Source | Target | This is due to the market failure linked with the positive externalities of training and to difficulties in appropriating the rents if employees are free to change employers. | Esto se debe a las deficiencias del mercado ligadas a los efectos externos positivos de la formación y a las dificultades para recuperar la inversión si los empleados son libres de cambiar de empresa. |
Undertakings may invest less into training, if they are concerned that once trained, an employee will leave before the undertaking has recouped its investment. | Las empresas pueden invertir menos en la formación, si están preocupadas porque una vez formado, un empleado se vaya antes de que la empresa haya recuperado su inversión. |
Undertakings may be reluctant to provide sufficient training to their workers unless training pays off quickly or is rather specific to the needs of the undertaking concerned, or unless contractual clauses can prevent the trained employee from leaving the undertaking before the training cost have been amortised or (part of) the training expenses have been reimbursed. | Las empresas pueden ser reacias a proporcionar la suficiente formación a sus trabajadores a menos que la formación dé resultados rápidamente o responda específicamente a las necesidades de la empresa o a menos que cláusulas especiales del contrato puedan impedir que el empleado formado salga de la empresa antes de que se haya amortizado el coste de formación o se devuelva (en parte) el gasto de formación. |
Underinvestment in training may even occur if the undertaking can fully recoup its investment but its private benefits are smaller than the benefits for society as a whole. | Una inversión insuficiente en formación puede ocurrir incluso cuando la empresa puede recuperar completamente lo invertido pero sus beneficios privados son menores que los de la sociedad en su conjunto. |
Such positive externalities of training may arise in particular if training improves transferable skills; that is to say, skills that can be used in more than one undertaking. | Tales efectos externos positivos de la formación pueden darse en especial cuando la formación mejora las cualificaciones transferibles; es decir, las que pueden utilizarse en más de una empresa. |
In contrast, specific training only yields productivity gains in a specific undertaking and can be easily appropriated by undertakings [4]. | En cambio, la formación específica solo produce una mayor productividad en una empresa específica y esta puede apropiarse fácilmente de la misma [4]. |
Thus the scope for positive externalities of specific training is less pronounced than the scope for such externalities of general training. | Por tanto, el margen para los efectos externos positivos de la formación específica es menos pronunciado que el de los efectos externos positivos de la formación general. |
Where undertakings are faced with higher costs and uncertain benefits for training disadvantaged or disabled workers [5]there may be an incentive to provide less training to those groups. | En los casos en que las empresas se enfrentan a costes más altos y beneficios inciertos para formar a trabajadores desfavorecidos o incapacitados [5]pueden tener incentivos para proporcionar menos formación a estos grupos. |
However, training disadvantaged or disabled workers can usually be expected to produce positive externalities for society as a whole [6]. | Sin embargo, cabe esperar que la formación de los trabajadores desfavorecidos o incapacitados producirá en general efectos externos positivos para la sociedad en su conjunto [6]. |
EFTA States should demonstrate that there is a market failure justifying the aid. | Los Estados de la AELC deben demostrar que hay una deficiencia del mercado que justifica la ayuda. |
In its analysis, the Authority will,among other things, consider the following elements: | En su análisis, el Órgano atenderá, entre otros, a los aspectos siguientes: |
the nature of the training – whether it is specific or general within the meaning of Article 38 of the General Block Exemption Regulation; a single training project can comprise both general and specific elements; general training will produce more positive externalities; | La naturaleza de la formación, si esta es específica o general a tenor del artículo 38 del Reglamento general de exención por categorías; un proyecto de formación puede tener partes generales y específicas. La formación general producirá más efectos externos positivos. |
the transferability of the skills acquired during the training; the more transferable the skills the higher the likelihood of positive externalities training will be considered to provide transferable skills if, for example: | La transferencia de las cualificaciones adquiridas en la formación: cuanto más transferibles sean las cualificaciones mayor es la probabilidad de que haya efectos externos positivos. Se considerará que la formación proporciona cualificaciones transferibles si, por ejemplo: |
training is jointly organised by several independent undertakings, or if employees of different undertakings may benefit from the training; | es organizada conjuntamente por varias empresas independientes o si los empleados de diversas empresas pueden beneficiarse de ella; |
training is certified, leads to a recognised diploma or is validated by public authorities or institutions; | está certificada, da lugar a un diploma reconocido o está validada por las autoridades o instituciones públicas; |
training targets the categories of employees that are characterised by a high turnover in the undertaking and in the sector concerned; | se centra en categorías de empleados que se caracterizan por una gran rotación en la empresa y en el sector; |
training could be valuable for the employee beyond his current job (future occupations in another undertaking, social life, well-being, etc.); | puede beneficiar al empleado más allá de su trabajo actual (empleos futuros en otra empresa, vida social,bienestar, etc.). |
the participants in the training: the inclusion of disabled or disadvantaged workers may increase the positive externalities of the training. | Los participantes en la formación: la inclusión de ciertas categorías de trabajadores desfavorecidos o discapacitados puede aumentar los efectos externos positivos de la formación. |
State aid as an appropriate policy instrument | Ayudas estatales como instrumento político apropiado |
State aid is not the only policy instrument available to EFTA States to encourage training. | La ayuda estatal no es el único instrumento político de que disponen los Estados de la AELC para estimular la formación. |
Most training is provided through education systems (for example, universities, schools, or vocational training carried out or sponsored by state authorities). | De hecho, la mayor parte de la formación se proporciona a través de sistemas de educación (por ejemplo universidades, escuelas, formación profesional impartida o patrocinada por las autoridades del Estado). |
Training can also be undertaken by the individuals themselves, with or without the support of their employers. | La formación puede también ser emprendida por los individuos mismos, con o sin el apoyo de sus patronos. |
Where the EFTA State has considered other policy options, and the advantages of using a selective instrument such as State aid for a specific undertaking are established, the measures concerned are considered to constitute an appropriate instrument. | Cuando el Estado de la AELC considere otras opciones políticas y se demuestren las ventajas de utilizar un instrumento selectivo como la ayuda estatal a una empresa específica, se considerará que constituye un instrumento apropiado. |
The Authority will in particular takeaccount of any impact assessment of the proposed measure the EFTA State may have made. | El Órgano tendrá en cuenta en especial cualquier evaluación de impacto de la medida propuesta que el Estado de la AELC pueda haber hecho. |
Incentive effect and necessity of the aid | Efecto incentivador y necesidad de la ayuda |
State aid for training must result in the aid beneficiary changing its behaviour so that it provides more and/or better training than would have been the case without the aid. | La ayuda estatal a la formación debe dar lugar a que su beneficiario cambie su comportamiento de modo que proporcione una formación mayor o mejor que sin la ayuda. |
If such an increase in the quantity or quality of planned training activities does not take place, the aid is considered not to have an incentive effect. | Si no se produce tal aumento de la cantidad o de la calidad en las actividades de formación previstas, se considera que la ayuda no tiene un efecto incentivador. |
The incentive effect is identified by counterfactual analysis, comparing the levels of intended training with aid and without aid. | El efecto incentivador se determina mediante un análisis comparativo de los niveles de formación previstos con y sin ayuda. |
Most employers find it necessary to train their workforce in order to ensure the proper functioning of their undertakings. | La mayor parte de los patronos consideran necesario formar a su mano de obra para asegurar un funcionamiento apropiado de sus empresas. |
It cannot be presumed that State aid for training, especially for specific training, is always needed. | No puede asumirse que sea siempre necesaria la ayuda estatal para formación, especialmente para la específica. |
EFTA States should demonstrate to the Authority the existence of the incentive effect and the necessity of the aid. | Los Estados de la AELC deben demostrar al Órgano el efecto incentivador y la necesidad de la ayuda. |
First, the beneficiary must have submitted an application for the aid to the EFTA State concerned before it started the training project. | En primer lugar, el beneficiario debe haber presentado una solicitud de ayuda al Estado miembro antes de iniciar el proyecto de formación. |
Second, the EFTA State must demonstrate that the State aid leads to an increase, by comparison to the situation without aid, in the size, quality, scope or targeted participants of the training project. | En segundo lugar, el Estado miembro debe demostrar que, en comparación a una situación sin ayuda, la ayuda estatal supone un incremento de la cantidad, la calidad, el alcance o el número de participantes a los que se destina el proyecto de formación. |
The additional amount of training offered with aid can be shown, for example by higher number of training hours or courses, higher numbers of participants, shifting from undertaking-specific to general training, or increasing the participation of certain categories of disadvantaged or disabled workers. | La cantidad adicional de formación ofrecida con la ayuda puede reflejarse, por ejemplo, en un número mayor de horas de formación o de cursos, en el mayor número de participantes, en el paso de una formación específica de la empresa a una formación general, o en el aumento de la participación de ciertas categorías de trabajadores desfavorecidos o discapacitados. |
In its analysis, the Authority will consider, among other things, the following elements: | En su análisis, el Órgano atenderá, entre otros, a los aspectos siguientes: |
internal documents of the aid beneficiary on training costs, budgets, participants, content and scheduling for two scenarios: training with aid and training without aid; | documentos internos del beneficiario de la ayuda sobre costes de formación, presupuestos, participantes, contenido y programa para dos situaciones: formación con y sin ayuda; |
the existence of a legal obligation for employers to provide a certain type of training (for example, safety): if such an obligation exists, the Authority will normally conclude that there is no incentive effect; | existencia de una obligación legal de que los patronos proporcionen cierto tipo de formación (por ejemplo, seguridad): si tal obligación existe, el Órgano concluirá normalmente que no hay ningún efecto de incentivo; |
the credibility of the project submitted, for example by referring to and comparing it with training budgets for previous years; | credibilidad del proyecto presentado, por ejemplo en referencia y comparación con presupuestos de formación de años previos; |
the relationship between the training programme and the business activities of the aid beneficiary: the closer the relationship, the less likely the incentive effect. | relación entre el programa de formación y las actividades económicas del beneficiario de la ayuda: cuanto más estrecha es la relación, menos probable es el efecto de incentivo. |
For example, training on the introduction of a new technology in a specific sector is unlikely to have an incentive effect since undertakings have no choice but to train their workforce on the newly introduced technology. | Por ejemplo, es improbable que la formación para la introducción de una nueva tecnología en un sector específico tenga un efecto de incentivo puesto que las empresas no tienen más opción que formar a su mano de obra en la tecnología recientemente introducida. |
The EFTA State must demonstrate that the aid is necessary and the amount is kept to the minimum in order to achieve the objective of the aid. | El Estado de la AELC debe demostrar que la ayuda es necesaria y que su cuantía se mantiene en el mínimo necesario para alcanzar el objetivo de la ayuda. |
Eligible costs must be calculated in accordance with Article 39 of the General Block Exemption Regulation and be limited to the costs arising from training activities which would not be undertaken without aid. | Los costes subvencionables deben calcularse de conformidad con el artículo 39 del Reglamento general de exención por categorías y limitarse a los costes que produzcan las actividades de formación que no se emprenderían sin la ayuda. |
EFTA States should provide evidence that the aid amount does not exceed the part of the eligible costs that cannot be appropriated by the undertaking [7]. | Los Estados de la AELC deben proporcionar pruebas de que la cuantía de la ayuda no excede la parte de los costes subvencionables que la empresa no puede amortizar [7]. |
In any case, aid intensities must never exceed those laid down in Article 39 of the General Block Exemption Regulation and will be applied to the eligible costs [8].3. | En todo caso, la intensidad de la ayuda nunca debe exceder la establecida en el artículo 39 del Reglamento general de exención por categorías y se aplicará a los costes subvencionables [8].3. |
Negative effects of the aid | Efectos negativos de la ayuda |
If the aid is proportionate to achieve the objective of the aid the negative effects of the aid are likely to be limited and an analysis of the negative effects may not be necessary [9]. | Si la ayuda es proporcional para lograr su objetivo, es probable que sus efectos negativos sean limitados y el análisis de los mismos puede no ser necesario [9]. |
However, in some cases, even where aid is necessary and proportionate for a specific undertaking to increase the amount of training provided, the aid may result in a change in the behaviour of the beneficiary which significantly distorts competition. | Sin embargo, en algunos casos, incluso cuando la ayuda es necesaria y proporcional para que una empresa específica aumente la formación impartida, la ayuda puede dar lugar a un cambio en el comportamiento del beneficiario que distorsione perceptiblemente la competencia. |
In those cases the Authority will conduct a thorough analysis of the distortion of competition. | En estos casos la Comisión llevará a cabo un análisis completo de la distorsión de la competencia. |
The extent of the distortion of competition caused by the aid can vary depending on the characteristics of the aid and of the markets affected [10]. | El grado de distorsión causado por la ayuda puede variar dependiendo de las características de la misma y de los mercados afectados [10]. |
The aid characteristics that may affect the likelihood and the extent of the distortion are: | Las características de la ayuda que pueden afectar a la probabilidad y al tamaño de la distorsión son: |
selectivity; | selectividad; |
the size of the aid; | cuantía de la ayuda; |
the repetition and duration of the aid; | repetición y duración de la ayuda; |
the effect of the aid on the undertaking’s costs. | efecto de la ayuda en los costes de la empresa. |
For example, a training scheme used to encourage undertakings in general in an EFTA State to undertake more training is likely to have a different effect on the market than a large amount of aid given to a single undertaking to enable it to increase its training. | Por ejemplo, es probable que un sistema de formación subvencionado destinado a animar a la mayor parte de las empresas en un Estado de la AELC a llevar a cabo una formación tenga en el mercado un efecto diferente que el de una ayuda cuantiosa dada a una sola empresa para permitirle aumentar su formación. |
The latter is likely to distort competition more significantly as the aid beneficiary’s competitors become less able to compete [11]. | Esprobable que en este último caso se distorsione la competencia más perceptiblemente, pues los competidores del beneficiario de la ayuda pierden capacidad de competir [11]. |
The distortion will be even greater if the training costs in the beneficiary’s business represent a high share of the total costs. | La distorsión será incluso mayor si los costes de formación en las actividades empresariales del beneficiario representan una parte elevada de los costes totales. |
In assessing the market characteristics, which can give a much more accurate picture of the likely impact of an aid, the Authority will among other things consider: | Para evaluar las características del mercado, que pueden ofrecer una imagen mucho más exacta del impacto probable de una ayuda, el Órgano tendrá en cuenta, entre otros, los siguientes factores: |
the structure of the market; and | la estructura del mercado, así como |
the characteristics of the sector or industry. | las características del sector o industria. |