English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Meat-based productsProductos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
Newmarket Sausage (PGI)Newmarket Sausage (IGP).
amending Regulation (EC) No 2535/2001 as regards non-quota preferential imports of milk and milk products and the quota for imports of dairy products originating in the Republic of Moldovaque modifica el Reglamento (CE) no 2535/2001 en lo que respecta a las importaciones preferentes de leche y productos lácteos efectuadas al margen de los contingentes y al contingente de importación de productos lácteos originarios de la República de Moldova
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,Visto el Tratado de funcionamiento de la Unión Europea,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) [1], and in particular Article 144(1) and Article 148(c), in conjunction with Article 4 thereof,Visto el Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM) [1], y, en particular, su artículo 144, apartado 1, y su artículo 148, letra c), leídos en relación con su artículo 4,
It is therefore appropriate that Regulation (EC) No 2535/2001 takes into account the extension of the duration of the quota No 09.4210.Conviene pues adaptar el Reglamento (CE) no 2535/2001 a la prorroga de la aplicación del contingente no 09.4210.
Chapter II of Title 2 of Regulation (EC) No 2535/2001 provides for rules concerning preferential non-quota imports under specific agreements and acts.El capítulo II del título 2 del Reglamento (CE) no 2535/2001 establece las normas relativas a las importaciones preferentes efectuadas al margen de los contingentes en virtud de acuerdos y actos específicos.
It is appropriate, for the sake of proper administration of the imports, that those rules apply also to all other preferential non-quota imports which are covered by Article 2 of that Regulation.En aras de la gestión adecuada de las importaciones, conviene que estas normas se apliquen también a todas las demás importaciones preferentes efectuadas al margen de los contingentes que están cubiertas por el artículo 2 de dicho Reglamento.
In addition, it is appropriate, for the sake of clarity and transparency, that those rules include the obligation to specify the preferential import duty in box 24 of licence applications and licences.Además, en aras de la claridad y la transparencia es necesario que dichas normas incluyan la obligación de especificar el derecho preferente de importación en la casilla 24 de las solicitudes de certificado y en los certificados.
Regulation (EC) No 2535/2001 should therefore be amended accordingly.Procede, por lo tanto, modificar el Reglamento (CE) no 2535/2001 en consecuencia.
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for the Common Organisation of Agricultural Markets,Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de Gestión de la Organización Común de Mercados Agrícolas.
Regulation (EC) No 2535/2001 is amended as follows:El Reglamento (CE) no 2535/2001 queda modificado como sigue:
Chapter II of Title 2 is replaced by the following:El capítulo II del título II se sustituye por el texto siguiente:
"CHAPTER II«CAPÍTULO II
Non-quota imports on the basis of an import licence aloneImportaciones efectuadas al margen de los contingentes basándose solo en el certificado de importación
This Chapter shall apply to:El presente capítulo se aplicará a:
preferential imports, not subject to quotas, as referred to in:las importaciones preferentes no sujetas a contingentes a que hacen referencia:
Annex I to Protocol 1 to Decision No 1/98 of the EC-Turkey Association Council,el anexo 1 del Protocolo no 1 de la Decisión no 1/98 del Consejo de asociación CE-Turquía,
Annex IV to the Agreement with South Africa,el anexo IV del Acuerdo con Sudáfrica,
Annex 2 to the Agreement between the European Community and Switzerland on trade in agricultural products;el anexo 2 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y Suiza sobre el comercio de productos agrícolas;
any other preferential imports, not subject to quotas, of the products referred to in point J of Part I of Annex II to Regulation (EC) No 376/2008.cualquier otra importación preferente no sujeta a contingentes de los productos mencionados enel anexo II, parte I, letra J, del Reglamento (CE) no 376/2008.
For the imports referred to in point (a) of paragraph 1, the products concerned and the rates of duty applicable are listed in Annex II to this Regulation.Para las importaciones mencionadas en el apartado 1, letra a), los productos a los que se aplica y los tipos de derechos aplicables figuran en el anexo II del presente Reglamento.
Licence applications and licences shall show:La solicitud de certificado y el propio certificado incluirán las indicaciones siguientes:
in box 8, the country of origin;en la casilla 8, el país de origen;
in box 20, one of the entries listed in Annex XVI.en la casilla 20, una de las indicaciones enumeradas en el anexo XVI.
Licences shall show in box 24 the applicable reduced rate of duty.En la casilla 24 de los certificados figurará el tipo de derecho reducido aplicable.
Licences shall carry an obligation to import from the country indicated in box 8.El certificado obligará a importar del país indicado en la casilla 8.
The reduced rate of duty shall be applied only on presentation of the import licence and on acceptance of the declaration of release for free circulation accompanied by the proof of origin."La aplicación del tipo de derecho reducido estará supeditada a la presentación del certificado de importación y a la aceptación de la declaración de despacho a libre práctica, acompañada de la prueba de origen.».
In Annex I, Part J is replaced by the text set out in the Annex to this Regulation.En el anexo I, la parte J se sustituye por el texto del anexo del presente Reglamento.
OJ L 165, 24.6.2011, p.5.DO L 165 de 24.6.2011, p. 5.
TARIFF QUOTA UNDER ANNEX I TO REGULATION (EC) No 55/2008CONTINGENTE ARANCELARIO EN VIRTUD DEL ANEXO I DEL REGLAMENTO (CE) No 55/2008
Quota numberNúmero del contingente
Description [1]Designación de la mercancía [1]
Import yearAño de importación
Annual quota from 1 January to 31 DecemberContingente anual del 1 de enero al 31 de diciembre
(in tonnes)(en toneladas)
(in product weight)(en peso del producto)
Import dutyDerecho de importación
(EUR/100 kg net weight)(EUR/100 kg de peso neto)
AnnualAnual
Six-monthlySemestral
The Republic of MoldovaRepública de Moldova
productslácteos
From 1 July to 31 December 2008Del 1 de julio al 31 de diciembre de 2008
Irrespective of the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the product description must be considered to have merely indicative value, since the applicability of the preferential arrangements is determined in the context of this Annex by the scope of the CN code.Sin perjuicio de las normas de interpretación de la nomenclatura combinada, debe considerarse que la manera de designar los productos tiene únicamente un valor indicativo; la aplicabilidad del régimen preferente se determina, en el presente anexo, por el alcance de los códigos NC.
Where ex CN codes are indicated, the applicability of the preferential scheme is determined on the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly.'En el caso de que se mencionen códigos ex NC, la aplicabilidad del régimen preferente se determina basándose en el código NC y en la designación correspondiente, considerados conjuntamente.».
Chapter I of Title 2 of Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas [2]applies to the import quota No 09.4210 provided for in Council Regulation (EC) No 55/2008 [3]and allocated to the Republic Moldova until 2012.El capítulo I del título 2 del Reglamento (CE) no 2535/2001 de la Comisión, de 14 de diciembre de 2001, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1255/1999 del Consejo en lo que se refiere al régimen de importación de leche y productos lácteos y a la apertura de contingentes arancelarios [2], se aplica al contingente de importación no 09.4210 previsto en el Reglamento (CE) no 55/2008 del Consejo [3]y asignado a la República de Moldova hasta 2012.
Regulation (EU) No 581/2011 of the European Parliament and of the Council [4]extended the application of Regulation (EC) No 55/2008 until the end of 2015.El Reglamento (UE) no 581/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo [4]prorrogó la aplicación del Reglamento (CE) no 55/2008 hasta el final de 2015.
imposing a provisional anti-dumping duty on imports of threaded tube or pipe cast fittings, of malleable cast iron, originating in the People's Republic of China and Thailandpor el que se establece un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de accesorios de tubería moldeados roscados de fundición maleable, originarios de la República Popular China y Tailandia
Having regard to Council Regulation (EC) No 1225/2009 of 30 November 2009 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community [1](the basic Regulation), and in particular Article 7 thereof,Visto el Reglamento (CE) no 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea [1](«el Reglamento de base»), y, en particular, su artículo 7,
After consulting the Advisory Committee,Previa consulta al Comité Consultivo,
A. PROCEDUREA. PROCEDIMIENTO
InitiationInicio
On 16 February 2012, the European Commission (the Commission) announced, by a notice published in the Official Journal of the European Union [2](Notice of Initiation), the initiation of an anti-dumping proceeding with regard to imports into the Union of threaded tube or pipe cast fittings, of malleable cast iron, originating in the People's Republic of China (the PRC), Thailand and Indonesia (the countries concerned).El 16 de febrero de 2012, la Comisión Europea («la Comisión») comunicó mediante un anuncio («el anuncio de inicio») publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea [2]el inicio de un procedimiento antidumping relativo a las importaciones en la Unión de accesorios de tubería moldeados, de fundición maleable, originarios de la República Popular China, Tailandia e Indonesia («los países afectados»).
The proceeding was initiated as a result of a complaint lodged on 3 January 2012 by the Defence Committee of Tube or Pipe Cast Fittings, of Malleable Cast Iron of the European Union (the complainant) on behalf of producers representing more than 50 %, of the total Union production of threaded tube or pipe cast fittings of malleable cast iron ('threaded malleable fittings').El procedimiento se inició a consecuencia de una denuncia presentada el 3 de enero de 2012 por el Defence Committee of Tube or Pipe Cast Fittings, of Malleable Cast Iron of the European Union («el denunciante») en nombre de productores que representan un porcentaje mayoritario (en este caso, más del 50 %) de la producción totalde accesorios de tubería moldeados roscados de fundición maleable, de la Unión.
The complaint contained prima facie evidence of dumping of the said product and of material injury resulting therefrom, which was considered sufficient to justify the initiation of an investigation.La denuncia contenía indicios razonables de la existencia de dumping de ese producto y del perjuicio importante resultante; estos indicios se consideraron suficientes para justificar el inicio de una investigación.
Parties concerned by the proceedingPartes afectadas por el procedimiento
The Commission officially advised the complainant, the Union producers, the exporting producers, unrelated importers, users and the representatives of the exporting countries of the initiation of the investigation.La Comisión comunicó oficialmente el inicio de la investigación al denunciante, a los productores de la Unión, a los productores exportadores, a los importadores no vinculados, a los usuarios y a los representantes de los países exportadores.
The Commission also advised producers in Argentina as it was envisaged as a possible analogue country.La Comisión lo comunicó también a productores de Argentina, que estaba prevista como posible país análogo.
Interested partieswere given an opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the Notice of Initiation.Se dio a las partes interesadas la oportunidad de dar a conocer sus puntos de vista por escrito y de solicitar una audiencia en el plazo establecido en el anuncio de inicio.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership