificación de socios de trabajo, estrategias y formalización de la cooperación durante la fase de establecimiento» podría ser aceptable.
By contrast, the Authority considers that the possibility to fund unidentified ‘extraordinary joint actions’ [60]during the ‘operational phase’ opens up for the possibility to fund a wide range of measures, at any time, which would not necessarily be within the scope of cooperation between SMEs and may therefore affect competition to an extent contrary to the common interest.Por el contrario, el Órgano de Vigilancia considera que la posibilidad de financiar «acciones conjuntas extraordinarias» no identificadas [60]durante la «fase operativa» ofrece la posibilidad de financiar una amplia gama de medidas, en cualquier momento, que no entraría necesariamente en el ámbito de cooperación entre las PYME, y puede por tanto afectar a la competencia en una medida contraria al interés común.
Upon questioning the Norwegian authorities on this matter the authorities argued that funding under this provision is aimed only at consultancy services.Consultadas a este respecto las autoridades noruegas, alegaron que la financiación al amparo de esta disposición se dirige solamente a servicios de consultoría.
However, in the same context the authorities stated that the provision also opened up for the possibility to fund ‘related services’ in the context of network assistance.Sin embargo, en el mismo contexto las autoridades afirmaron que la disposición también permitía financiar «servicios conexos» en el contexto de la ayuda a la constitución de redes.
The Authority considers that on the basis of such vague and open-ended provisions it cannot reassure itself that the rules of the scheme in respect of funding for SMEs are in accordance with the State Aid Guidelines on SMEs or the material principles therein and therefore cannot be approved pursuant to Article 61(3)(c) of the EEA Agreement as compatible with the functioning of the EEA Agreement.El Órgano de Vigilancia considera que sobre la base de unas disposiciones tan vagas no puede aceptar que las normas del régimen por lo que se refiere a la financiación a favor de las PYME sean conformes con las Directrices sobre ayudas estatales para las PYME o los principios materiales correspondientes, y por tanto, con arreglo al artículo 61,apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE no pueden aprobarse como compatibles con el funcionamiento del Acuerdo EEE.
Practice of funding 100 % of project costsPráctica de financiar el 100 % de los costes del proyecto
The Working Group Report provides that the scheme may finance the entire project costs in case it is difficult to identify anyone who can benefit directly from the project.El informe del grupo de trabajo establece que el régimen puede financiar la totalidad de los costes del proyecto en caso de que sea difícil identificar a alguna persona que pueda beneficiarse directamente del proyecto.
The authorities have explained that 100 % funding of project costs takes place, for example, in cases where it is difficult to identify direct beneficiaries, or recipients are considered to receive a modest benefit only (i.e. preliminary studies and reports in special target areas), on the basis that no aid is present in these cases [61].Las autoridades explicaron que la financiación del 100 % de los costes del proyecto ocurre, por ejemplo, en caso de que sea difícil identificar a beneficiarios directos, o se considere que los beneficiarios únicamente reciben un beneficio modesto (o sea, estudios e informes preliminares en áreas objetivo especiales), sobre la base de que en estos casos no estamos en presencia de ninguna ayuda [61].
With regard to this practice, the following two comments must be made: 1) although the Norwegian authorities refer to preliminary studies and reports as examples of cases in which no aid is involved, the State Aid Guidelines on research and development set out maximum aid intensities for technical feasibility studies showing that funding for studies (even of a preparatory character) may involve State aid [62]; and 2) unless the amount of aid involved is below the de minimis threshold the receipt of a modest benefit does not, in and of itself, exclude the presence of State aid.Por lo que se refiere a esta práctica, cabe hacer los siguientes dos comentarios: 1) aunque las autoridades noruegas hagan referencia a estudios e informes preliminares como ejemplos de casos donde no hay ayuda, las Directrices sobre ayudas estatales a la investigación y el desarrollo establecen intensidades de ayuda máximas para estudios de viabilidad técnicos que demuestran que la financiación de estudios (incluso de carácter preparatorio) puede implicar la ayuda estatal [62]; y 2) a menos que el importe de la ayuda implicada sea inferior al umbral de minimis, el recibir un beneficio modesto, de por sí, no excluye la presencia de ayuda estatal.
