Source | Target | In all rapid tests, sample tissue on which the test must be applied must comply with the manufacturer’s instructions for use. | En todas las pruebas de diagnóstico rápido, la muestra de tejido utilizada debe ajustarse a las instrucciones de uso del fabricante. |
Producers of rapid tests must have a quality assurance system in place that has been approved by the European Union Reference Laboratory and ensures that the test performance does not change. | Los fabricantes de las pruebas de diagnóstico rápido deberán disponer de un sistema de aseguramiento de la calidad aprobado por el laboratorio de referencia de la Unión Europea, que garantice que se mantiene el rendimiento de la prueba. |
Producers must provide the European Union Reference Laboratory with the test protocols. | Deberán asimismo proporcionar los protocolos de pruebas a dicho laboratorio. |
Changes to rapid tests and to test protocols may only be made after prior notification to the European Union Reference Laboratory and provided that the EuropeanUnion Reference Laboratory finds that the change does not alter the sensitivity, specificity or reliability of the rapid test. | Solo podrán introducirse modificaciones en las pruebas de diagnóstico rápido o en sus protocolos previa notificación al laboratorio de referencia de la Unión Europea, y siempre y cuando este considere que las modificaciones no alteran la sensibilidad, la especificidad ni la fiabilidad de la prueba. |
That finding shall be communicated to the Commission and to the national reference laboratories.' | Esta conclusión deberá notificarse a la Comisión y a los laboratorios nacionales de referencia.». |
concerning the authorisation of preparations of Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 and ATCC 55944) as feed additives for all animal species | relativo a la autorización de preparados de Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 y ATCC 55944) como aditivos en piensos para todas las especies animales |
Regulation (EC) No 1831/2003 provides for the authorisation of additives for use in animal nutrition and for the grounds and procedures for granting such authorisation. | El Reglamento (CE) no 1831/2003 regula la autorización de aditivos en la alimentación animal, así como los motivos y procedimientos para su concesión. |
In accordance with Article 10(1) of Regulation (EC) No 1831/2003, the preparations of Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 and ATCC 55944 were entered in the Community Register of Feed Additives as existing products belonging to the functional group of silage additives, for all animal species. | De conformidad con lo dispuesto en el artículo 10, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1831/2003, los preparados de Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 y ATCC 55944 se incluyeron en el Registro comunitario de aditivos para alimentación animal como productos existentes pertenecientes al grupo funcional «aditivos para ensilado», para todas las especies animales. |
In accordance with Article 10(2) of Regulation (EC) No 1831/2003 in conjunction with Article 7 thereof, applications were submitted for the authorisation of the preparations of Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 and ATCC 55944 as feed additives for all animal species, requesting those additives to be classified in the category ‘technological additives’ and in the functional group ‘silage additives’. | De conformidad con el artículo 10, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1831/2003, leído en relación con su artículo 7, se presentaron solicitudes para la autorización de los preparados de Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 y ATCC 55944 como aditivos en los piensos para todas las especies animales, y se pidió que estos aditivos se clasificaran en la categoría de los «aditivos tecnológicos» y en el grupo funcional de los «aditivos para ensilado». |
Those applications were accompanied by the particulars and documents required under Article 7(3) of Regulation (EC) No 1831/2003. | Dichas solicitudes iban acompañadas de la información y la documentación exigidas con arreglo al artículo 7, apartado 3, del citado Reglamento. |
The European Food Safety Authority (‘the Authority’) concluded in its opinion of 23 May 2012 [2]that, under the proposed conditions of use, the preparations of Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 and ATCC 55944 do not have an adverse effect on animal health, human health or the environment. | La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria («la Autoridad») concluyó en su dictamen de 23 de mayo de 2012 [2]que, en las condiciones de uso propuestas, los preparados de Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 y ATCC 55944 no tienen efectos adversos para la salud animal, la salud humana o el medio ambiente. |
The preparations of Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U and NCIMB 30094 have the potential to improve the production of silage from all forages by increasing the preservation of dry matter and reducing the pH. | Los preparados de Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U y NCIMB 30094 pueden mejorar la producción de ensilado de todos los forrajes al incrementar la conservación de la materia seca y reducir el pH. |
The preparation of Lactobacillus plantarum VTT E-78076 has the potential to improve the production of silage from easy and moderately difficult to ensile material by reducing the pH and ammonia nitrogen. | El preparado de Lactobacillus plantarum VTT E-78076 puede mejorar la producción de ensilado de los materiales fáciles y moderadamente difíciles de ensilar mediante la reducción del pH y el nitrógeno amoniacal. |
The preparations of Lactobacillus plantarum ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 and ATCC 55944 have the potential to improve the production of silage from easy ensile material by reducing the pH and dry matter loss. | Los preparadosde Lactobacillus plantarum ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 y ATCC 55944 pueden mejorar la producción de ensilado de los materiales fáciles de ensilar mediante la reducción del pH y la pérdida de materia seca. |
It also verified the report on the method of analysis of the feed additives in feed submitted by the Community Reference Laboratory set up by Regulation (EC) No 1831/2003. | Asimismo, verificó el informe sobre el método de análisis de los aditivos en los piensos que presentó el laboratorio comunitario de referencia establecido por el Reglamento (CE) no 1831/2003. |
The assessment of the preparations of Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 and ATCC 55944 shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied. | La evaluación de los preparados de Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 y ATCC 55944 pone de manifiesto que se cumplen las condiciones de autorización establecidas en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1831/2003. |
Accordingly, the use of those preparations should be authorised as specified in the Annex to this Regulation. | En consecuencia, procede autorizar el uso de estos preparados tal como se especifica en el anexo del presente Reglamento. |
The preparations specified in the Annex belonging to the additive category ‘technological additives’ and to the functional group ‘silage additives’, are authorised as additives in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex. | Se autoriza el uso como aditivos en la alimentación animal de los preparados especificados en el anexo, pertenecientes a la categoría «aditivos tecnológicos» y al grupo funcional «aditivos para ensilado», en las condiciones establecidas en dicho anexo. |
The preparationsspecified in the Annex and feed containing them, which are produced and labelled before 4 June 2013 in accordance with the rules applicable before 4 December 2012 may continue to be placed on the market and used until the existing stocks are exhausted. | Los preparados especificados en el anexo, así como los piensos que los contengan, que hayan sido producidos y etiquetados antes del 4 de junio de 2013 de conformidad con las normas aplicables antes del 4 de diciembre de 2012 podrán seguir comercializándose y utilizándose hasta que se agoten las existencias. |
Functional group: silage additives | Grupo funcional: aditivos para ensilado |
Preparation of Lactobacillus plantarum (DSM 23375) containing a minimum of 2 × 1010 CFU/g additive | Preparado de Lactobacillus plantarum (DSM 23375), con un contenido mínimo de 2 × 1010 UFC/g de aditivo |
Analytical method [1]Enumeration in the feed additive: spread plate method using MRS agar (EN 15787) | Método analítico [1]Enumeración en el aditivo para piensos: método de recuento por extensión en placa utilizando agar MRS (EN 15787) |
Identification in the feed additive: pulsed-field gel electrophoresis (PFGE). | Identificación del aditivo para piensos: electroforesis en gel de campo pulsado (PFGE). |
Minimum dose of the additive when used without combination with other micro-organisms as silage additives: 1 × 108 CFU/kg fresh material. | Dosis mínima del aditivo si se utiliza sin combinarlo con otros microorganismos como aditivos para ensilado: 1 × 108 UFC/kg en el material fresco. |
For safety: it is recommended to use breathing protection and gloves during handling. | Por motivos de seguridad: se recomienda utilizar protección respiratoria y guantes durante su manipulación. |
Preparation of Lactobacillus plantarum (CNCM I-3235) containing a minimum of 5 × 1010 CFU/g additive | Preparado de Lactobacillus plantarum (CNCM I-3235), con un contenido mínimo de 5 × 1010 UFC/g de aditivo |
Preparation of Lactobacillus plantarum (LMG 21295) containing a minimum of 5 × 1010 CFU/g additive | Preparado de Lactobacillus plantarum (LMG 21295), con un contenido mínimo de 5 × 1010 UFC/g de aditivo |
Preparation of Lactobacillus plantarum (CNCM MA 18/5U) containing a minimum of 2 × 1010 CFU/g additive | Preparado de Lactobacillus plantarum (CNCM MA 18/5U), con un contenido mínimo de 2 × 1010 CFU/g de aditivo |
Preparation of Lactobacillus plantarum (NCIMB 30094) containing a minimum of 5 × 1010 CFU/g additive | Preparado de Lactobacillus plantarum (NCIMB 30094), con un contenido mínimo de 5 × 1010 UFC/g de aditivo |
Preparation of Lactobacillus plantarum (VTT E-78076) containing a minimum of 1 × 1011 CFU/g additive | Preparado de Lactobacillus plantarum (VTT E-78076), con un contenido mínimo de 1 × 1011 UFC/g de aditivo |
Minimum dose of the additive when used without combination with other micro-organisms as silage additives: 1 × 109 CFU/Kg fresh material. | Dosis mínima del aditivo si se utiliza sin combinarlo con otros microorganismos como aditivos para ensilado: 1 × 109 UFC/kg en el material fresco. |
The additive shall be used in easy and moderately difficult to ensile material [2]. | El aditivo se utilizará en material fácil y moderadamente difícil de ensilar [2]. |
Preparation of Lactobacillus plantarum (ATCC PTSA-6139) containing a minimum of 1 × 1010 CFU/g additive | Preparado de Lactobacillus plantarum (ATCC PTSA-6139), con un contenido mínimo de 1 × 1010 UFC/g de aditivo |
The additive shall be used in easy to ensile material [3]. | El aditivo se utilizará en material fácil de ensilar [3]. |
Preparation of Lactobacillus plantarum (DSM 18112) containing a minimum of 1 × 1010 CFU/g additive | Preparado de Lactobacillus plantarum (DSM 18112), con un contenido mínimo de 12 × 1010 UFC/g de aditivo |
Preparation of Lactobacillus plantarum (ATCC 55943) containing a minimum of 1× 1010 CFU/g additive | Preparado de Lactobacillus plantarum (ATCC 55943), con un contenido mínimo de 1 × 1010 UFC/g de aditivo |
Easy to ensile forage:>3 % soluble carbohydrates in fresh material (e.g. whole plant maize, ryegrass, brome grass or sugar beet pulp). | Forraje fácil de ensilar:>3 % de hidratos de carbono solubles en el material fresco (por ejemplo, la planta de maíz entera, ballico, bromo o pulpa de remolacha azucarera). |
Moderately difficult to ensile forages: 1,5-3,0 % soluble carbohydrate in fresh material (e.g. meadow grass, fescue or wilted alfalfa). | Forraje moderadamente difícil de ensilar: 1,5 a 3,0 % de hidratos de carbono solubles en el material fresco (por ejemplo, poa, cañuela o alfalfa marchita). |
Commission Regulation (EC) No 429/2008 (OJ L 133, 22.5.2008, p. 1). | Reglamento (CE) no 429/2008 de la Comisión (DO L 133 de 22.5.2008, p. 1). |
Regulation (EC) No 429/2008. | Reglamento (CE) no 429/2008. |
Lactobacillus plantarum (ATCC PTSA-6139) | Lactobacillus plantarum (ATCC TSA-6139) |
amending Regulation (EU) No 267/2012 concerning restrictive measures against Iran | por el que se modificael Reglamento (CE) no 267/2012 sobre la adopción de medidas restrictivas contra Irán |
Having regard to Council Decision 2010/413/CFSP of 26 July 2010 concerning restrictive measures against Iran [1], | Vista la Decisión 2010/413/PESC del Consejo, de 26 de julio de 2010, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Irán [1], |
Having regard to the joint proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and the European Commission, | Vista la propuesta conjunta de la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y de la Comisión Europea, |
Council Regulation (EU) No 267/2012 [2]gives effect to the measures provided for in Decision 2010/413/CFSP. | El Reglamento (UE) no 267/2012 del Consejo [2], da efecto a las medidas previstas en la Decisión 2010/413/PESC. |
That Regulation provides for, inter alia, the freezing of all funds and economic resources belonging to, or owned, held or controlled by, the persons, entities and bodies listed in Annexes VIII and IX to the Regulation. | Dicho Reglamento establece, entre otras cosas, la inmovilización de todos los fondos y recursos económicos cuya propiedad, control o tenencia corresponda a las personas, entidades y organismos enumerados en los anexos VIII y IX del Reglamento. |
Council Decision 2012/635/CFSP [3]provides for an exemption under the restrictive measures in order to protect the energy security of the Union. | La Decisión 2012/635/PESC del Consejo [3], prevé una exención de las medidas restrictivas con el fin de proteger la seguridad energética de la Unión. |
That exemption falls within the scope of the Treaty and regulatory action at the level of the Union is therefore necessary in order to implement it. | Esta exención entra en el ámbito de aplicación del Tratado y requiere, por lo tanto, que se regule a escala de la Unión a efectos de su aplicación. |
Regulation (EU) No 267/2012 should therefore be amended accordingly. | Por lo tanto, el Reglamento (UE) no 267/2012 debe modificarse en consecuencia. |
In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, it should enter into force on the day following that of its publication, | A fin de asegurar la eficacia de las medidas previstas en el presente Reglamento, debe entrar en vigor el dia siguiente al de su publicación. |
In Regulation (EU) No 267/2012, the following Article is inserted: | En el Reglamento (UE) no 267/2012 se añade el artículo siguiente: |
‘Article 28a | «Artículo 28 bis |
The prohibitions in Article 23(2) and (3) shall not apply to acts and transactions carried out with regard to entities listed in Annex IX: | Las prohibiciones previstas en el artículo 23, apartados 2 y 3, no se aplicarán a los actos y transacciones realizados con respecto a las entidades enumeradas en el anexo IX: |
which hold rights derived from an original award before 27 October 2010, by a sovereign Government other than Iran, of a production sharing agreement as referred to in Article 39, in so far as such acts and transactions relate to those entities’ participation in that agreement; | que sean titulares de derechos derivados de una concesión original, otorgada con anterioridad al 27 de octubre de 2010 por un gobierno soberano distinto del de Irán, de un acuerdo de reparto de producción de los referidos en el artículo 39, siempre y cuando tales actos y transacciones se refieran a la participación de tales entidades en dicho acuerdo; |
in so far as necessary for the execution, until 31 December 2014, of the obligations arising from contracts referred to in point (b) of Article 12(1) provided that those acts and transactions have been authorised in advance, on a case-by-case basis, by the competent authority concerned and that the Member State concerned has informed the other Member States and the Commission of its intention to grant an authorisation.’. | en la medida en que son necesarias para la ejecución, hasta el 31 de diciembre de 2014, de las obligaciones derivadas de los contratos mencionados en el artículo 12, apartado 1, letra b), siempre que dichos actos y transacciones hayan sido autorizados previamente, caso por caso, por la autoridad competente y que el Estado miembro de que se trate haya informado a los otros Estados miembros y a la Comisión de su intención de conceder una autorización.». |
entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Aceituna Aloreña de Málaga (PDO)) | por el que se inscribe una denominación en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Aceituna Aloreña de Málaga (DOP)] |
Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Spain’s application to register the name ‘Aceituna Aloreña de Málaga’ was published in the Official Journal of the European Union [2]. | De conformidad con el artículo 6, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Aceituna Aloreña de Málaga» presentada por España ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [2]. |
Aceituna Aloreña de Málaga (PDO) | Aceituna Aloreña de Málaga (DOP). |
entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Newmarket Sausage (PGI)) | por el que se inscribe una denominación en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Newmarket Sausage (IGP)] |
Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the United Kingdom’s application to register the name ‘Newmarket Sausage’ was published in the Official Journal of the European Union [2]. | De conformidad con el artículo 6, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Newmarket Sausage» presentada por el Reino Unido ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [2]. |