Source | Target | Compatibility directly under Article 61(3)(c) EEA | Compatibilidad directa con arreglo al artículo 61, apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE |
As the 2001 and 2008 Guidelines are not directly applicable to the Norwegian alternative heating scheme, the Authority will assess the compatibility of the scheme directly under Article 61(3)(c) EEA [38]. | El Órgano evaluará la compatibilidad del régimen directamente con arreglo al artículo 61, apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE, puesto que las Directrices de 2001 y las de 2008 no son directamente aplicables al régimen noruego de tecnologías alternativas de calefacción [38]. |
Derogations within the meaning of Article 61(3)(c) EEA must be interpreted narrowly [39]and may be granted only when it can be established that the aid will contribute to the attainment of an objective of common interest, which could not be secured under normal market conditions alone. | Las excepciones contempladas en el artículo 61, apartado 3, letra c) del Acuerdo EEE deberán interpretarse en sentido estricto [39]y podrán concederse solo cuando pueda establecerse que la ayuda contribuirá a la realización de un objetivo de interés común que no podría asegurarse únicamente con las condiciones normales del mercado. |
The so-called ‘compensatory justification principle’ was endorsed by the ECJ in the Philip Morris case [40].Appreciating the compatibility of state aid is fundamentally about balancing the negative effects of aid on competition with its positive effects in terms of common interest [41]. | El denominado principio de «justificación compensatoria» fue acuñado por el TJCE en el asunto Philip Morris [40].La evaluación de la compatibilidad de las ayudas estatales consiste fundamentalmente en sopesar los efectos negativos de la ayuda sobre la competencia y sus efectos positivos desde el punto de vista del interés común [41]. |
In order to be declared compatible under Article 61(3)(c) EEA, state aid scheme must:be aimed at a well-defined objective of common interest, | Para que pueda declararse compatible con arreglo al artículo 61, apartado 3, letra c) del Acuerdo EEE, el régimen de ayuda estatal debe reunir los siguientes requisitos:estar dirigido a un objetivo bien definido de interés común, |
be well-designed to deliver the objective of common interest, and in that regard, be an appropriate instrument, have an incentive effect, and be proportionate, | estar bien concebido para conseguir el objetivo de interés común y, en ese sentido, debe ser un instrumento apropiado, crear los incentivos correctos y ser proporcional, |
not distort competition and trade in the EEA to an extent contrary to common interest [42].The Authority must assess whether the objective pursued by the measure is necessary, in line with objectives of common interest and, if so, whether this is the least distortive method of pursuing that objective. | no falsear la competencia ni el comercio en el EEE en forma contraria al interés común [42].El Órgano deberá evaluar si el objetivo perseguido por la medida es necesario y conforme a los objetivos de interés común y, en caso afirmativo, si es el método que falsea la competencia en la menor medida posible para alcanzar ese objetivo. |
Well-defined objective of common interest | Objetivo bien definido de interés común |
The alternative heating scheme pursues an environmental objective by incentivising consumers’ investments in environmentally friendly technologies with a limited spread on the Norwegian market. | El régimen de tecnologías alternativas de calefacción persigue un objetivo medioambiental al incentivar las inversiones de los consumidores en tecnologías ecológicas que gozan de poca difusión en el mercado noruego. |
The Norwegian authorities argue that a wider spread of the alternative heating technologies covered by the scheme will reduce electricity consumption in Norwegian households. | Las autoridades noruegas argumentan que una mayor difusión de las tecnologías alternativas de calefacción cubiertas por el régimen reducirá el consumo de electricidad en los hogares noruegos. |
Reducing the amount of electricity used for heating private households and stimulating the use of alternative heating systems based on renewable energies, can be considered as an environmentally sensible objective. | Se considera un objetivo ecológico la reducción de la cantidad de electricidad consumida para calentar los hogares particulares y el hecho de incentivar el uso de sistemas de tecnologías alternativas de calefacción basados en energías renovables. |
Recital nine of the preamble to the EEA Agreement sets out the common goal of preserving, protecting and improving the quality of the environment and to ensure a prudent and rational utilisation of natural resources on the basis of the principle of sustainable development. | En el punto 9 del preámbulo del Acuerdo EEE se recoge el objetivo común de mantener, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente y asegurar una utilización prudente y racional de los recursos naturales sobre la base del principio de desarrollo sostenible. |
In the Authority’s view, an aid scheme with the aim of shifting energy consumption towards renewable sources is in line with objectives of common interest. | En opinión del Órgano, un régimen de ayuda que tiene por objeto reorientar el consumo de energía hacia recursos renovables es conforme con los objetivos de interés común. |
Well-designed scheme | Régimen bien concebido |
The criteria for the inclusion of a technology under the scheme are formulated on the basis of the technology’s suitability to replace electric heating. | Los criterios para incluir una tecnología dentro del régimen se han establecido sobre la base de la idoneidad de la tecnología para sustituir a la calefacción eléctrica. |
The Norwegian authorities have explained that only technologies that can be categorised as so-called ‘base load heating systems’ are covered by the scheme. | Las autoridades noruegas han explicado que solo están cubiertas por el régimen las tecnologías que pueden catalogarse como «sistemas de calefacción de carga de base». |
According to the Norwegian authorities ‘base load heating systems’ are ‘those technologies which can replace electric heating and provide the same level of heating comfort as electric heating during day and night’ [43].The Norwegian authorities have explained that the alternative renewable heating technologies covered by the scheme share three features: they must have had a limited spread on the Norwegian market, be capable of replacing electric heating and require a certain minimum of user intervention. | Según las autoridades noruegas, los «sistemas de calefacción de carga de base» son «las tecnologías que pueden sustituir a la calefacción eléctrica y suministrar durante el día y la noche el mismo nivel de confort térmico que el que proporciona la calefacción eléctrica» [43].Las autoridades noruegas han explicado que las tecnologías alternativas y renovables de calefacción cubiertas por el régimen tienen tres características comunes: deben tener poca difusión en el mercado noruego, ser capaces de sustituir a la calefacción eléctrica y requerir un determinado grado mínimo de intervención por parte del usuario. |
The Authority notes that not all technologies covered by the alternative heating scheme are well-suited to fully replace electric heating [44]. | En opinión del Órgano, no todas las tecnologías cubiertas por el régimen de tecnologías alternativas de calefacción son adecuadas para sustituir completamente a la calefacción eléctrica [44]. |
However, the Norwegian authorities have reasoned that technologies covered by the scheme are better designed to systematically reduce the amount of electricity utilised for the purpose of heating a normal household. | No obstante, las autoridades noruegas han argumentado que las tecnologías cubiertas por el régimen están mejor concebidas para reducir sistemáticamente la cantidad de electricidad utilizada para la calefacción de un hogar normal. |
To give grants to consumers in order to promote a shift of demand away from electric heating towards alternative, renewable heating systems in households, seems to be an appropriate instrument to influence the consumers’ behaviour directly. | Conceder subvenciones a los consumidores para fomentar el cambio de la demanda de calefacción eléctrica a sistemas de tecnologías alternativas y renovables de calefacción en los hogares parece un instrumento adecuado para influir de forma directa en la conducta del consumidor. |
Without the support granted by the State under the alternative heating scheme, consumers’ demand would not as likely have been changed towards renewable heating technologies within the same time frame. | Sin el apoyo del Estado por medio del régimen de tecnologías alternativas de calefacción, es poco probable que la demanda del consumidor hubiera cambiado hacia las tecnologías renovables de calefacción dentro del mismo período de tiempo. |
Where certain environmentally friendly measures are not set in effect, state aid can in principle be considered compatible [45]. | Cuando determinadas medidas ecológicas no se han establecido de hecho, las ayudas estatales pueden considerarse, en principio, compatibles [45]. |
The alternative heating scheme aims at providing a consumer incentive for investments in environmentally friendly technologies suitable for reducing electricity consumption that have a limited spread on the Norwegian market for heating in households. | El régimen de tecnologías alternativas de calefacción pretende conceder al consumidor un incentivo para que invierta en tecnologías respetuosas con el medio ambiente adecuadas para reducir el consumo de electricidad y que tengan una escasa difusión en el mercado noruego para la calefacción en los hogares. |
Moreover, the Authority considers that the aid amount is limited to the minimum of what is necessary to give consumers an incentive to shift from electric heating systems to the alternative renewable heating sources covered by the scheme. | Además, el Órgano considera que la cantidad de la ayuda está limitada al mínimo de lo que es necesario dar a los consumidores para incentivar el cambio de los sistemas de calefacción eléctrica a fuentes alternativas y renovables de calefacción cubiertas por el régimen. |
The alternative heating scheme involves a refund of up to 20 % of documented eligible costs with a maximum of either NOK 4000 or NOK 10000 depending on the type of technology. | La devolución prevista por el régimen de tecnologías alternativas de calefacción asciende a un 20 % de los gastos con documentación justificativa, con un máximo de 4000 NOK o 10000 NOK, en función del tipo de tecnología. |
The maximum sum granted for the acquisition of an alternative heating technology is proportionate to the cost of the relevant technology. | La cantidad máxima concedida por la adquisición de una tecnología alternativa de calefacción es proporcional al coste de la tecnología en cuestión. |
For these reasons, the Authority finds that the scheme is well-designed to deliver the environmental objective of common interest. | Por estos motivos, el Órgano considera que el régimen ha sido bien diseñado para alcanzar el objetivo medioambiental de interés común. |
No distortion of competition and trade in the EEA to an extent contrary to common interest | No falsear la competencia y el comercio en el EEE en forma contraria al interés común |
Finally, it must be assessed whether the potential to distort competition and trade in the European Economic Area is of a nature contrary to the common interest. | Por último, debe evaluarse si la posibilidad de falsear la competencia y el comercio en el Espacio Económico Europeo es de naturaleza contraria al interés común. |
The grants are paid directly to the consumers, who can choose freely among the products that meet the objective criteria of the scheme independently of the undertaking offering the alternative heating technology. | Las subvenciones se pagan directamente al consumidor, que tiene libertad para elegir entre los productos que cumplen los requisitos del régimen, independientemente de que la empresa ofrezca la tecnología alternativa de calefacción. |
Thus, the scheme avoids unnecessary distortions of competition and trade in the EEA in the sector of the technologies covered by the scheme. | Así pues, el régimen evita falseamientos innecesarios de la competencia y el comercio en el EEE dentro del sector de las tecnologías cubiertas por el régimen. |
The Complainant argues that the scheme distorts competition since it covers pellet stoves but not wood burning stoves. | El denunciante argumenta que el régimen falsea la competencia, puesto que abarca las estufas de pellets, pero no las de combustión de madera. |
According to the complainant, wood burning stoves represent a technology that closely resembles pellet stoves and should be covered by the scheme. | Según el denunciante, las estufas de combustión de madera suponen un tipo de tecnología similar a la de las estufas de pellets y deberían estar cubiertas por el régimen. |
Conversely, the Norwegian authorities argue that wood burning stoves do not fulfil the objective criteria established under the alternative heating scheme. | Las autoridades noruegas opinan, por el contrario, que las estufas de combustión de madera no reúnen los criterios establecidos conforme al régimen de tecnologías alternativas de calefacción. |
