Source | Target | The Authority will keep its internal decision-making practice under constant review and adapt it if necessary. | El Órgano evaluará permanentemente su práctica interna de toma de decisiones y la adaptará en caso necesario. |
Future review | Revisión futura |
Procedural best practices can only be effective if they are based on a shared commitment by the Authority and EFTA States to diligently pursue State aid investigations, respect applicable time limits and thereby ensure the necessary transparency and predictability of procedures. | Las buenas prácticas procesales solo pueden ser eficaces si están basadas en un compromiso compartido por el Órgano y los Estados de la AELC para tramitar con diligencia las investigaciones de ayuda estatal, atenerse a los plazos aplicables y conseguir así que el procedimiento tenga la transparencia y previsibilidad necesarias. |
This Chapter and the best practices enshrined therein are a first contribution to this joint commitment. | El presente capítulo y las buenas prácticas contempladas en el mismo son una primera contribución a este compromiso conjunto. |
The Authority will apply this Chapter to measures which have been notified to the Authority or otherwise brought to the Authority's attention as from 1 January 2010. | El Órgano aplicará el presente capítulo a las medidas notificadas al Órgano o de las que haya tenido conocimiento por cualquier otro medio, a partir del 1 de enero de 2010. |
This Chapter may be revised to reflect changes to legislative, interpretative and administrative measures or the case-law of the EFTA Court and the Courts of Justice of the European Union, which govern State aid procedure or any experience gained in its application. | El presente capítulo podrá revisarse para reflejar los cambios de las medidas legislativas, interpretativas y administrativas que rigen el procedimiento en materia de ayudas estatales, o la jurisprudencia del Tribunal de la AELC o de los Tribunales de la Unión Europea o cualquier experiencia adquirida en su aplicación. |
The Authority further intends to engage, on a regular basis, in a dialogue with the EFTA States and other stakeholders on the experience gained in the application of Part II of Protocol 3 in general, and this Chapter of best practice in particular. | El Órgano pretende además entablar periódicamente con los Estados de la AELC y otros interesados un diálogo sobre la experiencia adquirida en la aplicación de la parte II del protocolo 3 en general y del presente capítulo de buenas prácticas en particular. |
This Chapter corresponds to the Commission Code of Best Practice for the conduct of State aid control procedures (OJ C 136, 16.6.2009, p. 13). | El presente capítulo corresponde al código de buenas prácticas para los procedimientos de control de las ayudas estatales de la Comisión (DO C 136 de 16.6.2009, p. 13). |
Part II of Protocol 3 mirrors Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty (OJ L 83, 27.3.1999, p. 1). | La parte II del protocolo 3 corresponde al Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, de 22 de marzo de 1999, por el que se establecen disposiciones de aplicación del artículo 93 del Tratado (DO L 83 de 27.3.1999, p. 1). |
OJ L 75, 15.3.2012, p. 26 and EEA Supplement No 14, 15.3.2012, p. 1, available at: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/ These Guidelines corresponds to the Commission Notice on a simplified procedure for treatment of certain types of State Aid (OJ C 136, 16.6.2009, p. 3). | DO L 75 de 15.3.2012, p. 26 y Suplemento EEE no 14, de 15.3.2012, p. 1, disponibles en: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/. Estas Directrices corresponden a la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas ayudas estatales (DO C 136 de 16.6.2009, p. 3). |
Not yet published in the OJ or the EEA Supplement. | Todavía no publicadas en el DO o en el Suplemento EEE. |
These Guidelines correspond to the European Commissions Notice on the enforcement of State aid law by national courts (OJ C 85, 9.4.2009, p. 1). | Estas Directrices corresponden a la Comunicación de la Comisión relativa a la aplicación de la normativa sobre ayudas estatales por los órganos jurisdiccionales nacionales (DO C 85 de 9.4.2009, p. 1). |
In the context of the 2008 banking crisis, the Authority has taken appropriate steps to ensure the swift adoption of decisions upon complete notification, and when necessary within less than 2 weeks. | En el contexto de la crisis bancaria de 2008, el Órgano ha tomado medidas apropiadas para garantizar la rápida adopción de decisiones en cuanto reciba la notificación completa y, en caso necesario, en menos de dos semanas. |