On this basis the Authority considers that the practice of funding 100 % of the costs of a project is not based on criteria which would ensure that the presence of State aid is excluded and since 100 % funding is not acceptable under any section of the State Aid Guidelines, nor has it been argued in this case that such an aid intensity is justified directly pursuant to Article 61(3)(c) of the EEA Agreement, the Authority considers that a scheme which allows such a practice is not compatible with the functioning of the EEA Agreement.Sobre esta base, el Órgano de Vigilancia considera que la práctica de financiar el 100 % de los costes de un proyecto no se basa en criterios que asegurarían que se excluye la presencia de ayuda estatal, y puesto que la financiación del 100 % no es aceptable con arreglo a ninguna sección de las Directrices sobre ayudas estatales, ni tampoco se ha afirmado en este caso que tal intensidad de ayuda se justifique directamente de conformidad con el artículo 61, apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE, el Órgano de Vigilanciaconsidera que un régimen que permite tal práctica no es compatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE.
ConclusionsConclusiones
As appears from the above, on several accountsthe Wood Scheme is not in compliance with the State Aid Guidelines and does not qualify for the exception directly pursuant to Article 61(3)(c) of the EEA Agreement.Como se deduce de lo que precede, en varios aspectos el régimen maderero no cumple con las Directrices sobre ayudas estatales y no entra en el ámbito de la excepción directamente de conformidad con el artículo 61, apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE.
The Authority therefore considers that the Wood Scheme cannot be considered compatible with the functioning of the EEA Agreement.El Órgano de Vigilancia entiende por lo tanto que el régimen maderero no puede considerarse compatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE.
According to the Norwegian authorities the Wood Scheme contains provisions setting out conditions which, when they are met, ensure that grants qualify as de minimis aid.Las autoridades noruegas estiman que el régimen maderero contiene disposiciones que establecen condiciones que, cuando se cumplen, garantizan que las subvenciones sean consideradas ayudas de minimis.
The Authority considers that the relevant provisions under the Wood Scheme do not comply with the de minimis rules.El Órgano considera que las disposiciones pertinentes del régimen maderero no cumplen las reglas de minimis.
The grant of aid may qualify as de minimis under the State Aid Guidelines or the subsequent de minimis Regulation with the consequence that the measure does not constitute State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement and that there is no obligation to notify.La concesión de ayudas puede ser considerada de minimis de conformidad con las Directrices sobre ayudas estatales o el posterior Reglamento de minimis, con lo que la medida no es constitutiva de ayuda estatal en el sentido del artículo 61, apartado 1, del Acuerdo EEE y no existe la obligación de notificar.
As the Wood Scheme was implemented between 1 July 2000 and the end of 2005 both sets of de minimis rules are relevant for the assessment of the scheme [63].Both the de minimis Regulation and the State Aid Guidelines provide that the national authorities can only grant de minimis aid after first having verified that the total amount of de minimis aid received by the company is not raised by virtue of other de minimis aid having been received during the previous 3 years.Como el régimen maderero se ejecutó entre el 1 de julio de 2000 y finales de 2005, estos dos grupos de normas de minimis son pertinentes para la evaluación del régimen [63].Tanto el Reglamento de minimis como las Directrices sobre ayudas estatales establecen que las autoridades nacionales solo pueden conceder ayudas de minimis después de haber verificado que el importe total de la ayuda de minimis recibida por la empresa no se suma a otras ayudas de minimis recibidas durante los tres años anteriores.
Under both the de minimis Regulation and the State Aid Guidelines an acceptable manner of verifying the de minimis threshold is by obtaining information from the recipient on this matter [64].When de minimis aid is granted under the Wood Scheme, reference is made to the de minimis rules and recipients are informed of an obligation to inform the authorities of other de minimis aid received 3 years after the consent to receive de minimis aid was given.De conformidad tanto con el Reglamento de minimis como con las Directrices sobre ayudas estatales, una manera de comprobar el umbral de minimis es obtener la información completa del beneficiario sobre este asunto [64].Cuando se concede ayuda de minimis en el marco del régimen maderero, se hace referencia alas normas de minimis y se informa a los beneficiarios de la obligación de comunicar a las autoridades otras ayudas de minimis recibidas tres años después de que se autorizara la concesión de ayudas de minimis.
In the decision opening the formal investigation procedure the Authority took the view that since this information obligation only concerns de minimis aid received after aid has been received under the Wood Scheme recipients have not been required to submit information on whether any de minimis aid has been received prior to receiving de minimis aid under the Wood Scheme.En la decisión de iniciar el procedimiento formal de investigación, el Órgano de Vigilancia consideró que, puesto que esta obligación de información solamente se refiere a la ayuda de minimis recibida después de que se haya recibido la ayuda al amparo del régimen maderero, no se ha exigido a los beneficiarios que presenten información sobre las eventuales ayudas de minimis recibidas antes de recibir la ayuda de minimis bajo el régimen maderero.
However, the Norwegian authorities have argued that the consent letter also refers to the rule that aid received over ‘any period of three years’ may not exceed the de minimis threshold.Sin embargo, las autoridades noruegas alegan que la carta de autorización también hace referencia a la regla de que la ayuda recibida durante «cualquier período de tres años» no puede exceder el umbral de minimis.
The Authority observes that the requirement on the recipient to inform of aid granted ‘from the time of the letter of consent’ contradicts the reference to the rule that aid received during ‘any period of three years’ may not exceed the de minimis threshold.El Órgano de Vigilancia observa que el requisito de que el beneficiario informe acerca de la ayuda concedida «a partir de la carta de autorización» contradice la referencia a la regla de que la ayuda recibida durante «cualquier período de tres años» no puede exceder el umbral de minimis.
In such circumstances the Authority cannot reassure itself that a recipient would clearly perceive this message as an obligation to inform of aid received during ‘any period of three years’.En tales circunstancias, el Órgano de Vigilancia no puede considerar que un beneficiario percibirá claramente este mensaje como una obligación de informar acerca de la ayuda recibida durante «cualquier período de tres años».
The Authority therefore maintains its initial position that, in so far as the provisions in question are to be viewed as part of the rules of the scheme, it cannot be concluded that they ensure ex ante that the provisions on de minimis aid are complied with [65].Aside from this the Authority observes that, at least in the versions of the Internal EEA Guidelines dated September 2004 and July 2005, the Wood Scheme has provided for a practice whereby State aid approved for, for example, research and development, could be topped up with further aid granted as de minimis aid [66].El Órgano de Vigilancia mantiene por tanto su posición inicial de que, en la medida en que las disposiciones en cuestión deban considerarse como un elemento de las normas del régimen, no puede concluirse que aseguren previamente que se cumplen las disposiciones sobre la ayuda de minimis [65].Independientemente de esto, el Órgano de Vigilancia observa que, al menos en las versiones de las directrices internas del EEE de septiembre de 2004 y julio de 2005, el régimen maderero prevé una práctica por la que la ayuda estatal aprobada, por ejemplo a la investigacióny el desarrollo, pueda complementarse con una ayuda adicional concedida como ayuda de minimis [66].
In line with the Commission Decision in Kahla Porzellan GmbH, the Authority considers that if aid exceeds the de minimis threshold — as a result of total funding granted to the same undertaking within 3 years — the total amount must be considered as State aid [67].En línea con la decisión de la Comisión en el asunto Kahla Porzellan GmbH, el Órgano de Vigilancia considera que si la ayuda excede el umbral de minimis –como consecuencia de la financiación total concedida a la misma empresa en el plazo de tres años– el importe total debe considerarse ayuda estatal [67].
On this basis the Authority considers that a practice whereby the de minimis threshold is respected only for a part of the aid granted to an undertaking implies, by definition, that the total amount granted may exceed the de minimis threshold [68].In view of the above the Authority considersthat the relevant provisions under the Wood Scheme do not comply with the de minimis rules and that the Scheme therefore cannot be approved as compatible with the functioning of the EEA Agreement.Sobre esta base, el Órgano de Vigilancia considera que una práctica en la que se respete el umbral de minimis solamente para una parte de la ayuda concedida a una empresa, implica por definición que el importe total concedido puede exceder el umbral de minimis [68].Teniendo en cuenta lo anterior, el Órgano de Vigilancia considera que las disposiciones pertinentes del régimen maderero no cumplen las normas de minimis, y que por tanto el régimen no puede aprobarse como compatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE.
Based on the information submitted by the Norwegian authorities, the Authority takes the view that the Wood Scheme involves the grant of State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement that is not compatible with the Agreement.Sobre la base de la información facilitada por las autoridades noruegas, el Órgano de Vigilancia es de la opinión de que el régimen maderero constituye ayuda en el sentido del artículo 61, apartado 1, del Acuerdo EEE que no es compatible con el Acuerdo EEE.
However, in line with the Commission’s practice in this regard, the Authority considers that although the Wood Scheme, viewed as a scheme, is incompatible with the functioning of the EEA Agreement, individual aid grants awarded under the Wood Scheme which fulfil the criteria laid down in the State Aid Guidelines on SMEs and/or research and development, or with the material rules in the block exemption Regulations on aid to SMEs and training can be declared compatible with the functioning of the EEA Agreement [69].As the Wood Scheme has not been notified to the Authority, any aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement granted under the Wood Scheme constitutes unlawful aid within the meaning of Article 1(f) of Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.Sin embargo, en línea con la práctica de la Comisión a este respecto, el Órgano de Vigilancia considera que aunque el régimen maderero, visto como un régimen, sea incompatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE, la atribución de ayudas individuales concedidas al amparo del régimen maderero que cumplen los criterios establecidos en las Directrices sobre ayudas estatales a las PYME y/o la investigación y el desarrollo, o con las normas materiales contenidas en los Reglamentos de exención por categorías relativos a la ayuda a las PYME y a la formación pueden declararse compatibles con el funcionamiento del Acuerdo EEE [69].Dado que el régimen maderero no se ha notificado al Órgano, toda ayuda en el sentido del artículo 61, apartado 1, del Acuerdo EEE concedida al amparo delrégimen maderero constituye ayuda ilegal en el sentido del Protocolo 3, parte II, artículo 1, letra f), del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción.