The Authority takes the opinion that, although the complainant may be right in claiming a competitive relationship between wood burning stoves and all or at least some of those technologies covered by the aid scheme, it appears that wood burning stoves do not fulfil the requirements to qualify for grants under the scheme. | El Órgano es de la opinión de que, aunque el denunciante puede tener razón al denunciar una relación de competencia entre las estufas de combustión de madera y todas o algunas de las tecnologías cubiertas por el régimen de ayuda, parece que las estufas de combustión de madera no cumplen los requisitos necesarios para beneficiarse de las subvenciones establecidas con arreglo al régimen. |
In that regard, the Authority does not object to the objective criteria under the scheme and the Norwegian authorities assessment of which heating technologies are better suited to fulfil the environmental aims pursued under the scheme. | A ese aspecto, el Órgano no se opone a los criterios objetivos recogidos en el régimen ni a la evaluación de las autoridades noruegas, que consideran que las tecnologías de calefacción son más adecuadas para alcanzar los objetivos medioambientales del régimen. |
The alternative heating scheme is based on three objective criteria for eligibility (i.e. limited spread in the market, capability to replace electricity as a primary source of heating and minimum user intervention) all or some of which wood burning stoves appear not to fulfil. | El régimen de tecnologías alternativas de calefacción se basa en tres criterios objetivos de admisibilidad (esto es, poca difusión en el mercado, capacidad para sustituir a la electricidad como principal fuente de calor y un grado mínimo de intervención por parte del usuario), y no parece que las estufas de combustión de madera cumplan todos o algunos de estos criterios. |
Moreover, the Authority acknowledges that wood burning stoves already represent a well-spread technology in Norway. | Por otra parte, el Órgano reconoce que las estufas de combustión de madera constituyen una tecnología que goza de amplia difusión en Noruega. |
The Authority thus considers that the criteria for eligibility under the aid scheme are objectively justified and that the scheme does not violate other provisions of the EEA Agreement,including the rules on non-discrimination on grounds of nationality or of equal treatment. | Por ello, el Órgano considera que se justifican de forma objetiva los criterios de admisibilidad con arreglo al régimen de ayudas y que el régimen no infringe otras disposiciones del Acuerdo EEE, incluidas las normas de no discriminación por nacionalidad o de igualdad de trato. |
Moreover, the Authority considers that the Norwegian authorities have further limited the negative effects on competition by establishing a relatively low aid intensity. | Además, el Órgano considera que las autoridades noruegas han logrado una mayor reducción de los efectos negativos sobre la competencia mediante el establecimiento de una ayuda relativamente baja. |
Therefore, the Authority holds that the possible distortion of competition created towards wood burning stoves and other potentially competing technologies is not contrary to the common interest and seems justifiable on the basis of the balancing test carried out above. | Porlo tanto, el Órgano sostiene que el posible falseamiento de la competencia creado contra las estufas de combustión de madera y otras tecnologías potencialmente competidoras no es contrario al interés común y puede justificarse sobre la base de la prueba de equilibrio anteriormente mencionada. |
For these reasons, the Authority considers that the scheme is aimed at a well-defined objective of common interest; is well-designed to deliver the objective of common interest, and in that regard, an appropriate instrument, which has an incentive effect and is proportionate; and, finally, that it does not distort competition and trade in the EEA to an extent contrary to the common interest. | Por estos motivos, el Órgano considera que el régimen está dirigido a un objetivo bien definido de interés común; que está bien concebido para conseguir dicho objetivo y, en ese sentido, es un instrumento apropiado, crea los incentivos correctos y es proporcional. Por último, considera que no falsea la competencia ni el comercio en el EEE en forma contraria al interés común. |
Accordingly, the Authority finds that the scheme is justified under Article 61(3)(c) EEA. | Por consiguiente, el Órgano considera que el régimen está justificado con arreglo al artículo 61, apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE. |
In light of the foregoing considerations, the Authority concludes that the Norwegian scheme on support for alternative, renewable heating and electricity savings in private households constitutes state aid within the meaning of Article 61(1) EEA compatible with Article 61(3)(c) EEA. | En vista de las anteriores consideraciones, el Órgano concluye que el régimen noruego de apoyo a las tecnologías alternativas y renovables de calefacción y a las medidas de ahorro de electricidad en lo hogares particulares constituye una ayuda estatal con arreglo al artículo 61, apartado 1 del Acuerdo EEE, compatible con el artículo 61, apartado 3, letra c) del Acuerdo EEE. |
The Norwegian authorities are reminded of the obligation resulting from Article 21 of Part II of Protocol 3, read in conjunction with Article 6 of Decision No 195/04/COL, to provide annual reports on the implementation of the scheme. | Se recuerda a las autoridades noruegas la obligación de suministrar informes anuales sobre la ejecución del régimen, recogida en el artículo 21 de la Parte II del Protocolo 3, en relación con el artículo 6 de la Decisión No 195/04/COL. |
The Norwegian authorities are also reminded that all plans to modify this scheme shall be notified to the Authority. | También se recuerda a las autoridades noruegas que deberán notificarse al Órgano todos los planes que prevean la modificación de este régimen. |
The Norwegian scheme on support for alternative, renewable heating and electricity savings in private households constitutes aid within the meaning of Article 61(1) EEA. | El régimen noruego de apoyo a las tecnologías alternativas y renovables de calefacción y a las medidas de ahorro de electricidad en los hogares particulares constituye ayuda estatal en el sentido del artículo 61, apartado 1, del Acuerdo EEE. |
The aid scheme is compatible with the functioning of the EEA Agreement on the basis of Article 61(3)(c) EEA. | El régimen de ayuda es compatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE con arreglo al artículo 61, apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE. |
Hereinafter referred to as Protocol 3. | Denominado en lo sucesivo «Protocolo 3». |
The updated version of the State Aid Guidelines is published on the Authority’s website: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/guidelines/ | La versión actualizada de las Directrices sobre ayudas estatales está publicada en el sitio web del Órgano: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/guidelines/ |
Decision No 195/04/COL of 14 July 2004 published in OJ L 139 of 25.5.2006 p. 37 and EEA Supplement No 26 of 25.5.2006 p. 1 as amended. | Decisión no 195/04/COL, de 14 de julio de 2004, publicada en el DO L 139 de 25.5.2006, p. 37, y en el Suplemento EEE no 26 de 25.5.2006, p. 1. |
The consolidated version of the Decision is published on the Authority’s website: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/legaltext/. | La versión resumida de la Decisión aparece publicada en el sitio web del Órgano: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/legaltext/. |
Published in OJ C 96 of 17.4.2008 p. 14 and EEA Supplement No 20 of 17.4.2008 p. 58. | Publicado en el DO C 96 de 17.4.2008, p. 14 y Suplemento EEE no 20 de 17.4.2008, p. 58. |
Hereinafter referred to as the Complainant. | Denominado en lo sucesivo «el denunciante». |
Hereinafter referred to as the alternative heating scheme. | Denominado en lo sucesivo «régimen de tecnologías alternativas de calefacción». |
For more detailed information on the various correspondence between the Authority and the Norwegian authorities, reference is made to the Authority’s Decision to open the formal investigation procedure, Decision No 716/07/COL. | Para información más detallada sobre la diversa correspondencia intercambiada entre las autoridades noruegas y el Órgano, se remite a la Decisión del Órgano de Vigilancia de incoar el procedimiento formal de investigación, Decisión no 716/07/COL. |
Hereinafter referred to as NOBIO. | Denominada en lo sucesivo «NOBIO». |
Further information about the scheme can be found on Enova SF's website: http://www.minenergi.no/ and http://www.minenergi.no/sitepageview.aspx?sitePageID=1062 | Se puede encontrar información adicional sobre el plan en el sitio web de Enova SF: http://www.minenergi.no/y http://www.minenergi.no/sitepageview.aspx?sitePageID = 1062 |
Parliamentary proposition no 82 (2005-2006), press release from the Ministry of Petroleum and Energy of 25 August 2006 nr. 98/06 and of 14 September 2006 nr. 107/06. | Propuesta del Parlamento no 82 (2005-2006), comunicados de prensa del Ministerio de Petróleo y Energía no 98/06,de 25 de agosto de 2006, y no 107/06, de 14 de septiembre de 2006. |
See Parliamentary proposition no 1 (2008-2009) p. 56. | Véase la propuesta del Parlamento no 1 (2008-2009), p. 56. |