Source | Target | According to the provisions of the Commission Implementing Regulation (EU) No 996/2012 imposing special conditions governing the import of feed and food originating in or consigned from Japan following the accident at the Fukushima nuclear power station the | Con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012 de la Comisión, por el que se imponen condiciones especiales a la importación de piensos y alimentos originarios o procedentes de Japón a raíz del accidente en la central nuclear de Fukushima, |
(authorised representative referred to in Article 6 (2) or 6(3) of Implementing Regulation (EU) No 996/2012) | (representante autorizado al que se refiere el artículo 6, apartados 2 y 3, del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012) |
DECLARES that the … | DECLARA que … |
(products referred to in Article 1) | (productos contemplados en el artículo 1) |
of this consignment composed of: … | de este envío compuesto de … |
(description of consignment, product, number and type of packages, gross ornet weight) | (descripción del envío, producto, número y tipo de envases, peso bruto o neto) |
embarked at … (embarkation place) | embarcado en … (lugar de embarque) |
on … (date of embarkation) | el … (fecha de embarque) |
by … (identification of transporter) | por … (identificación del transportista) |
going to … (place and country of destination) | con destino a … (lugar y país de destino) |
which comes from the establishment … | procedente del establecimiento … |
(name and address of establishment) | (nombre y dirección del establecimiento) |
is compliant with the legislation in force in Japan as regards the maximum levels for the sum of caesium-134 and caesium-137. | se ajusta a la legislación vigente en Japón por lo que respecta a las tolerancias máximas para la suma de cesio-134 y cesio-137. |
DECLARES that the consignment concerns feed or food | DECLARA que el envío consiste en piensos o alimentos: |
not falling under the transitional measures provided in the Japanese legislation (see Annex III to Implementing Regulation (EU) No 996/2012) as regards the maximum level for the sum of caesium-134 and caesium-137 | no sujetos a las medidas transitorias de la legislación japonesa [véase el anexo III del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012]con respecto a la tolerancia máxima para la suma de cesio-134 y cesio-137; |
falling under the transitional measures provided in the Japanese legislation (see Annex III to Implementing Regulation (EU) No 996/2012) as regards the maximum level for the sum of caesium-134 and caesium-137 | sujetos a las medidas transitorias de la legislación japonesa [véase elanexo III del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012]con respecto a la tolerancia máxima para la suma de cesio-134 y cesio-137. |
DECLARES that the consignment concerns: | DECLARA que el envío consiste en: |
feed or food that has been harvested and/or processed before 11 March 2011; | piensos o alimentos que han sido cosechados o transformados antes del 11 de marzo de 2011; |
feed or food that originates in and is consigned from a prefecture other than Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa and Iwate, other than tea and mushrooms originating in Shizuoka prefecture and other than mushrooms originating in Yamanashi prefecture; | piensos o alimentos que son originarios y proceden de una prefectura distinta de Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokio, Chiba, Kanagawa o Iwate, excepto el té y los hongos originarios de la prefectura de Shizuoka y los hongos originarios de la prefectura de Yamanashi; |
feed and food that is consigned from Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa and Iwate prefectures, but does not originate in one of those prefectures and has not been exposed to radioactivity during transiting; | piensos o alimentos que proceden de las prefecturas de Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokio, Chiba, Kanagawa o Iwate, pero no son originarios de ellas ni han estado expuestos a la radiactividad durante el tránsito, |
feed and food not listed in Annex IV to Implementing Regulation (EU) No 996/2012, that originates in and is consigned from Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa and Iwate; | piensos y alimentos que no figuran en el anexo IV del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012, que son originarios y proceden de Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokio, Chiba, Kanagawa o Iwate; |
tea or mushrooms or a compound feed or food containing more than 50 % of these products, originating in Shizuoka prefecture, and has been sampled on … (date), subjected to laboratory analysis on … | té, hongos o un pienso o alimento compuesto que contiene más de un 50 % de estos productos, originarios de la prefectura de Shizuoka, que han sido sometidos a un muestreo el … (fecha) y han sido objeto de un análisis de laboratorio el … |
(date) in the … | (fecha) en … |
(name of laboratory), to determine the level of the radionuclides, caesium-134 and caesium-137. | (nombre del laboratorio), a fin de determinar el nivel de radionúclidos, cesio-134 y cesio-137. |
The analytical report is attached; | Se adjunta el informe de análisis. |
mushrooms or a compound feed or food containing more than 50 % of these products, originating in Yamanashi prefecture, and has been sampled on … (date), subjected to laboratory analysis on … | hongos o un pienso o alimento compuesto que contiene más del 50 % de estos productos originarios de la prefectura de Yamanashi, y que han sido sometidos a un muestreo el … (fecha), … |
feed and food listed in Annex IV to Implementing Regulation (EU) No 996/2012 or a compound feed or food containing more than 50 % of these products, that originates in Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa and Iwate prefectures, and has been sampled on … (date), subjected to laboratory analysis on … (date) in the … (name of laboratory), to determine the level of the radionuclides, caesium-134 and caesium-137. | piensos y alimentos incluidos en el anexo IV del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012, o un pienso o alimento compuesto que contiene más del 50 % de estos productos, originarios de las prefecturas de Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa e Iwate, que han sido sometidos a un muestreo el … (fecha), y han sido objeto de un análisis de laboratorio el … (fecha) en … (nombre del laboratorio), a fin de determinar el nivel de radionúclidos cesio-134 y cesio-137. |
feed and food of unknown origin or containing more than 50 % of (an) ingredient(s) of unknown origin and has been sampled on … (date), subjected to laboratory analysis on … (date) in the … (name of laboratory), to determine the level of the radionuclides, caesium-134 and caesium-137. | piensos y alimentos de origen desconocido o que contienen más del 50 % de uno o más ingredientes de origen desconocido, que han sido sometido a muestreo el … (fecha), y han sido objeto de un análisis de laboratorio el … (fecha) en … (nombre del laboratorio), a fin de determinar el nivel de radionúclidos cesio-134 y cesio-137. |
The analytical report is attached. | Se adjunta el informe de análisis. |
Done at … on… | Hecho en … el … |
Stamp and signature of the authorised representative referred to in Article 6(2) or (3) of Implementing Regulation (EU) No 996/2012, | Sello y firma del (representante autorizado al que se refiere el artículo 6, apartados 2 y 3, del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012) |
Part to be completed by the competent authority at the border inspection post (BIP) or designated point of entry (DPE) | Parte que debe cumplimentar la autoridad competente del puesto de inspección fronterizo o punto de entrada designado |
The consignment has been accepted to be presented to the custom authorities for release into free circulation in the Union | El envío ha sido aceptado para presentación a las autoridades aduaneras con vistas a su despacho a libre práctica en la Unión. |
The consignment has NOT been accepted to be presented to the custom authorities into release for free circulation in the Union | El envío NO ha sido aceptado para presentación a las autoridades aduaneras con vistas a su despacho a libre práctica en la Unión. |
(Competent authority, Member State) | (autoridad competente, Estado miembro) |
Date | Fecha |
Stamp | Sello |
Signature | Firma |
Maximum levels for food [1](Bq/kg) as provided in the Japanese legislation | Tolerancias máximas para los alimentos [1](Bq/kg) establecidas en la legislación japonesa |
Foods for infants and young children | Alimentos para lactantes y niños de corta edad |
Milk and milk-based drinks | Leche y bebidas a base de leche |
Other food, with the exception of - mineral water and similar drinks - tea brewed from unfermented leaves | Los demás alimentos, salvo-agua mineral y bebidas similares, -té preparado con hojas sin fermentar |
Mineral water and similar drinks and tea brewed from unfermented leaves | Agua mineral y bebidas similares y té preparado con hojas sin fermentar |
Sum of caesium-134 and caesium-137 | Suma de cesio-134 y cesio-137 |
Maximum levels for feed [3](Bq/kg) as provided in the Japanese legislation | Tolerancias máximas para los piensos [3](Bq/kg) establecidas en la legislación japonesa |
Feed intended for cattle and horses | Piensos para vacas y caballos |
Feed intended for pigs | Piensos para cerdos |
Feed intended for poultry | Piensos para aves de corral corral |
Feed for fish [5] | Piensos para peces [5] |
For dried products that are intended to be consumed in a reconstituted state, the maximum level applies to the reconstituted product as ready for consumption.For dried mushrooms a reconstitution factor of 5 is of application.For tea, the maximum level applies to the infusion brewed from tea leaves. | Para los productos desecados destinados a ser consumidos en estadoreconstituido, la tolerancia máxima se aplica al producto reconstituido listo para el consumo.Para los hongos secos es aplicable un factor de reconstitución de 5.En el caso del té, la tolerancia máxima se aplica a la infusión preparada con hojas de té. |
The processing factor for dried tea is 50, and therefore a maximum level of 500 Bq/kg on dried tea leaves ensures that the level in the brewed tea does not exceed the maximum level of 10 Bq/kg. | El factor de transformación para el té seco es de 50; por tanto, una tolerancia máxima de 500 Bq/kg en hojas de té secas garantiza que el nivel en el té preparado no supera la tolerancia máxima de 10 Bq/kg. |
In order to ensure consistency with maximum levels currently applied in Japan, these values replace on a provisional basis the values laid down in Council Regulation (Euratom) No 3954/87. | Para garantizar la coherencia con las tolerancias máximas aplicadas actualmente en Japón, estos valores sustituyen provisionalmente a los establecidos en el Reglamento (Euratom) no 3954/87 del Consejo. |
Maximum level is relative to a feed with a moisture content of 12 %. | La tolerancia máxima se refiere a un pienso con un contenido de humedad del 12 %. |
In order to ensure consistency with maximum levels currently applied in Japan, this value replaces on a provisional basis the value laid down in Commission Regulation (Euratom) No 770/90 (OJ L 83, 30.3.1990, p. 78). | Para garantizar la coherencia con las tolerancias máximas aplicadas actualmente en Japón, este valor sustituye provisionalmente el establecido en el Reglamento (Euratom) no 770/90 de la Comisión (DO L 83 de 30.3.1990, p. 78). |
With the exemption of feed for ornamental fish. | Con la excepción de los piensos para peces ornamentales. |
Transitional measures provided in Japanese legislation and of application for this Regulation | Medidas transitorias de la legislación japonesa y aplicables en lo que respecta al presente Reglamento |
Milk and dairy products, mineral water and similar drinks that are manufactured and/or processed before 31 March 2012 shall not contain radioactive caesium more than 200 Bq/kg. | La leche y los productos lácteos, El agua mineral y las bebidas similares fabricadas o transformadas aantes del 31 de marzo de 2012 no contendrán más de 200 Bq/kg de cesio radiactivo. |
Other foods, except for rice, soybean and processed products thereof that are manufactured, and/or processed before 31 March 2012 shall not contain radioactive caesium more than 500 Bq/kg. | Los demás alimentos, salvo el arroz, la soja y los productos derivados de su transformación fabricados o transformados antes del 31 de marzo de 2012 no contendrán más de 500 Bq/kg de cesio radiactivo. |
Products made from rice that are manufactured, and/or processed before 30 September 2012 shall not contain radioactive caesium more than 500 Bq/kg. | Los productos a base de arroz fabricados o transformados antes del 30 de septiembre de 2012 no contendrán más de 500 Bq/kg de cesio radiactivo. |
Soybean harvested and placed on the market before 31 December 2012 shall not contain radioactive caesium more than 500 Bq/kg. | La soja cosechada y comercializada antes del 31 de diciembre de 2012 no contendrá más de 500 Bq/Kg de cesio radiactivo. |