It follows from Article 14 of Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement that the Authority shall decide that unlawful aid which is incompatible with the State aid rules under the EEA Agreement must be recovered from the beneficiaries.De lo dispuesto en el Protocolo 3, parte II, artículo 14, del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción se infiere que el Órgano deberá decidir que la ayuda ilegal que sea incompatible con las normas sobre ayudas estatales en el marco del Acuerdo EEE habrá de ser recuperada de los beneficiarios.
This is, however, without prejudice to (i) individual aid awards fulfilling the conditions for de minimis aid pursuant to the State Aid Guidelines or the de minimis Regulation; and (ii) individual awards being found to be compatible on the basis of compliance with the State Aid Guidelines on SMEs and/or research and development, or with the material rules in the block exemption Regulations on aid to SMEs and training, and which fulfil the relevant aid intensities set forth therein,Esto es, sin embargo, sin perjuicio de i) las concesiones de ayudas individuales que cumplen las condiciones para la ayuda de minimis de conformidad con las Directrices sobre ayudas estatales o el Reglamento de minimis, y ii) las concesiones individuales que se consideren compatibles sobre la base del cumplimiento de las directrices sobre ayudas estatales a las PYME o a la investigación y el desarrollo, o de las normas materiales de los Reglamentos de exención por categorías relativos a la ayuda a las PYME y a la formación, y que cumplan las intensidades de ayuda relevantes en ellos establecidas.
The Wood Scheme is not compatible with the functioning of the EEA Agreement within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.El régimen maderero no es compatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE en el sentido del artículo 61, apartado 1, del Acuerdo EEE.
Individual aid awards granted under the Wood Scheme do not constitute state aid if they fulfil the conditions on de minimis aid laid down in the State Aid Guidelines or the de minimis Regulation, whichever was applicable at the time of the grant.Las ayudas individuales concedidas bajo el régimen maderero no constituyen ayuda estatal si cumplen las condiciones de la ayuda de minimis establecida en las Directrices sobre ayudas estatales o en el Reglamento de minimis, cualquiera que fuese aplicable en el momento de la concesión.
Individual aid awards granted under the Wood Scheme which fulfil the criteria in the State Aid Guidelines on SMEs and/or research and development, or with the material rules in the block exemption Regulations on aid to SMEs and training, are compatible with the functioning of the EEA Agreement up to the amount of the admissible aid intensities.Las ayudas individuales concedidas bajo el régimen maderero que cumplan los criterios establecidos en las Directrices sobre ayudas estatales a favor de las PYME o la investigación y el desarrollo, o en las normas materiales de los Reglamentos de exención por categorías sobre ayuda a las PYME y a la formación, son compatibles con el funcionamiento del Acuerdo EEE hasta el importe de las intensidades de ayuda admisibles.
The Norwegian authorities shall take all necessary measures to recover the aid referred to in Article 1 other than that referred to in Articles 2 and 3.Las autoridades noruegas tomarán todas las medidas necesarias para recuperar laayuda mencionada en el artículo 1 con excepción de lo mencionado en los artículos 2 y 3.
Recovery shall be effected without delay and in accordance with the procedures of national law provided that they allow the immediate and effective execution of the decision.La recuperación se efectuará sin dilación y con arreglo a los procedimientos del Derecho nacional, siempre que estos permitan la ejecución inmediata y efectiva de la presente Decisión.
The aid to be recovered shall include interest and compound interest from the date on which it was at the disposal of the beneficiaries until the date of its recovery.La ayuda que debe recuperarse incluirá el interés y el interés compuesto desde la fecha en que la ayuda se puso a disposición de los beneficiarios hasta la fecha de su recuperación.
Interest shall be calculated on the basis of Article 9 in Decision No 195/04/COL [70].El interés se calculará sobre la base del artículo 9 de la Decisión no 195/04/COL [70].
The Norwegian authorities shall inform the EFTA Surveillance Authority, within 2 months of notification of this Decision, of the measures taken to comply with it.En el plazo de dos meses desde la notificación de la presente Decisión, las autoridades noruegas informarán a la Comisión de las medidas adoptadas para darle cumplimiento.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership