English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
However, as described in section 1.2.3 of this Chapter, the national court remains under the obligation to give effect to Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement by ordering the recovery of illegality interest [87].Sin embargo, según se expone en la sección 1.2.3 del presente Capítulo, el órgano jurisdiccional nacional sigue sujeto a la obligación de aplicar el artículo 1, apartado 3, de la Parte I del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción ordenando la recuperación del interés por el período de ilegalidad.
This illegality interest will therefore have to be paid to the state aid granting authority.Por lo tanto, este interés por el período de ilegalidad deberá abonarse a la autoridad que concede la ayuda estatal.
Role of national courts in the implementation of negative decisions by the EFTA Surveillance Authority ordering recoveryFunción de los órganos jurisdiccionales nacionales en la ejecución de las decisiones negativas del Órgano de Vigilancia de la AELC por las que se ordena la recuperación
National courts can also face state aid issues in cases where the Authority has already ordered recovery.También se pueden plantear ante los órganos jurisdiccionales nacionales asuntos relativos a ayudas estatales cuya recuperación ya haya sido ordenada por el Órgano.
Although most cases will be actions for the annulment of anational recovery order, third parties can also claim damages from national authorities for failure to implement a recovery decision by the Authority.Aunque la mayor parte de estos casos serán acciones de anulación de una orden de recuperación nacional, los terceros pueden también solicitar a las autoridades nacionales la reparación de daños y perjuicios por incumplimiento de una decisión de recuperación del Órgano.
Challenging the validity of a national recovery orderImpugnación de la validez de una orden de recuperación nacional
According to Article 14(3) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, EFTA States have to implement recovery decisions without delay.Según el artículo 14, apartado 3, de la Parte II del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción, los Estados de la AELC deben ejecutar sin dilación las decisiones de recuperación.
Recovery takes place according to the procedures available under national law, provided they allow for immediate and effective execution of the recovery decision.La recuperación se efectúa según el procedimiento previsto en el derecho nacional, siempre que este permita la ejecucióninmediata y efectiva de la decisión de recuperación. Cuando una norma procesal nacional impida la recuperación inmediata y/o efectiva, el órgano jurisdiccional nacional deberá abstenerse de aplicar dicha norma.
The validity of recovery orders issued by national authorities to implement a recovery decision by the Authority may be challenged before a national court.Puede impugnarse ante un órgano jurisdiccional nacional la validez de las órdenes de recuperación dictadas por las autoridades nacionales en aplicación de una decisión de recuperación del Órgano.
The rules governing such actions are set out in detail in the Chapter of the EFTA Surveillance Authority State Aid Guidelines on recovery of unlawful and incompatible state aid [89], the main principles of which are summarised below.Las normas que rigen tales acciones se establecen detalladamente en el Capítulo de las Directrices sobre ayudas estatales del Órgano de Vigilancia de la AELC relativo a la recuperación de las ayudas estatales ilegales e incompatibles, [89]cuyos principios fundamentales se resumen a continuación.
In particular, national court actions cannot challenge the validity of the underlying decision of the Authority where the claimant could have challenged this decision directly before the EFTA Court [90].Concretamente, no se puede cuestionar ante los órganos jurisdiccionales nacionales la legalidad de la decisión subyacente del Órgano si el demandante podía haber impugnado esta decisión directamente ante el Tribunal de la AELC.
This also means that, where a challenge under Article 36 of the Surveillance and Court Agreement would have been possible, the national court may not suspend the execution of the recovery decision on grounds linked to the validity of the decision of the Authority [91].Esto también significa que, si se puede interponer recurso de conformidad con el artículo 36 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción, el órgano jurisdiccional nacional no puede suspender la ejecución de la decisión de recuperación por motivos relacionados con la validez de la decisión del Órgano. [91]
Where it is not clear that the claimant can bring an annulment action under Article 36 of the Surveillance and Court Agreement (e.g. because the measure was an aid scheme with a wide coverage for which the claimant may not be able to demonstrate an individual concern), the national court must in principle offer legal protection.Cuando no esté claro que el demandante pueda recurrir en anulación de conformidad con el artículo 36 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción (por ejemplo, si la medida era un régimen de ayuda de amplio alcance respecto de la cual el demandante no pueda probar un interés individual), el órgano jurisdiccional nacional debe ofrecer en principio protección jurídica.
In those circumstances where the legal action concerns the validity and lawfulness of the Authority’s decision, the national judge should rely on the procedure laid down in Article 34 of the Surveillance and Court Agreement.Sin embargo, en las circunstancias en que la acción judicial se refiere a la validez y legitimidad de la decisión del Órgano, el juez nacional debe plantear una decisión prejudicial de conformidad con el artículo 34 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción.
Granting interim relief in such circumstances is subject to the very strict legal requirements defined by the European Court of Justice in the “Zuckerfabrik” [92]and “Atlanta” [93]case law: a national court may only suspend recovery orders under the following conditions (i) the court has serious doubts as regards the validity of the act.La adopción de medidas provisionales en estos casos está sujeta a requisitos jurídicos muy estrictos definidos por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en la jurisprudencia «Zuckerfabrik» [92]y «Atlanta» [93]: un órgano jurisdiccional nacional solo puede suspender una orden de recuperación si se cumplen las siguientes condiciones: i) el tribunal tiene dudas fundadas en cuanto a la validez del acto.
If the validity of the contested act is not already in issue before the EFTA Court, it should rely on the procedure laid down in Article 34 of the Surveillance and Court Agreement; (ii) there must be urgency in the sense that the interim relief is necessary to avoid serious and irreparable damage to the party seeking relief; and (iii) the court has to take due account of the EEA interest.Si la validez del acto impugnado no ha sido planteada ante el Tribunal de la AELC, debe basarse en el procedimiento fijado en el artículo 34 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción; ii) existe urgencia, en el sentido de que las medidas provisionales son necesarias para evitar que se cause un daño grave e irreparable a la parte que solicita dichas medidas; y iii) el órgano jurisdiccional ha de tener debidamente en cuenta el interés del EEE. En su evaluación de todas estas condiciones, el órgano jurisdiccional nacional debe respetar cualquier decisión del Tribunal de la AELC en la que se pronuncie sobre la legitimidad de la decisión del Órgano o sobre una solicitud de medidas provisionales a nivel del EEE.
Damages for failure to implement a recovery decisionDaños por incumplimiento de una decisión de recuperación
Like violations of the standstill obligation, failure by the EFTA State authorities to comply with a recovery decision of the Authority under Article 14 in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement can, in the view of the Authority, give rise to damages claims under the EFTA Court’s case law [95].Al igual que ocurre con las infracciones de la obligación de suspensión, el incumplimiento por las autoridades del Estado de la AELC de una decisión de recuperación del Órgano de conformidad con el artículo 14 de la Parte II del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción puede dar lugar a acciones de reparación de daños y perjuicios al amparo de la jurisprudencia del Tribunal de la AELC.
In the Authority’s view, the treatment of such damages claims mirrors the principles set out above as regards violations of the standstill obligation [96].El Órgano considera que los principios establecidos anteriormente por lo que se refiere a las infracciones de la obligación de suspensión se aplicarán también a estas acciones de reparación de daños y perjuicios.
This is because, (i) the EFTA State’s recovery obligation is aimed at protecting the same individual rights as the standstill obligation, and (ii) the Authority’s recovery decisions do not leave national authorities any discretion; breaches of the recovery obligation are thus in principle to be regarded as sufficiently serious.Esto se debe a que i) la obligación de recuperación por parte del Estado de la AELC pretende proteger los mismos derechos individuales que la obligación de suspensión, y ii) las decisiones de recuperación del Órgano no dejan a las autoridades nacionales ningún margen de apreciación; de este modo, las infracciones de la obligación de recuperación se deben considerar en principio como suficientemente graves. Por consiguiente, el éxito de una demanda de reparación de daños y perjuicios por incumplimiento de una decisión de recuperación del Órgano dependerá también en este caso de que el demandante pueda demostrar que sufrió pérdidas debido a la demora de la recuperación.
Procedural rules and legal standing before national courtsNormas procesales y legitimación ante los órganos jurisdiccionales nacionales
National courts are obliged to give effect to the standstill obligation and protect the rights of individuals against unlawful state aid.Los órganos jurisdiccionales nacionales están obligados a hacer cumplir la obligación de suspensión y a proteger los derechos individuales contra las ayudas estatales ilegales.
In principle, national procedural rules apply to such proceedings [98].En principio, se aplican a tales procedimientos las normas procesales nacionales.
However the application of national law in these circumstances is subject to twoessential conditions:Sin embargo la aplicación del Derecho nacional en estos casos está sujeta a dos condiciones esenciales:
national procedural rules applying to claims under Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement may not be less favourable than those governing claims under domestic law (principle of equivalence) [99]; andlas normas procesales nacionales aplicables a las demandas interpuestas en aplicación del artículo 1, apartado 3, de la Parte I del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción no pueden ser menos favorables que las referentes a las demandas en el ordenamiento jurídico interno (principio de equivalencia); [99]y
national procedural rules may not render excessively difficult or practically impossible the exercise of the rights conferred by EEA law (principle of effectiveness) [100].las normas procesales nacionales no pueden hacer imposible en la práctica o excesivamente difícil el ejercicio de los derechos conferidos por el ordenamiento jurídico del EEE (principio de efectividad). [100]
More generally, national courts must leave national procedural rules unapplied if doing otherwise would violate the principles set out in paragraph 67.Más generalmente, los órganos jurisdiccionales nacionales deben abstenerse de aplicar las normas procesales nacionales si su aplicación infringe los principios establecidos en el apartado 67.
Legal standingLegitimación
The principle of effectiveness has a direct impact on the standing of possible claimants before national courts under Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.El principio de eficacia incide directamente en la legitimación de los posibles demandantes ante los órganos jurisdiccionales nacionales de conformidad con el artículo 1, apartado 3, de la Parte I del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción. A este respecto, el Derecho delEEE exige que las normas nacionales que rigen la legitimación no menoscaben el derecho a una tutela judicial efectiva.
In this respect, EEA law requires that national rules on legal standing do not undermine the right to effective judicial protection [101].En consecuencia, las normas nacionales no pueden limitar la legitimación únicamente a los competidores del beneficiario.
National rules cannot therefore limit legal standing only to the competitors of the beneficiary [102].Los terceros no afectados por el falseamiento de la competencia que resulta de la medida de ayuda también pueden tener un interés jurídico suficiente de distinta naturaleza (tal como se ha reconocido en asuntos fiscales) en interponer una acción ante un órgano jurisdiccional nacional.
Standing issues in tax casesLegitimación en asuntos de fiscalidad
The case law cited above is particularly relevant for state aid granted in the form of exemptions from taxes and other financial liabilities.La jurisprudencia antes citada es de especial pertinencia para las ayudas estatales concedidas en forma de exenciones de impuestos y de otras obligaciones financieras.
In such cases, persons who do not benefit from the same exemption may challenge their own tax burden based on Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement [104].En estos casos, no es extraño que las personas que no se benefician de la misma exención impugnen su propia carga fiscal basándose en el artículo 1, apartado 3, de la Parte I del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción. [104]
If exemptions have been granted from general taxes, the above criteria are usually not met.Si se han concedido exenciones sobre impuestos generales, no se suelen cumplir los criterios antes mencionados.
An undertaking liable to pay such taxes therefore cannot generally claim that someone else’s tax exemption is unlawful under Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement [107].Así pues, una empresa sujeta al pago de tales impuestos no puede en general alegar que la exención fiscal aplicada a otra persona es ilegal de conformidad con el artículo 1, apartado 3, de la Parte I del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción.
It also results from settled case law of the European Court of Justice that extending an illegal tax exemption to the claimant is no appropriate remedy for breaches of Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to theSurveillance and Court Agreement.De la jurisprudencia reiterada también se desprende que la ampliación del círculo de posibles beneficiarios a otras empresas no es un remedio apropiado para las infracciones del artículo 1, apartado 3, de la Parte I del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción. Esta medida no eliminaría los efectos anticompetitivos de la ayuda ilegal sino que, por el contrario, los incrementaría.
Gathering evidenceObtención de pruebas
The principle of effectiveness can also influence the process of gathering evidence.El principio de eficacia también puede influir en el proceso de obtención de pruebas.
For example, where the burden of proof as regards a particular claim makes it impossible or excessively difficult for a claimant to substantiate its claim (e.g. because the necessary documentary evidence is not in its possession), the national court is required to use all means available under national procedural law to give the claimant access to this evidence.Por ejemplo, cuando la carga de la prueba relativa a una determinada demanda hace imposible o excesivamente difícil que un demandante justifique su demanda (por ejemplo, porque los certificados justificativos necesarios no obran en su poder), el órgano jurisdiccional nacional debe utilizar todos los medios disponibles conforme al Derecho procesal interno para dar al demandante acceso a estas pruebas. Esto puede incluir, cuando así se contemple en el Derecho nacional, la obligación de que el órgano jurisdiccional nacional ordene al demandado o a un tercero que pongan a disposición del demandante los documentos necesarios.
THE EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY’S SUPPORT FOR NATIONAL COURTSASISTENCIA DEL ÓRGANO DE VIGILANCIA DE LA AELC A LOS ÓRGANOS JURISDICCIONALES NACIONALES
Article 3 of the EEA Agreement, which is modelled on Article 10 of the EC Treaty, places an obligation on the Contracting Parties to take all appropriate measures to ensure fulfilment of the obligations arising out of the EEA Agreement and to facilitate co-operation within its framework [110].El artículo 3 del Acuerdo EEE, que corresponde al artículo 10 del Tratado CE, impone a las Partes Contratantes la obligación de adoptar todas las medidas apropiadas para asegurar el cumplimiento de las obligaciones resultantes del Acuerdo EEE y para facilitar la cooperación en su marco.
Based on case law of the European Court of Justice, Article 10 of the EC Treaty implies that the European Commission must assist national courts when they apply Community law [111].Tomando como base la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, el artículo 10 del Tratado CE implica que la Comisión Europea debe ayudar a los órganos jurisdiccionales nacionales cuando estos apliquen el Derecho comunitario.
Conversely, national courts may be obliged to assist the European Commission in the fulfilment of its tasks [112].A la inversa, los órganos jurisdiccionales nacionales pueden verse obligados a ayudar a la Comisión Europea en el cumplimiento de sus tareas.
The Authority considers that it is under similar obligations of sincere cooperation vis-à-vis national courts of the EFTA States, by virtue of the corresponding Article 3 of the EEA Agreement and Article 2 of the Surveillance and Court Agreement.El Órgano considera que tiene una obligación similar de cooperación leal respecto a los órganos jurisdiccionales nacionales de los Estados de la AELC, en virtud del correspondiente artículo 3 del Acuerdo EEE y el artículo 2 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción.
Given the key role which national courts play in the enforcement of the state aid rules, the Authority is committed to helping national courts where the latter find such assistance necessary for their decision on a pending case.Dado el papel clave que los órganos jurisdiccionales nacionales desempeñan en la aplicación de las normas sobre ayudas estatales, el Órgano está decidido a asistir a los órganos jurisdiccionales nacionales cuando estos lo consideren necesario para resolver un asunto pendiente.
Whilst the previous Chapter of the EFTA Surveillance Authority’s State Aid Guidelines on co-operation between national courts and the Authority in the state aid field [113]already offered national courts the possibility to ask the Authority for assistance, this possibility has not been used regularly by national courts.Si bien el Capítulo previo de las Directrices sobre ayudas estatales del Órgano de Vigilancia de la AELC sobre la cooperación entre los órganos jurisdiccionales nacionales y el Órgano de Vigilancia de la AELC en materia de ayudas estatales [113]ya ofrecía a los órganos jurisdiccionales nacionales la posibilidad de solicitar la asistencia del Órgano, los órganos jurisdiccionales nacionales no han utilizado con regularidad esta posibilidad.
The Authority therefore wishes to make a fresh attempt at establishing closer cooperation with national courts by providing more practical and user-friendly support mechanisms.Por ello, el Órgano desea hacer un nuevo intento de establecer una colaboración más estrecha con los órganos jurisdiccionales nacionales instaurando unos mecanismos de asistencia más prácticos y fáciles de usar.
In doing so, it draws inspiration from the Authority’s Notice on the co-operation between the EFTA Surveillance Authority and the courts of the EFTA States in the application of Articles 53 and 54 of the EEA Agreement [114].Para ello se inspira en la Comunicación del Órgano de Vigilancia de la AELC relativa a la cooperación entre el Órgano de Vigilancia de la AELC y los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros de la AELC para la aplicación de los artículos 53 y 54 del Acuerdo EEE. [114]
The Authority’s support to national courts can take two different forms:La asistencia del Órgano a los órganos jurisdiccionales nacionales puede presentar dos formas distintas:
The national court may ask the Authority to transmit to it relevant information in its possession (see section 2.1 of this Chapter).El órgano jurisdiccional nacional puede solicitar al Órgano que le transmita la información pertinente que obra en su poder (véase la sección 2.1 del presente Capítulo).
The national court may ask the Authority for an opinion concerning the application of the state aid rules (see section 2.2 of this Chapter).El órgano jurisdiccional nacional puede solicitar al Órgano que se pronuncie sobre la aplicación de las normas sobre ayudas estatales (véase la sección 2.2 del presente Capítulo).
When supporting national courts, the Authority must respect its duty of professional secrecy and safeguard its own functioning and independence [115].En su asistencia a los órganos jurisdiccionales nacionales, el Órgano debe respetar su deber de secreto profesional y salvaguardar su funcionamiento e independencia.
In fulfilling its duty under Article 3 of the EEA Agreement towards national courts, the Authority is therefore committed to remaining neutral and objective.En el cumplimiento de su obligación en virtud del artículo 3 del Acuerdo EEE para con los órganos jurisdiccionales nacionales, el Órgano está por lo tanto comprometido a mantenerse neutral y objetivo.
Since the Authority’s assistance to national courts is part of its duty to defend the public interest, the Authority has no intention to serve the private interests of the parties involved in the case pending before the national court.Puesto que la asistencia del Órgano a los órganos jurisdiccionales nacionales forma parte de su deber de defender el interés público, el Órgano no tiene ninguna intención de servir los intereses privados de las partes implicadas en losasuntos pendientes ante los órganos jurisdiccionales nacionales.
The Authority will therefore not hear any of the parties involved in the national proceedings about its assistance to the national court.Así pues, el Órgano no atenderá a ninguna parte de un procedimiento nacional cuando asista al órgano jurisdiccional nacional.
The support offered to national courts under this Chapter is voluntary and without prejudice to the possibility for the national court to ask the EFTA Court for an advisory opinion regarding the interpretation or the validity of EEA law in accordance with Article 34 of the Surveillance and Court Agreement.La asistencia ofrecida a los órganos jurisdiccionales nacionales conforme al presente Capítulo es voluntaria y sin perjuicio de la posibilidad de que el órgano jurisdiccional nacional solicite al Tribunal de la AELC un dictamen consultivo relativo a la interpretación o a la validez del Derecho del EEE de conformidad con el artículo 34 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción.
Transmission of information to national courtsTransmisión de información a los órganos jurisdiccionales nacionales
The Authority’s duty to assist national courts in the application of state aid rules comprises the obligation to transmit relevant information in its possession to national courts [116].El deber del Órgano de ayudar a los órganos jurisdiccionales nacionales en la aplicación de las normas sobre ayudas estatales incluye la obligación de transmitir a los órganos jurisdiccionales nacionales la información pertinente que obre en su poder. [116]
A national court may, inter alia, ask the Authority for the following types of information:Un órgano jurisdiccional nacional puede, entre otras cosas, solicitar al Órgano los siguientes tipos de información:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership