Source | Target | It was further alleged that measures on ceramic knives would not restore fair market conditions for tableware but rather harm end consumers (of ceramic (kitchen) knives). | Se argumentó asimismo que aplicar medidas a los cuchillos de cerámica no restablecería unas condiciones de mercado equiparables para los artículos de mesa, sino que perjudicaría a los consumidores finales (de cuchillos de cerámica de cocina). |
Some parties stated that, ceramic (kitchen) knives not being produced in the Union, it was not possible that there was material injury to the Union industry in this respect. | Algunas partes interesadas declararon que, si no se producen cuchillos de cerámica de cocina en la Unión, es imposible que la industria de la Unión sufra un perjuicio importante a este respecto. |
The Commission subordinated the analysis of these claims to a conclusion on whether ceramic (kitchen) knives and other types of ceramic tableware and kitchenware are considered as forming one single product. | La Comisión supeditó el análisis de estas alegaciones a una conclusión acerca de si se considera que los cuchillos de cerámica de cocina y otros tipos de cerámica de mesa o de cocina conforman un único producto. |
On the basis of the considerations in recital (30) above, the investigation provisionallyconcluded that ceramic (kitchen) knives are fundamentally different from other kinds of ceramic table and kitchenware due to differences in physical characteristics, production processes and end-uses. | Teniendo en cuenta los argumentos del considerando (30), la investigación concluyó provisionalmente que los cuchillos de cerámica de cocina son básicamente distintos de otros tipos de artículos de cerámica para el servicio de mesa o cocina debido a diferencias en las características físicas, los procesos de producción y los usos finales. |
Therefore, the claim to exclude them from the product scope of this investigation is provisionally accepted. | Por tanto, se aceptó provisionalmente la solicitud de excluir estos cuchillos de la definición del producto investigado. |
Chinese/Oriental-looking items | Artículos de cerámica con decoración china/oriental |
Two importers claimed that Chinese/Oriental-looking tableware and kitchenware should be excluded from the product scope. | Dos importadores alegaron que los artículos de mesa o de cocina con decoración china/oriental debían excluirse del ámbito del producto. |
The main reason alleged was that this kind of items would not be produced in the Union, that in the Union the demand for these goods had always been supplied by imports and that imports of this type would not have any negative impact on any market share held by the Union industry. | El principal motivo aducido era que este tipo de artículos no se producen en la Unión, que en la Unión la demanda de estas mercancías se había cubierto siempre con importaciones y que las importaciones de este tipo no tendrían ninguna repercusión negativa en la cuota de mercado de la industria de la Unión. |
The investigation established that there is neither a universally accepted and objective definition of this category nor specific features to identify it. | La investigación determinó que ni existe una definición objetiva y generalmente aceptada de los productos de esta categoría ni se han definido unas características específicas para su identificación. |
Moreover, Union producers can manufacture this style as well. | Además, los productores de la Unión puede fabricar también este tipo de productos. |
In addition, Chinese/Oriental-looking tableware and kitchenware do not have a unique or different end use. | Asimismo, cabe señalar que los artículos de mesa y de cocina con decoración china/oriental no tienen un uso único o diferenciado. |
Last but not least, the investigation pinpointed that in many Asian restaurants western styled tableware is used and that the products in question can easily be substituted. | Y por último, la investigación puso de relieve que en muchos restaurantes asiáticos se utilizan artículos de mesa de estilo occidental y que los productos en cuestión pueden sustituirse fácilmente por otros. |
The claims for the exclusion of Chinese/Oriental-looking items from the product scope of the investigation are therefore provisionally rejected. | En consecuencia, se denegaron provisionalmente las solicitudes de exclusión de los artículos de mesa y de cocina con decoración china/oriental de la definición del producto investigado. |
Durable porcelain | Porcelana para hostelería (porcelana resistente) |
On the one hand, it was claimed that durable porcelain should be excluded from the product scope because of its unique physical characteristics and production process. | Por una parte, se arguyó que la porcelana resistente debe excluirse de la definición del producto debido a la singularidad de sus características físicas y de su proceso de producción. |
With higher endurance and strength, durable porcelain raw materials would include 6-10 % of alumina powder, while the preparation process of raw materials (kaolin) would be unique. | Las materias primas de la porcelana resistente, que se caracteriza por una mayor durabilidad y resistencia, incluyen entre un 6 % y un 10 % de alúmina en polvo, y el proceso de preparación de las materias primas (el caolín) es único. |
Durable porcelain would require skilful workers and enjoy higher quality and price as compared to traditional tableware. | La porcelana resistente debe ser fabricada por trabajadores especializados y se caracteriza por una mayor calidad y un precio más elevado que los servicios de mesa tradicionales. |
Moreover, there would be no Union producers of it. | Además, ningún productor de la Unión fabrica este tipo de porcelana. |
On the other hand, an importer submitted that durable tableware, typically used as hotelware, accounts for a substantial share of overall Chinese ceramic production, so its disregard would produce misleading results for the investigation. | Por otro lado, un importador declaró que la porcelana resistente para servicio de mesa, que suele utilizarse en la hostelería, supone una cuota importante de la producción china de cerámica total, de modo que su exclusión de la investigación podría desvirtuar los resultados de esta. |
The investigation found that there is neither a universally accepted and objective definition of durable porcelain nor uncontested features to identify it. | La investigación puso de manifiesto que no existe una definición objetiva y aceptada generalmente de porcelana resistente, ni tampoco se han podido determinar características indiscutibles para su identificación. |
Moreover, Union producers can manufacture this type of tableware as well and both Union-made and Chinese products are in direct competition. | Asimismo, los productores de la Unión también fabrican este tipo de vajillas y ambos productos, los fabricados en China y en la Unión, están en competencia directa. |
In addition, durable porcelain does not have a unique or different end use. | Por último, la porcelana resistente no tiene un uso único o distinto. |
The claims for the exclusion of durable porcelain from the product scope of the investigation are therefore provisionally rejected. | Por tanto, se denegaron provisionalmente las solicitudes de exclusión de la porcelana resistente de la definición del producto investigado. |
Hand-made porcelain | Porcelana hecha a mano |
A Swedish association representing relevant Swedish importers made representations in favour of excluding hand-made porcelain from the product scope of the investigation. | Una asociación sueca en representación de un grupo importante de importadores de este país presentó observaciones en favor de la exclusión de la porcelana hecha a mano de la definición del producto investigado. |
It invoked the long history of such handicraft in China, its affordability and the different consumer perception between Chinese handmade items versus non-handmade items produced in the Union. | Su argumentación se basó en la larga tradición de este tipo de artesanía en China, su asequibilidad y la percepción distinta del consumidor hacia los productos chinos hechos a mano y los productos de la Unión hechos a mano. |
However, the investigation showed that, on the one hand, there is no universally accepted/objective definition of this category and that, on the other hand, several Union producers do manufacture hand-made porcelain. | No obstante, la investigación reveló que, por una parte, no hay ninguna definición de esta categoría objetiva o generalmente aceptada, y por otra, que varios productores de la Unión fabrican porcelana hecha a mano. |
The investigation showed neither fundamentally different physical characteristics from other kinds of ceramic tableware and kitchenware nor a different consumer perception as compared to hand-made porcelain produced in the Union. | La investigación no puso de manifiesto que hubiera ni unas características físicas distintas de otros tipos de cerámica de mesa o de cocina ni una percepción distinta del consumidor con respecto a la porcelana hecha a mano en la Unión. |
The claim for the exclusion of hand-made porcelain from the product scope of the investigation is therefore provisionally rejected. | Por tanto, se denegaron provisionalmente las solicitudes de exclusión de la porcelana hecha a mano de la definición del producto investigado. |
Hand-painted tableware | Artículos de cerámica para el servicio de mesa pintados a mano |
Various importers made representations for excluding hand-painted tableware from the product scope of the investigation. | Varios importadores presentaron observaciones con vistas a que se excluyeran los artículos de cerámica para el servicio de mesa pintados a mano de la definición del producto investigado. |
The arguments put forward concerned the fact that hand-painted tableware is targeted at a certain kind of consumers, that it may be used for different purposes than traditional tableware (e.g. decoration), that it is not produced in commercial quantities in the Union, that it is neither directly competitive nor interchangeable with other kitchen/tableware, the different perception by consumers, its luxury and more fragile nature, along with its specific production process, more labour intensive and involving highly skilled workers. | Entre los argumentos expuestos, cabe citar que este tipo de artículos se dirigen a un determinado tipo de consumidores, que pueden utilizarse para fines distintos de los tradicionales (por ejemplo, como artículos de decoración), que no se fabrican en cantidades comerciales en la Unión, que ni compiten directamente ni son intercambiables con otros artículos de mesa, que los consumidores tienen una percepción distinta de estos artículos, que son piezas más lujosas y frágiles, y que su proceso de producción, que es específico de estos artículos, exige más mano de obra y disponer de trabajadores muy cualificados. |
The investigation showed that the product is absolutely identical to non-hand-painted tableware until the hand-painting takes place. | La investigación puso de manifiesto que el producto es absolutamente idéntico a los artículos de mesa no pintados a mano hasta el momento en que se pintan. |
It also made clear that the fact that the manufacturing process involves more manual handling does not render the product a different one; indeed, for most end-users hand-painted porcelain is difficult to distinguish, if at all, from non-hand painted porcelain. | También se constató que la mayor intervención manual en el proceso de fabricación no cambia el producto; de hecho, para la mayor parte de los usuarios finales, es difícil o imposible distinguir la porcelana pintada a mano de la porcelana pintada de manera industrial. |
The investigation further showed that hand-painted tableware has normally the same end-use as other types of ceramic tableware and that it is not necessarily more fragile. | Además, la investigación determinó que los artículos de mesa pintados a mano tienen normalmente el mismo uso final que los otros artículos de mesa, y que no son necesariamente más frágiles. |
It was also found that several Union producers do manufacture hand-painted porcelain and that Union-made and imported products are in direct competition. | También se constató que varios productores de la Unión fabrican porcelana pintada a mano y que los productos pintados a mano procedentes de la Unión y los productos importados están en competencia directa. |
The claims for the exclusion of hand-painted tableware from the product scope of the investigation are therefore provisionally rejected. | Por tanto, se denegaron provisionalmente las solicitudes de exclusión de los artículos de mesa de cerámica pintados a mano de la definición del producto investigado. |
Underglaze figurative hand-painted tableware | Artículos de cerámica pintados a mano bajo cubierta con motivos figurativos para el servicio de mesa |
An importer made representations for excluding underglaze figurative hand-painted tableware from the product scope of the investigation. | Un importador presentó observaciones con vistas a que se excluyeran de la definición del producto investigado los artículos de cerámica pintados a mano bajo cubierta con motivos figurativos para el servicio de mesa. |
The arguments put forward concerned the fact that underglaze hand-painted tableware entails a different production process, a different use (used for food and drink, whereas, allegedly, on-glaze painted products normally cannot) and different quality and physical characteristics, namely food-safe and 100 % dishwasher and microwave proof. | Entre los argumentos expuestos, cabe citar que estos artículos tienen un proceso de fabricación y un uso distintos (se utilizan como recipientes de alimentos y bebidas, uso que, supuestamente, no suelen tener las cerámicas pintadas sobre cubierta), y poseen una calidad y unas características físicas diferentes, es decir, son aptos para contener alimentos y al 100 % resistentes a los lavavajillas y los microondas. |
The party also said that no Union producer is capable and willing to do commercial volumes of underglaze figurative hand-painted tableware and suggested that there is no circumvention risk, should underglaze figurative hand-painted tableware be excluded from the product scope of the investigation. | Esta parte también afirmó que ningún productor de la Unión tiene la capacidad ni la intención de fabricar volúmenes comerciales de artículos de cerámica pintados a mano bajo cubierta con motivos figurativos para el servicio de mesa y que, por tanto, no hay riesgo de elusión, de modo que propuso que se excluyese este tipo de cerámica de la definición del producto investigado. |
It also argued that consumer perceive it in a different way, given that, rather than as part of a brand, it is seen as collector/lifestyle item and not sold in complete sets. | Sostuvo asimismo que los consumidores tienen una percepción distinta de estos productos dado que los ven, más que como parte de una marca, como artículos de coleccionista o de decoración y no se venden en juegos completos. |
Yet, the investigation showed that, on the one hand, there is no universally accepted/objective definition of this category and that, on the other hand, several Union producers can manufacture it. | No obstante, la investigación reveló que, por una parte, no hay ninguna definición de esta categoría objetiva o generalmente aceptada, y por otra, que varios productores de la Unión fabrican este tipo de cerámica. |
In addition, it was noted that Union-made and imported products are in direct competition. | Además, se observó que existe una competencia directa entre los productos fabricados en la Unión y los productos importados. |
The investigation disclosed that the product is physically absolutely identical to non-hand-painted tableware and that the average consumer does not make a difference between underglaze figurative hand-painted tableware and other types of decorated tableware. | La investigación reflejó que el producto es, por lo que se refiere a sus características físicas, absolutamente idéntico a los servicios de mesa no pintados a mano y que el consumidor medio no hace ninguna diferencia entre los artículos de cerámica pintados a mano bajo cubierta con motivos figurativos para el servicio de mesa y otros tipos de artículos de mesa decorativos. |
It also made clear that the fact that the manufacturing process involves more skilled labour does not render the product a different one and that underglaze hand-painted tableware has basically the same end-use as other types of ceramic tableware. | También se puso de relieve que el hecho de que el proceso de fabricación requiera una mano de obra más cualificada no hace que el producto sea distinto y que estos artículos tienen básicamente los mismos usos que otrostipos de artículos de cerámica para el servicio de mesa. |
The claims for the exclusion of underglaze hand-painted tableware from the product scope of the investigation are therefore provisionally rejected. | Por tanto, se denegaron provisionalmente las solicitudes de exclusión de los artículos de cerámica pintados a mano bajo cubierta con motivos figurativos para el servicio de mesa de la definición del producto investigado. |
Non-EU produced tableware items | Artículos de mesa no fabricados en la UE |
Some importers’ representations claim that the investigation should be limited to markets currently being served by complaining Union producers. | Algunos importadores señalaron que la investigación debía limitarse a los mercados a los que suministran actualmente los productores de la Unión denunciantes. |
Otherwise duties would harm certain ‘specialised’ importers without them being able to source from Union producers. | De otro modo, los derechos perjudicarían a determinados importadores «especializados» que no podrían abastecerse de los productores de la Unión. |
It was also submitted that Union producers with brands do not produce for other companies and that Union producers do neither serve small orders nor work with castings as required for certain shapes. | También afirmaron que los productores de la Unión que trabajan con marcas no producen para otras empresas y que estos productores ni sirven pedidos pequeños ni trabajan con moldes, como se requiere para dar forma a determinadas piezas. |
Also, Union producers would not be flexible and would not offer gift presentations. | Asimismo, adujeron que los productores de la Unión carecían de flexibilidad y no ofrecían presentaciones de regalo. |
This claim is provisionally rejected as it is too wide and undefined and there is no objective basis for such exclusion. | Esta alegación se rechazó provisionalmente por ser demasiado amplia e indefinida y por no haber ninguna base objetiva para tal exclusión. |
Moreover, Union producers have a wide range of products and do regularly offer new products, thus collections and products ranges vary continuously. | Por otra parte, los productores de la Unión tienen una amplia gama de productos y ofrecen periódicamente productos nuevos, de manera que las gamas de colecciones y piezas varían continuamente. |
The types of products and qualities produced by the Union industry are regularly also found with exporters. | Los exportadores también ofrecen regularmente los tipos y calidades de productos fabricados por la industria de la Unión. |
In addition, the investigation unveiled that there are Union producers that manufacture items under other parties’ brands. | Además, la investigación reveló que algunos productores de la Unión fabrican artículos para las marcas de otras empresas. |
It has also been found that Union-manufactured and Chinese imported products are in direct competition, can be easily substituted and share the same end use, similar production processes and customer perception. | También se constató que los productos fabricados en la Unión y los productos chinos importados compiten directamente, son fácilmente reemplazables y comparten el mismo uso final, tienen procesos de producción similares y una percepción semejante por parte de los clientes. |
The question of flexibility is addressed in the Union interest section. | La cuestión de la flexibilidad se aborda en el capítulo dedicado al interés de la Unión. |
Stoneware | Artículos de cerámica de gres |
An importer with production in China claimed that imports of stoneware products, mainly consisting of kitchenware, should be excluded from the product scope. | Un importador con producción en China pidió que se excluyera de la definición del producto a las importaciones de cerámica de gres, consistentes principalmente en artículos de cocina. |