See the Authority’s Guidelines on the application of State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis (not yet published in the OJ or the EEA Supplement), which corresponds to the Communication from the Commission — The application of State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis (OJ C 270, 25.10.2008, p. 8). | Véanse las Directrices del Órgano sobre la aplicación de las normas sobre ayudas estatales a las medidas adoptadas en relación con las instituciones financieras en el contexto de la actual crisis financiera mundial (todavía no publicadas en el DO o en el Suplemento EEE), que corresponde a la Comunicación de la Comisión — La aplicación de las normas sobre ayudas estatales a las medidas adoptadas en relación con las instituciones financieras en el contexto de la actual crisis financiera mundial (DO C 270 de 25.10.2008, p. 8). |
As regards the real economy, see the Authority’s Temporary framework for State aid measures to support access to finance in the current financial and economic crisis (not yet published in the OJ or the EEA Supplement), which corresponds to the Communication from the Commission — Temporary Community framework for State aid measures to support access to finance in the current financial and economic crisis (OJ C 83, 7.4.2009, p. 1). | Por lo que respecta a la economía real, véase el marco temporal aplicable a las medidas de ayuda estatal para facilitar el acceso a la financiación en el actual contexto de crisis económica y financiera del Órgano (todavía no publicado en el DO o en el Suplemento EEE), que corresponde a la Comunicación de la Comisión — Marco temporal aplicable a las medidas de ayuda estatal para facilitar el acceso a la financiación en el actual contexto de crisis económica y financiera (DO C 83 de 7.4.2009, p. 1). |
Decision No 195/04/COL (OJ L 139, 25.5.2006, p. 37, EEA Supplement No. 26, 25.5.2006, p. 1) corresponds to Commission Regulation (EC) No 794/2004 of 21 April 2004 (OJ L 140, 30.4.2004, p. 1), which implements Regulation (EC) No 659/1999. | La Decisión no 195/4/COL (DO L 139 de 25.5.2006, p. 37, Suplemento EEE no 26, 25.5.2006, p. 1) corresponde al Reglamento (CE) no 794/2004 de la Comisión, de 21 de abril de 2004 (DO L 140 de 30.4.2004, p. 1), que aplica el Reglamento (CE) no 659/1999. |
This time limit cannot be respected where the Authority has to issue several requests for information due to incomplete notifications. | Este plazo no se puede respetar si el Órgano tiene que enviar varias solicitudes de información por estar las notificaciones incompletas. |
See Guidelines on a simplified procedure for treatment of certain types of State aid. | Véanse las Directrices sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas ayudas estatales. |
See Article 4(5) of Part II of Protocol 3. | Véase el artículo 4, apartado 5, de la parte II del protocolo 3. |
Adopted by College Decision No 15/04/COL of 18 February 2004 (OJ L 154, 8.6.2006, p. 27 and EEA Supplement No 29, 8.6.2006, p. 1). | Adoptadas mediante la Decisión no 15/04/COL de 18 de febrero de 2004 (DO L 154 de 8.6.2006, p. 27 y Suplemento EEE no 29, de 8.6.2006, p. 1). |
These guidelines correspond to the European Commission Communication of 1 December 2003 on professional secrecy in State aid decisions (OJ C 297, 9.12.2003, p. 6). | Estas Directrices corresponden a la Comunicación de la Comisión de 1 de diciembre de 2003 relativa al secreto profesional en las decisiones sobre ayuda estatal (DO C 297 de 9.12.2003, p. 6). |
Without prejudice to Article 10(1) of Part II of Protocol 3. | Sin perjuicio del artículo 10, apartado 1, de la parte II del protocolo 3. |
According to settled case-law of the Community Courts, the Authority is entitled to send the decision to open the formal investigation to identified third parties; see for example, Case T-198/01 Technische Glaswerke Ilmenau v Commission (2004) ECR II-2717, paragraph 195; T-198/01R Technische Glaswerke Ilmenau v Commission (2002) ECR II-2153; Joined Cases C-74/00 P and C-75/00 P Falck Spa and others v Commission (2002) ECR I-7869, paragraph 83. | Según jurisprudencia reiterada de los Tribunales comunitarios, el Órgano está facultado para enviar a las partes interesadas identificadas la decisión de iniciar la investigación formal; véanse, por ejemplo, el asunto T-198/01, Technische Glaswerke Ilmenau/Comisión, Rec. 2004, p. II-2717, apartado 195; el asunto T-198/01R, Technische Glaswerke Ilmenau/Comisión, Rec. 2002, p. II-2153; y los asuntos acumulados C-74/00 P y C-75/00 P, Falck Spa y otros/Comisión, Rec. 2002, p. I-7869, apartado 83. |
Case C-119/97 Ufex and Others v Commission (1999) ECR I-1341, paragraph 88. | Asunto C-119/97, Ufex y otros/Comisión, Rec. 1999, p. I-1341, apartado 88. |
Case T-475/04 Bouygues SA v Commission (2007) ECR II-2097, paragraphes 158 and 159. | Asunto T-475/04, Bouygues SA/Comisión, Rec. 2007, p. II-2097, apartados 158 y 159. |
See the Authority’s Guidelines on the enforcement of State aid law by national courts. | Véanse las Directrices del Órgano relativas a la aplicación de la normativa sobre ayudas estatales por los órganos jurisdiccionales nacionales. |
amending, for the 79th time, the procedural and substantive rules in the field of State aid by introducing a new Chapter on the application of State aid rules in relation to rapid deployment of broadband networks | por la que se modifican, por septuagésima novena vez, las normas sustantivas y de procedimiento en materia de ayudas estatales mediantela introducción de un nuevo capítulo relativo a la aplicación de las normas sobre ayudas estatales al despliegue rápido de redes de banda ancha |
Having regard to the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice [3],in particular to Article 24 and Article 5(2)(b) thereof, | Visto el Acuerdo entre los Estados de la AELC sobre la creación de un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia [3], y, en particular, su artículo 24 y su artículo 5, apartado 2, letra b), |
Under Article 24 of the Surveillance and Court Agreement, the Authority shall give effect to the provisions of the EEA Agreement concerning State aid. | De conformidad con el artículo 24 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción, el Órgano de Vigilancia velará por el cumplimiento de las disposiciones del Acuerdo EEE relativas a las ayudas estatales. |
Under Article 5(2)(b) of the Surveillance and Court Agreement, the Authority shall issue notices or guidelines on matters dealt with in the EEA Agreement, if that Agreement or the Surveillance and Court Agreement expressly so provides or if the Authority considers it necessary. | De conformidad con el artículo 5, apartado 2, letra b), del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción, el Órgano de Vigilancia de la AELC publicará notificaciones o impartirá directrices sobre asuntos regulados por el Acuerdo EEE si este Acuerdo o el de Vigilancia y Jurisdicción expresamente así lo establecen o si el propio Órgano de Vigilancia lo considera necesario. |
The Procedural and Substantive Rules in the Field of State Aid were adopted on 19 January 1994 by the Authority [4].On 30 September 2009, the European Commission (hereinafter referred to as the Commission) published a Communication from the Commission — Community Guidelines for the application of State aid rules in relation to rapid deployment of broadband networks [5].The Commission’s Communication is also of relevance for the European Economic Area. | Las normas sustantivas y de procedimiento en materia de ayudas estatales fueron adoptadas el 19 de enero de 1994 por el Órgano de Vigilancia [4].El 30 de septiembre de 2009, la Comisión Europea (en lo sucesivo denominada «la Comisión») publicó una Comunicación — Directrices comunitarias para la aplicación de las normas sobre ayudas estatales al despliegue rápido de redes de banda ancha [5].Dicha Comunicación es también pertinente a efectos del Espacio Económico Europeo. |
Uniform application of the EEA State aid rules is to be ensured throughout the European Economic Area. | Debe garantizarse la aplicación uniforme de las normas del EEE relativas a ayudas estatales en todo el Espacio Económico Europeo. |
According to point II under the heading ‘GENERAL’ at the end of Annex XV to the EEA Agreement, the Authority, after consultation with the Commission, is to adopt acts corresponding to those adopted by the Commission. | De conformidad con el punto II del epígrafe «GENERAL» que figura al final del anexo XV del Acuerdo EEE, el Órgano de Vigilancia tiene que adoptar, previa consulta a la Comisión Europea, los actos correspondientes a los ya adoptados por esta, |
The Authority consulted the Commission, and the EFTA States by letters on the subject dated 22 January 2010 (Events No 543740, 543741 and 543742), | El Órgano consultó a la Comisión y a los Estados de la AELC mediante cartas con fecha 22 de enero de 2010 (referencias no 543740, 543741 y 543742). |
The State Aid Guidelines shall be amended by introducing a new Chapter on the application of State aid rules in relation to rapid deployment of broadband networks. | Las Directrices sobre ayudas estatales se modificarán introduciendo un nuevo capítulo relativo a la aplicación de las normas sobre ayudas estatales al despliegue rápido de redes de banda ancha. |
The new Chapter is contained in the Annex to this Decision. | El nuevo capítulo figura adjunto a la presente Decisión. |
Hereinafter referred to as ‘the EEA Agreement’. | En lo sucesivo denominado «Acuerdo EEE». |
Hereinafter referred to as ‘the Surveillance and Court Agreement’. | En lo sucesivo denominado «Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción». |
Guidelines on the application and interpretation of Articles 61 and 62 of the EEA Agreement and Article 1 of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, adopted and issued by the Authority on 19 January 1994, published in the OfficialJournal of the European Union L 231, 3.9.1994, p. 1 and EEA Supplement No 32, 3.9.1994, p. 1, as amended (hereinafter referred to as ‘the State Aid Guidelines’). | Directrices para la aplicación e interpretación de los artículos 61 y 62 del Acuerdo EEE y del artículo 1 del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción, adoptadas y emitidas por el Órgano de Vigilancia el 19 de enero de 1994, publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea L 231 de 3.9.1994, p. 1, y en el Suplemento EEE no 32 de 3.9.1994, p. 1, modificado (en lo sucesivo denominadas «las Directrices»). |
The updated version of the State Aid Guidelines is published on the Authority’s website: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines | La versión actualizada de estas Directrices está publicada en el sitio web del Órgano: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines. |
APPLICATION OF STATE AID RULES IN RELATION TO RAPID DEPLOYMENT OF BROADBAND NETWORKS [1]1. | APLICACIÓN DE LAS NORMAS SOBRE AYUDAS ESTATALES AL DESPLIEGUE RÁPIDO DE REDES DE BANDA ANCHA [1]1. |
Broadband connectivity is a key component for the development, adoption and use of information and communication technologies (hereinafter referred to as ‘ICT’) in the economy and in society. | La conectividad en banda ancha es un componente clave para el desarrollo, adopción y utilización de tecnologías de la información y la comunicación (TIC) en la economía y en la sociedad. |
Broadband is of strategic importance because of its ability to accelerate the contribution of these technologies to growth and innovation in all sectors of the economy and to social and territorial cohesion. | La banda ancha reviste importancia estratégica dada su capacidad de acelerar la contribución de estas tecnologías al crecimiento y la innovación en todos los sectores de la economía y a la cohesión social y territorial. |
In line with the Lisbon Strategy and subsequent communications [2]of the European Commission (hereinafter referred to as ‘the Commission’), the Authority also supports the widespread availability of broadband services for all European citizens. | El Órgano apoya activamente la disponibilidad generalizada de servicios de banda ancha para todos los ciudadanos europeos, tal como se establece en la Estrategia de Lisboa y en Comunicaciones posteriores [2]de la Comisión Europea (en lo sucesivo denominada «la Comisión»). |
It should be recalled that in the ‘State aid Action Plan — Less and better targeted State aid: a roadmap for State aid reform 2005-2009’ [3], the Commission noted that State aid measures can, under certain conditions, be effective tools for achieving objectives of common interest. | Cabe recordar que en el «Plan de acción de ayudas estatales — Menos ayudas estatales con unos objetivos mejor definidos: programa de trabajo para la reforma de las ayudas estatales 2005-2009» [3], la Comisiónseñaló que, en determinadas condiciones, las medidas de ayuda estatal pueden ser instrumentos eficaces para alcanzar objetivos de interés común. |
In particular State aid can correct market failures, thereby improving the efficient functioning of markets and enhancing competitiveness. | En concreto, pueden corregir deficiencias del mercado, mejorando así el funcionamiento de los mercados e incrementando la competitividad. |
Further, where markets provide efficient outcomes but these are deemed unsatisfactory from a cohesion policy point of view, State aid may be used to obtain a more desirable, equitable market outcome. | Además, cuando los mercados ofrecen resultados eficientes pero que no se consideran satisfactorios desde el punto de vista de la política de cohesión, pueden utilizarse las ayudas estatales para conseguir un resultado más equitativo y conveniente. |
In particular, a well targeted state intervention in the broadband field can contribute to reducing the ‘digital divide’ [4]that sets apart areas or regions within a country where affordable and competitive broadband services are on offer and areas where such services are not. | En particular, una intervención estatal selectiva en el ámbito de la banda ancha puede contribuir a reducir la «brecha digital» [4]que se abre entre las zonas o regiones de un país en las que se dispone de servicios de banda ancha asequibles y competitivos y las zonas que carecen de dichos servicios. |
At the same time, it must be ensured that State aid does not crowd out market initiative in the broadband sector. | Al mismo tiempo, hay que garantizar que las ayudas estatales no suplanten a la iniciativa de mercado en el sector de la banda ancha. |
If State aid for broadband were to be used in areas where market operators would normally choose to invest or have already invested, this could affect investments already made by broadband operators on market terms and might significantly undermine the incentives of market operators to invest in broadband in the first place. | Si las ayudas estatales a la banda ancha se utilizaran en zonas en las que los operadores de mercado normalmente decidirían invertir, o ya han invertido, esto podría afectar a las inversiones ya realizadas por los operadores en términos de mercado y socavar significativamente los incentivos de los operadores de mercado para invertir en absoluto en banda ancha. |
In such cases, State aid to broadband might become counterproductive to the objective pursued. | En tales casos, las ayudas estatales a la banda ancha podrían ser contraproducentes para el objetivo perseguido. |
The primary objective of State aid control in the field of broadband is to ensure that State aid measures will result in a higher level of broadband coverage and penetration, or at a faster rate, than would occur without the aid, and to ensure that the positive effects of aid outweigh its negative effects in terms of distortion of competition. | El objetivo principal del control de las ayudas estatales en el ámbito de la banda ancha es garantizar que las ayudas estatales se traducirán en un nivel superior de cobertura y penetración de la banda ancha, o con mayor rapidez, que en caso de no haber existido la ayuda, y garantizar que sus efectos positivos superen a los negativos en cuanto a falseamiento de la competencia. |
It should be recalled that the regulatory framework for electronic communications also deals with issues related to broadband access [5]. | Cabe recordar que el marco regulador de las comunicaciones electrónicas aborda también cuestiones relativas al acceso a labanda ancha [5]. |
Thus, wholesale broadband markets are subject to ex ante regulation in all EFTA States [6]. | Así, los mercados mayoristas de banda ancha actualmente están sujetos a regulación ex ante en todos los Estados de la AELC [6]. |
In this regard, a number of initiatives that aim to address the new challenges that next generation access (hereinafter referred to as NGA) [7]networks raise from a regulatory point of view, in particular regarding access issues, have been undertaken [8]. | A este respecto, ya se han tomado una serie de iniciativas encaminadas a hacer frente a los nuevos retos que plantean las redes de acceso de nueva generación (en lo sucesivo denominadas «NGA») [7]desde un punto de vista regulador, en especial por lo que se refiere a las cuestiones de acceso [8]. |
The present Chapter outlines the Authority’s policy in applying the State aid rules of the EEA Agreement to measures that support the deployment of traditional broadband networks, based on the existing decision-making practice of the Commission (Section 2) and also address a number of issues relating to the assessment of measures aiming to encourage and support the rapid roll-out of NGA networks (Section 3). | El presente capítulo resume la política del Órgano en cuanto a la aplicación de las normas del Acuerdo EEE sobre ayudas estatales a las medidas que apoyan el despliegue de redes de banda ancha tradicional, basándose en la práctica decisoria de la Comisión (sección 2) y tratan también una serie de cuestiones relativas a la evaluación de las medidas destinadas a fomentar y apoyar el despliegue rápido de redes NGA (sección 3). |
The Authority will apply the guidelines set out in this Chapter in the assessment of State aid to broadband, thereby increasing legal certainty and the transparency of its decision-making practice. | El Órgano aplicará las Directrices expuestas en el presente capítulo al evaluar las ayudas estatales a la banda ancha, incrementando así la seguridad jurídica y la transparencia de su práctica decisoria. |
THE AUTHORITY’S POLICY ON STATE AID FOR BROADBAND PROJECTS | POLÍTICA DEL ÓRGANO SOBRE AYUDAS ESTATALES PARA PROYECTOS DE BANDA ANCHA |
The application of the State aid rules | Aplicación de las normas sobre ayudas estatales |
In its decision-making practice, the Commission has taken an favourable view towards state measures for broadband deployment for rural and underserved areas, whilst being more critical for aid measures in areas where a broadband infrastructure already exists and competition takes place. | En su práctica decisoria, la Comisión es extremadamente favorable a las medidas de ayuda para el despliegue de banda ancha en zonas rurales e insuficientemente cubiertas, pero es más crítica con las medidas de ayuda en zonas en las que ya existe infraestructura de banda ancha y hay competencia. |