Source | Target | The Norwegian authorities have submitted an expert assessment dated 28 August 2002 in which OPAK assessed the value of 375 properties to approximately NOK 336 million [70]. | Las autoridades noruegas presentaron una tasación de los expertos de 28 de agosto de 2002 en la que OPAK evaluaba 375 propiedades en aproximadamente 336 millones NOK [70]. |
A follow-up report dated 31 October 2002 prepared by OPAK found that following, amongst others, the addition of 16 properties, the approximate value of real estate was NOK 395 million. | Un informe de seguimiento de 31 de octubre de 2002 redactado por OPAK constataba que tras añadirse, entre otras, 16 propiedades, el valor aproximado pasaba a 395 millones NOK. |
Ernst&Young have explained that subsequently, exclusions of properties not to be transferred to Mesta AS and corrections for rented properties [71]brought the value of real estate to NOK 331 million [72]. | Ernst&Young explicó que posteriormente, tras excluir las propiedades que no debían transferirse a Mesta AS y la aplicación de correcciones para las propiedades alquiladas [71], el valor de los bienes inmuebles se fijaba en 331 millones NOK [72]. |
The December 2002 report entitled ‘Opening balance Supplement: Value assessment of assets’ shows that while the value of real estate based on the principle of simulated continuity was NOK 596 million, the application of the principle of real value resulted in a value of NOK 331 million. | El informe de diciembre de 2002 titulado «Suplemento al balance de apertura: Evaluación del valor de los activos» muestra que mientras que la evaluación del valor de los activos basado en el principio de continuidad simulada era de 596 millones NOK, la aplicación del principio de valor real dio lugar a un valor de 331 millones. |
Value assessment based on discounted cash flow | Evaluación del valor con el método de tesorería descontada |
The analysis was based on a cash flow assessment for 2003–2012 for which period a negative present value of NOK 300 million and a terminal value of plus NOK 900 million was estimated [75]. | El análisis se basó en una evaluación de la tesorería para 2003-2012, en cuyo período se calculó un valor negativo actual de 300 millones NOK y un valor terminal superior a 900 millones NOK [75]. |
The rate of return was fixed at 6,7 % nominal return on total assets after tax [76].Ernst&Young have explained that the operational capital (of NOK 600 million) is composed of total assets less short-term debt. | La tasa de rendimiento se estableció en un 6,7 % nominal con respecto a los activos totales después de impuestos [76].Ernst&Young explicó que el capital operativo (600 millones NOK) está compuesto por activos totales menos deuda a corto plazo. |
By comparison, the estimate resulting from the individual asset assessment was NOK 1162 million. | A título comparativo, la estimación resultante de la evaluación individual de activos fue de 1162 millones NOK. |
If short-term debt (of NOK 464 million) is excluded from NOK 1162 million, the operational capital [77]is NOK 698 million. | Si la deuda a corto plazo (464 millones NOK) se excluye de los 1162 millones NOK, el capital operativo [77]asciende a 698 millones NOK. |
This is higher than the operational capital of NOK 600 million resulting from an assessment based on the fair value of the total business (i.e., the discounted cash flow method). | Esto es superior al capital operativo de 600 millones NOK que resulta de una evaluación basada en el valor razonable total de la empresa (es decir, el método de tesorería descontada). |
The Norwegian Limited Liability Company Act provides that the equity cannot exceed the total value of the business and it was therefore necessary to reduce the value of the assets [78]. | La legislación noruega sobre empresas de responsabilidad limitadaestablece que el capital no puede sobrepasar el valor total de la empresa y por lo tanto fue necesario reducir el valor de los activos [78]. |
Fixed assets | Activo inmovilizado |
Current assets | Activo corriente |
Short term debt | Deuda a corto plazo |
Net | Neto |
Downward adjustment machines | Ajuste a la baja de maquinaria |
Downward adjustment real estate | Ajuste a la baja bienes inmuebles |
Total downward adjustment | Ajuste a la baja total |
Value after downward adjustment | Valor después del ajuste a la baja |
Debt (pensions) | Deuda (pensiones) |
Equity | Capital propio |
Equity in cash | Capital en efectivo |
Total equity in opening balance | Capital total en el balance de apertura |
As is apparent from the above a downward adjustment of NOK 79 million was made. | Tal como se constata en dicho cuadro, se efectuó un ajuste a la baja de 79 millones NOK. |
Due to the high uncertainty of the value of real estate and machines, the downward adjustment was allocated to those assets in the manner indicated below: | Debido a la gran incertidumbre sobre el valor de los bienes inmuebles y de la maquinaria, el ajuste a la baja se asignó a dichos activos de la siguiente forma: |
Estimated real value of machinery | Valor real calculado de la maquinaria |
Purchases | Compras |
Downward adjustment | Ajuste a la baja |
Value in opening balance | Valor en el balance de apertura |
Estimated real value of real estate | Valor real estimado de los bienes inmuebles |
Quality check | Control de calidad |
In parallel with the process for determining real value, Deloitte&Touche had initiated (in October 2002) an exercise for checking the very first asset assessments (based on simulated continuity) against the results of the discounted cash flow. | Paralelamente al proceso para determinar el valor real, en octubre de 2002 Deloitte&Touche comenzó a cotejar las primeras tasaciones de activos (basadas en la continuidad simulada) con los resultados de la tesorería descontada. |
On this basis Deloitte&Touche found that the (simulated continuity) value of the fixed assets had to be reduced from NOK 1137 million [80]to NOK 937 million (i.e. by NOK 200 million) [81].2.3.4. | Sobre esta base, Deloitte&Touche constató que el valor (continuidad simulada) de los bienes inmuebles tenía que reducirse desde 1137 [80]hasta 937 millones NOK (es decir, en 200 millones NOK) [81].2.3.4. |
Value assessment in final opening balance | Evaluación del valor del balance de apertura final |
The final opening balance of 1 January 2003 prepared by Mesta AS with assistance of Ernst&Young, ViaNova Plan and Trafikk AS (attached as Annex A) shows a total value of fixed assets of NOK 977 million [82]. | El valor del balance de apertura final de 1 de enero de 2003 preparado por Mesta AS con ayuda de Ernst&Young, Via Nova Plan y Trafikk AS (anexo A) muestra un valor total de bienes inmuebles de 977 millones NOK [82]. |
The final opening balance confirms that the value of machinery of NOK 572 million identified in the December 2002 report (entitled ‘Opening balance Supplement: Value assessment of assets’) was adjusted downwards by NOK 25 million to NOK 547 million. | Asimismo, confirma que el valor de la maquinaria de 572 millones NOK recogido en el informe de diciembre de 2002 (titulado «Suplemento al balance de apertura: Evaluación del valor de los activos») fue ajustado a la baja en 25 millones NOK paraquedar establecido en 547 millones. |
The addition of further investments and minor adjustments brought the final value of machinery to NOK 594 million. | La adición de otras inversiones y de ajustes menores dejó el valor final de la maquinaria en 594 millones NOK. |
Following certain purchases of NOK 4 million the value of real estate was NOK 335 million and the downward adjustment of NOK 54 million (necessitated by the result of the discounted cash flow method) meant that the value of real estate was NOK 281 million. | Tras efectuar determinadas compras por importe de 4 millones NOK, el valor de los bienes inmuebles ascendía a 335 millones NOK y el ajuste a la baja de 54 millones NOK (necesario debido al resultado de la tesorería descontada) significó que el valor de los bienes inmuebles era de 281 millones NOK. |
TRANSFER OF TRANSITIONAL CONTRACTS AND THEIR VALUE IN THE OPENING BALANCE | TRANSFERENCIA DE CONTRATOS TRANSITORIOS Y DE SU VALOR AL BALANCE DE APERTURA |
The construction contracts | Contratos de obras |
The Norwegian authorities have explained that as of 1 January 2003 all new construction contracts (for works such as roads, tunnels, docks and bridges) were subject to a public procurement procedure. | Las autoridades noruegas explicaron que desde el 1 de enero de 2003 todos los nuevos contratos de obras (para carreteras, túneles, muelles, puentes, etc.) estaban sujetos a un procedimiento de contratación pública. |
However, the existing construction project had to be transferred to Mesta AS in order to continue the completion of ongoing construction projects. | Sin embargo, hubo que transferir a Mesta AS los proyectos de obras existentes con el fin de finalizar los proyectos en curso. |
The existing contracts varied in terms of complexity and duration but all expired in the course of one or two years after the establishment of Mesta AS. | Los contratos existentes variaban en su complejidad y duración, pero todos expiraban en el plazo de uno o dos años tras el establecimiento de Mesta AS. |
The Norwegian authorities have explained that the construction contracts were transferred to Mesta AS at the prices originally fixed for such contracts. | Las autoridades noruegas explicaron que los contratos de obras se transfirieron a Mesta AS a los precios fijados originalmente para tales contratos. |
In the view of the Norwegian authorities such prices reflect market prices. | En opinión de las autoridades noruegas, dichos precios reflejaban los precios de mercado. |
Prior to 1 January 2003 a fair part of the construction contracts were tendered out and the Public Road Administration therefore gained some experience with the level of the market price. | Con anterioridad al 1 de enero de 2003, una buena parte de los contratos de obras habían sido licitados y por lo tanto la Administración de Carreteras tenía cierta experiencia en lo tocante a precios de mercado. |
In either case the overall condition of the Road Administration was that prices fixed in internal agreements should reflect the price level of the market [85]. | En cualquier caso, la condición general de la Administración de Carreteras era que los precios fijados en acuerdos internos debían reflejar el nivel de los precios de mercado [85]. |
Finally, the Norwegian authorities also clarified that apart from taxes and duties imposed on all services fiscal and other regulatory requirements did not influence the price at which the contracts were transferred [86]. | Finalmente, las autoridades noruegas también aclararon que aparte de los impuestos y tasas establecidos sobre todos los servicios, las normas fiscales y de otro tipo no influyeron en el precio al que se transfirieron los contratos [86]. |
The prices at which the construction contracts were transferred to Mesta AS were the same as those used for purposes of determining the revenues of the contracts in the discounted cash flow analysis. | Los precios de transferencia de los contratos a Mesta AS fueron iguales a los utilizados para determinar los ingresos de los contratos en el análisis de tesorería descontada. |
The operation and maintenance contracts | Contratos de explotación y mantenimiento |
Upon expiry of the operation and maintenance contracts the Public Road Administration put about 25 % of the contracts up for public tender per 1 September each year in the following manner: | Una vez finalizados dichos contratos de explotación y mantenimiento, la Administración de Carreteras licitó públicamente aproximadamente el 25 % de los contratos a 1 de septiembre cada año, de la siguiente forma: |
Category A 24 contracts, which expired during the autumn of 2003; | Categoría A 24 contratos, que expiraron durante el otoño de 2003, |
Category B 25 contracts, which expired during the autumn of 2004; | Categoría B 25 contratos, que expiraron durante el otoño de 2004, |
Category C 27 contracts,which expired during the autumn of 2005; | Categoría C 27 contratos, que expiraron durante el otoño de 2005, |
Category D 26 contracts, which expired during the autumn of 2006. | Categoría D 26 contratos, que expiraron durante el otoño de 2006. |
While each category covers contracts covering geographic areas evenly spread throughout Norway (so as to ensure continued stability in service provision) the categories also correspond to the level of difficulty as regards the work to be carried out. | Aunque cada categoría cubre contratos que abarcan zonas geográficas repartidas uniformemente por Noruega (a fin de asegurar la estabilidad en la prestación de servicios) las categorías también corresponden al nivel de dificultad del trabajo a realizar. |
In this regard, Category A include the simplest contract work in small areas (that is, areas which pose minimum challenges as regards the traffic and weather conditions and the type of road) while Category D includes contract work of a difficult character both in terms of the road (such as mountain and cliff roads) and traffic and weather. | A este respecto, la categoría A incluye los trabajos más sencillos en zonas pequeñas (es decir, zonas que plantean pocas dificultades desde el punto de vista del tráfico y de las condiciones y atmosféricas y del tipo de carretera), mientras que la D corresponde a contratos de obras de carácter difícil tanto por lo que respecta a la carretera (por ejemplo, carreteras de montaña y las que bordean acantilados) como al tráfico y al tiempo. |
Categories B and C cover contract work between the two extremes. | Las categorías B y C cubren contratos de dificultad intermedia. |
The Norwegian authorities have explained that the prices of the services provided under the operation and maintenance contracts entered into by the Production Department were maintained upon transfer of the contracts to Mesta AS. | Las autoridades noruegas explicaron que los precios de los servicios previstos en los contratos de explotación y mantenimiento firmados por el Departamento de Producción se mantuvieron tras la transferencia de los contratos a Mesta AS. |
The value at which the contracts were transferred | Valor de transferencia de los contratos |