Source | Target | In those cases the Authority will conduct an analysis of the distortion of competition. | En estos casos, el Órgano de Vigilancia analizará el falseamiento de la competencia. |
The extent of the distortion of competition caused by the aid can vary depending on the characteristics of the aid and of the markets affected [11]. | El grado de falseamiento de la competencia causado por las ayudas puede variar según las características de la ayuda y de los mercados afectados [11]. |
The aid characteristics that may affect the likelihood and the extent of the distortion are: | Los elementos de la ayuda que pueden afectar a la probabilidad y la magnitud del falseamiento son: |
selectivity; | la selectividad; |
the size of the aid; | la cuantía de las ayudas; |
the repetition and duration of the aid; | la repetición y duración de las ayudas; |
the effect of the aid on the undertaking’s costs. | el efecto de las ayudas en los costes de la empresa. |
For example, an aid scheme used to encourage undertakings in general in an EFTA State to employ more disadvantaged or disabled workers is likely to have a different effect on the market than a large amount of aid given ad hoc to a single undertaking to enable it to increase its employment of a certain category of workers. | Así, por ejemplo, es probable que un régimen de ayudas utilizado para animar a las empresas en un Estado de la AELC a contratar más trabajadores desfavorecidos y discapacitados afecte de forma diferente al mercado que una gran cantidad de ayuda concedida ad hoc a una sola empresa para lograr que incremente el nivel de empleo de una determinada categoría de trabajadores. |
The latter is likely to distort competition more significantly as the aid beneficiary’s competitors become less able to compete. | Es probable que esto último falsee la competencia de manera más perceptible, pues se reduce la capacidad para competir de los competidores del beneficiario de las ayudas. |
The distortion will be even greater if the labour costs in the beneficiary’s business represent a high share of the total costs. | El falseamiento será incluso mayor si los costes laborales de las actividades empresariales del beneficiario representan una proporción elevada de los costes totales. |
In assessing the market characteristics, which can give a much more accurate picture of the likely impact of an aid, the Authority will among other things consider: | Para evaluar las características de mercado, que pueden dar una imagen mucho más precisa del impacto probable de una ayuda, el Órgano de Vigilancia considerará, entre otros, los siguientes factores: |
the structure of the market; | la estructura del mercado; |
the characteristics of the sector or industry; | las características del sector o la industria; |
the situation on the national/regional labour market. | la situación del mercado laboral nacional/regional. |
The structure of the market will be assessed through the concentration of the market, the size of undertakings [12], importance of product differentiation [13], and barriers to entry and exit. | La estructura del mercado se evaluará en función de la concentración del mercado, del tamaño de las empresas [12], de la importancia de la diferenciación [13]de los productos, y de las barreras de entrada y salida. |
Market shares and concentration ratios will be calculated once the relevant market has been defined. | Las cuotas de mercado y los coeficientes de concentración se calcularán una vez que se haya definido el mercado de referencia. |
In general, the fewer undertakings there are, the larger their share of the market, and the less competition one would expect to observe [14]. | Por lo general, cuanto menor sea el número de empresas, mayor será su cuota de mercado y menos competencia cabrá esperar [14]. |
If the affected market is concentrated with high barriers to entry [15]and the aid beneficiary is a major player on it then it is more likely that competitors will have to alter their behaviour in response to the aid, for example postpone or abandon the introduction of a new product or technology or exit the market all together. | Si el mercado afectado está concentrado, presenta grandes obstáculos para acceder a él [15], y el beneficiario de la ayuda goza de una posición importante, entonces es más probable que los competidores tengan que alterar su comportamiento en respuesta a la ayuda, por ejemplo, posponiendo o renunciando a la introducción de un nuevo producto o tecnología, o simplemente abandonando el mercado. |
The Authority will also look at the characteristics of the sector, such as the existence of overcapacity and whether the markets in the industry are growing [16], mature or declining. | El Órgano de Vigilancia también analizará las características del sector, tales como el exceso de capacidad y si los sectores se hallan en expansión [16], maduros o en declive. |
For example, the presence of overcapacity or of mature markets in an industry may increase the risk of aid leading to inefficiency and displacement of output among undertakings which do not have subsidised workers. | Por ejemplo, la presencia de un exceso de capacidad o de mercados maduros en un sector puede aumentar el riesgo de que una ayuda genere ineficiencia y el desplazamiento de la producción entre las empresas que no tienen trabajadores subvencionados. |
Finally, the measure will be placed in the context of the situation on the labour market, that is to say, unemployment and employment rates, wage levels, and labour law. | Por último, la medida se analizará en el contexto del mercado laboral, es decir, de las tasas de desempleo y de empleo, los niveles salariales y la legislación laboral. |
Wage subsidies may in particular cases lead to the distortions of competition discussed in paragraphs 22 to 27. | Las subvenciones salariales pueden provocar, en determinados casos, las distorsiones de la competencia expuestas en los apartados 22 a 27. |
Substitution and displacement effect | Substitución y efecto de desplazamiento |
The substitution effect relates to the situation where jobs given to a certain category of workers simply replace jobs for other categories. | El efecto de substitución se refiere a que los trabajos asignados a cierta categoría de trabajadores reemplazan simplemente los empleos de otras categorías. |
A wage subsidy which targets a specific subgroup of workers splits the labour force into subsidised workers and unsubsidised workers, and may induce undertakings to replace unsubsidised workers with subsidised workers. | Una subvención salarial que se dirige a un subgrupo específico de trabajadores divide la mano de obra en trabajadores subvencionados y trabajadores no subvencionados, y puede inducir a las empresas a sustituir a estos últimos por trabajadores subvencionados. |
This occurs because relative wage costs for subsidised and unsubsidised workers are changed [17]. | Esto ocurre porque cambian [17]los costes salariales relativos de los trabajadores subvencionados y de los trabajadores no subvencionados. |
Since undertakings which employ subsidised workers compete in the same markets for goods or services as those which do not employ subsidised workers, wage subsidies can contribute to the reduction of jobs elsewhere in the economy. | Puesto que las empresas que emplean trabajadores subvencionados compiten en los mismos mercados de bienes y servicios que las que no los emplean, las subvenciones salariales pueden contribuir a reducir puestos de trabajo en otros sectores de la economía. |
Such a situation occurs when an undertaking employing subsidised workers increases output, but displaces output among undertakings which do not employ subsidised workers and, as a result, the aid crowds out unsubsidised employment. | Tal situación ocurre cuando una empresa con trabajadores subvencionados aumenta la producción en detrimento de las empresas que no tienen empleados subvencionados y, por tanto, las ayudas tienen como consecuencia la exclusión del empleo no subvencionado. |
Employment costs form part of the normal operating costs of any undertaking. | Los costes laborales forman parte de los costes normales de funcionamiento de cualquier empresa. |
It is therefore particularly important that aid should have a positive effect on employment and should not merely enable undertakings to reduce costs which they would otherwise bear. | Por lo tanto, es especialmente importante que las ayudas produzcan un efecto positivo sobre el empleo y no sirvan meramente para que las empresas reduzcan los costes que habrían de soportar en ausencia de las mismas. |
For example, wage subsidies reduce the ongoing costs of production and thus would make entry more appealing and enable undertakings with otherwise poor commercial prospects to enter a market or introduce new products to the detriment of more efficient competitors. | Por ejemplo, las subvenciones salarialesreducen los costes actuales de producción, y por lo tanto, facilitan la entrada y hacen posible que empresas cuyas perspectivas comerciales serían normalmente escasas se incorporen a un mercado o introduzcan nuevos productos en detrimento de sus competidores más eficaces. |
The availability of State aid may also affect an undertaking’s decision to leave a market where it is already operating. | La disponibilidad de la ayuda estatal puede afectar también a la decisión de una empresa de abandonar el mercado en el que está operando. |
Wage subsidies could reduce the size of losses and enable an undertaking to stay in the market for longer — which may mean that other, more efficient undertakings that do not receive aid are forced to exit instead. | Las subvenciones salariales podrían reducir pérdidas y permitir que una empresa permanezca más tiempo en el mercado, lo cual puede significar que otra empresa más eficaz pero que no reciba ayudas se vea forzada a salir del mercado. |
Investment incentives | Incentivos de inversión |
Inthe markets where wage subsidies are granted, undertakings are discouraged from competing and may reduce their investments and attempts to increase efficiency and innovation. | En los mercados en los que se conceden subvenciones salariales las empresas no tienen incentivos para competir y pueden reducir las inversiones y las iniciativas encaminadas a aumentar la eficiencia y la innovación. |
The aid beneficiary may delay the introduction of new less labour-intensive technologies because of a change in relative costs for labour-intensive and technology-intensive production methods. | El beneficiario de la ayuda puede retrasar la introducción de nuevas tecnologías que precisan menos mano de obra debido al cambio de los costes relativos de los métodos de producción intensivos en mano de obra e intensivos en tecnología. |
Manufacturers of competing or complementary products may also decrease or delay their investment. | Igualmente pueden disminuir o retrasar su inversión los fabricantes que producen productos competidores o complementarios. |
As a consequence, the overall investment level in the industry concerned will decline. | Como consecuencia de ello, disminuirá el nivel global de inversión en el sector en cuestión. |
Effect on trade flows | Efecto en los flujos comerciales |
Wage subsidies within a particular region may result in some territories benefiting from more favourable production conditions than others. | Las subvenciones salariales en una región concreta pueden dar lugar a que algunas zonas gocen de unas condiciones de producción más favorables que otras. |
This may result in the displacement of trade flows in favour of the regions where such aid is given. | Esto puede dar lugar al desplazamiento de flujos comerciales hacia las regiones en las que se concedan tales ayudas. |
Balancing and decision | Balance y decisión |
The last step in the analysis is to evaluate the extent to which the positive effects of the aid outweigh its negative effects. | El último paso en el análisis es evaluar hasta qué punto los efectos positivos de la ayuda son mayores que los negativos. |
This will be done on a case-by-case basis for all individual measures. | Esto se hará en cada caso con todas las medidas individuales. |
In order to balance the positive and the negative effects, the Authority will assess them and make an overall assessment of their impact on producers and consumers in each of the markets affected. | Para hacer el balance de los efectos positivos y negativos, el Órgano de Vigilancia los analizará y hará una evaluación general de su impacto en los productores y consumidores de cada uno de los mercados afectados. |
Unless quantitative information is readily available the Authority will use qualitative information for the purposes of the assessment. | El Órgano de Vigilancia utilizará la información cualitativa a efectos de evaluación a menos que pueda acceder fácilmente a la información cuantitativa. |
The Authority is likely to take a more positive stance and therefore accept a higher degree of distortion of competition if the aid is necessary and well-targeted to achieve the objective of the aid and is limited to the net extra costs of compensating for the lower productivity of the categories of workers concerned by the measure. | Es probable que el Órgano de Vigilancia adopte una postura más positiva y, por tanto, acepte un mayor grado de falseamiento de la competencia si la ayuda es necesaria, está dirigida con precisión a lograr su objetivo y se limita a los costes adicionales netos para compensar la menor productividad de las categorías de trabajadores objeto de la medida. |
This Chapter corresponds to the Communication from the Commission of the European Communities – Criteria for the analysis of the compatibility of State aid for the employment of disadvantaged and disabled workers subject to individual notification (OJ C 188, 11.8.2009, p. 6). | El presente capítulo corresponde a la Comunicación de la Comisión de las Comunidades Europeas – Criterios para el análisis de compatibilidad de las ayudas estatales para el empleo de los trabajadores desfavorecidos y discapacitados sujetas a notificación individual (DO C 188 de 11.8.2009, p. 6). |
Article 66 et seq. of the EEA Agreement and Article 5 of Protocol 31 on social policy to the EEA Agreement. | Artículos 6 y siguientes del Acuerdo EEE y artículo 5 del Protocolo 31 sobre política social adjunto al Acuerdo EEE. |
Joint Committee Decision No 120/2008 of 7.11.2008 (OJ L 339, 18.12.2008, p. 111, and EEA Supplement No 79, 18.12.2008, p. 20) entered into force on 8.11.2008. | Decisión no 120/2008 del Comité Mixto del EEE de 7.11.2008 (DO L 339 de 18.12.2008, p. 111 y Suplemento EEE no 79 de 18.12.2008, p. 20), que entró en vigor el 8.11.2008. |
Due to their specific nature, individual measures applying to the compensation for the additional cost of employing disabled workers and additional costs incurred by social enterprises of which the grant equivalent exceeds EUR 10 million per undertaking per year will be assessed on the basis of Article 61(3)(c) of the EEA Agreement. | Debido a su naturaleza específica, las medidas individuales destinadas a compensar los costes adicionales de emplear a trabajadores discapacitados y los costes adicionales contraídos por las empresas sociales cuyo equivalente de subvención exceda de 10 millones EUR por empresa y por año se evaluarán sobre la base del artículo 61, apartado 3, letra c), del Tratado CE. |
For ad-hoc aid for the employment of disadvantaged workers below EUR 5 million and ad-hoc aid to large undertakings for the employment of disabled workers below EUR 10 million, the Authority will mutatis mutandis apply the principles as outlined in this guidance, though in a less detailed manner. | Para las ayudas ad hoc a favor del empleo de trabajadores desfavorecidos que no excedan de 5 millones EUR y las ayudas ad hoc destinadas a grandes empresas para el empleo de trabajadores discapacitados que no excedan de 10 millones EUR, la Comisión aplicará mutatis mutandis los principios señaladosen la presente guía, aunque de manera menos detallada. |
Net additional costs take into account the costs corresponding to the employment of the targeted categories of disadvantaged or disabled workers (for example, due to lower productivity) and benefits, which the aid beneficiary extracts from this employment (for example, due to an improvement of the image of the undertaking). | Los costes adicionales netos tienen en cuenta los costes que corresponden al empleo de las categorías afectadas de trabajadores desfavorecidos o discapacitados (por ejemplo, debido a una productividad más baja) y las ventajas que el beneficiario de la ayuda obtiene de este empleo (por ejemplo, debido a la mejora de la imagen de la empresa). |
The aid intensity for disadvantaged workers must not exceed 50 % of the eligible costs. | La intensidad de ayuda para trabajadores desfavorecidos no superará el 50 % de los costes subvencionables. |
The aid intensity for disabled workers must not exceed 75 % of the eligible costs. | La intensidad de ayuda para trabajadores discapacitados no superará el 75 % de los costes subvencionables. |
For the employment of disadvantaged workers eligible costs are the wage costs over a maximum period of 12 months following recruitment. | En el caso del empleo de trabajadores desfavorecidos, los costes subvencionables serán los costes salariales durante un período máximo de 12 meses, contados a partir de la contratación. |
However, where the worker concerned is a severely disadvantaged worker, eligible costs are the wage costs over a maximum period of 24 months following recruitment. | No obstante, en caso de que el trabajador en cuestión sea un trabajador muy desfavorecido, los costes subvencionables serán los costes salariales durante un período máximo de 24 meses, contados a partir de la contratación. |
For the employment of disabled workers eligible costs are the wage costs over any given duration during which the disabled worker is being employed. | En el caso del empleo de trabajadores discapacitados, los costes subvencionables serán los costes salariales a lo largo de cualquier período determinado durante el cual esté contratado el trabajador discapacitado. |
A number of markets can be affected by the aid, because the impact of the aid may not be restricted to the markets where the aid beneficiary is active but can extend to other markets, for example input markets. | Varios mercados pueden verse afectados por las ayudas, porque cabe la posibilidad de que el impacto de estas no se circunscriba a los mercados en los que opera el beneficiario, sino que se extienda a otros, como son los mercados de insumos. |
Size of the undertaking can be expressed in the terms of market shares as well as turnover and/or employment. | El tamaño de la empresa puede expresarse en los términos de cuotas de mercado así como de volumen de negocios o empleo. |