English to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Directive 2003/54/EC was incorporated into the EEA Agreement by EEA Joint Committee Decision No 146/2005 of 2 December 2005 (OJ L 53, 23.2.2006, p. 43), and entered into force for the EFTA States on 1 June 2007.La Directiva 2003/54/CE se incorporó al Acuerdo EEE mediante la Decisión del Comité Mixto del EEE no 146/2005 de 2 de diciembre de 2005 (DO L 53 de 23.2.2006, p. 43) y entró en vigor para los Estados de la AELC el 1 de junio de 2007.
See European Commission decisions of 26 January 2011 in Case COMP/M.5978 — GDF Suez/International Power, of 22 December 2008 in case COMP/M.5224 — EDF/British Energy, of 14 November 2006, Case COMP/M.4180 — Gaz de France/Suez, of 9 December 2004 Case M.3440 — EDP/ENI/GDP.Véanse las siguientes decisiones de la Comisión Europea: de 26 de enero de 2011 en el asunto COMP/M.5978-GDF Suez/International Power, de 22 de diciembre de 2008 en el asunto COMP/M.5224 –EDF/British Energy, de 14 de noviembre de 2006 en el asunto COMP/M.4180 – Gaz de France/Suez, de 9 de diciembre de 2004 en el asunto M.3440 – EDP/ENI/GDP.
See also the decisions adopted by the Commission exempting the production and sale of electricity in Sweden and in Finland from the application of Directive 2004/17/EC; Decision of 19 June 2006 establishing that Article 30(1) of Directive 2004/17/EC applies to the production and sale of electricity in Finland excluding the Åland Islands and decision of 29 October 2007 exempting the production and sale of electricity in Sweden from the application of Directive 2004/17/EC.Véanse también las decisiones adoptadas por la Comisión de eximir la producción y venta de electricidad en Suecia y Finlandia de la aplicación de la Directiva 2004/17/CE; Decisión de 19 de junio de 2006, por la que se establece que el artículo 30, apartado 1, de la Directiva 2004/17/CE se aplica a la producción y venta de electricidad en Finlandia, a excepción de las Islas Åland, y Decisión de 29 de octubre de 2007 por la que se exime la producción y venta de electricidad en Suecia de la aplicación de la Directiva 2004/17/CE.
Oslo — NO 1, Kristiansand — NO 2, Trondheim — NO 3, Tromsø — NO 4 and Bergen — NO 5.Oslo– no 1, Kristiansand – no 2, Trondheim – no 3, Tromsø – no 4 y Bergen – no 5.
On 5 September 2011, the boundary between bidding area NO 2 and NO 5 was moved northbound due to a new connection being put into operation.El 5 de septiembre de 2011, el límite entre la zona no 2 y la no 5 se trasladó hacia el norte debido a la entrada en funcionamiento de una nueva conexión.
The data provided in the application does not take into account this change.Los datos facilitados en la solicitud no tienen en cuenta este cambio.
See decisions by the Ministry of Government Administration of 14 October 2002Statkraft — Agder Energi and of 7 February 2003Statkraft — Trondheim Energiverk.Véanse las decisiones del Ministerio de Administraciones Públicas, de 14 de octubre de 2002 – Statkraft – Agder Energi, y de 7 de febrero de 2003 – Statkraft – Trondheim Energiverk.
Decision of 19 June 2006 establishing that Article 30(1) of Directive 2004/17/EC applies to the production and sale of electricity in Finland excluding the Åland Islands and decision of 29 October 2007 exempting the production and sale of electricity in Sweden from the application of Directive 2004/17/EC, paragraphs 7-13.Decisión de 19 de junio de 2006, por la que se establece que el artículo 30, apartado 1, de la Directiva 2004/17/CE se aplica a la producción y venta de electricidad en Finlandia, a excepción de las Islas Åland, y Decisión de 29 de octubre de 2007 por la que se exime la producción y venta de electricidad en Suecia de la aplicación de la Directiva 2004/17/CE, apartados 7 a 13.
See Report on progress in creating the internal gas and electricity market, COM(2005) 568 final of 15 November 2005, Decision of 29 October 2007 exempting the production and sale of electricity in Sweden from the application of Directive 2004/17/EC.Véase el Informe sobre el progreso en la creación del mercado interior del gas y de la electricidad, COM(2005) 568 final de 15.11.2005, Decisión de 29 de octubre de 2007 por la que se exime la producción y venta de electricidad en Suecia de la aplicación de la Directiva 2004/17/CE.
See Commission staff working document, Technical Annex to the Communication from the Commission to the Council and the European Parliament report on progress in creating the internal gas and electricity market, COM(2010) 84 final, page 12.Véase el documento de trabajo de los servicios de la Comisión, anexo técnico de la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo — Informe sobre los progresos realizados en la creación del mercado interior del gas y de la electricidad, COM(2010) 84 final, p. 12.
% hours isolated% horas aisladas
NO 1 — OsloNo 1– Oslo
Since the opening of a joint Norwegian-Swedish market in 1996, the other Nordic countries have later been integrated in the market; Finland in 1998, Denmark in 1999/2000 and Estonia in 2010.Desde la apertura de un mercado conjunto noruego-sueco en 1996, los otros países escandinavos se han integrado en el mercado; Finlandia en 1998, Dinamarca en 1999/2000 y Estonia en 2010.
About 74 % of the consumption of electric energy in the Nordic region in 2010 was traded over the exchange.Alrededor del 74 % del consumo de energía eléctrica en la región escandinava en 2010 se negoció en bolsa.
amending the list contained in point 39 of Part 1.2 of Chapter I of Annex I to the Agreement on the European Economic Area listing border inspection posts in Iceland and Norway agreed for veterinary checks on live animals and animal products from third countries and repealing EFTA Surveillance Authority Decision No 92/12/COLpor la que se modifica la lista incluida en el punto 39 de la Parte 1.2 del Capítulo I del Anexo I del Acuerdo sobre el EspacioEconómico Europeo, en la que se enumeran los puestos de inspección fronterizos de Islandia y Noruega autorizados para efectuar controles veterinarios de los animales vivos y los productos animales procedentes de terceros países, y por la que se deroga la Decisión no 92/12/COL del Órgano de Vigilancia de la AELC
Having regard to points 4(B)(1) and (3) and point 5(b) of the Introductory Part of Chapter I of Annex I to the EEA Agreement,Vistos el apartado 4B, puntos 1 y 3, y el apartado 5, letra b), de la Parte Introductoria del Capítulo I del Anexo I del Acuerdo EEE,
Having regard to the Act referred to at point 4 of Part 1.1 of Chapter I of Annex I to the EEA Agreement (Council Directive 97/78/EC of 18 December 1997 laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on products entering the Community from third countries [1]), as amended and adapted to the EEA Agreement by the sectoral adaptations referred to in Annex I to that Agreement, and in particular to Article 6(2) thereof,Visto el Acto al que se hace referencia en el punto 4 de la Parte 1.1 del Capítulo I del Anexo I del Acuerdo EEE (Directiva del Consejo no 97/78/CE, de 18 de diciembre de 1997, por la que se establecen los principios relativos a la organización de controles veterinarios de los productos que se introduzcan en la Comunidad procedentes de terceros países [1]), en su versión modificada y adaptada al Acuerdo EEE mediante las adaptaciones sectoriales mencionadas en el Anexo I de dicho Acuerdo y, en particular, su artículo 6, apartado 2,
Having regard to College Decision No 326/12/COL empowering the competent College Member to adopt this decision,Vista la Decisión del Colegio 326/12/COL, por la que se faculta al Miembro competente del Colegio para adoptar la presente Decisión,
On 17 July 2012, the Norwegian Food Safety Authority (hereinafter NFSA) informed the Authority about changes in the list of Norwegian Border Inspection Posts (BIPs) concerning Inspection Centre Ellingsøy.El 17 de julio de 2012, la Autoridad de Seguridad Alimentaria de Noruega (en lo sucesivo, la NFSA) informó a la Autoridad de los cambios que se habían producido en la lista de los Puestos de Inspección Fronterizos Noruegos (PIF) con respecto al Centro de Inspección de Ellingsøy.
The Inspection Centre Ellingsøy is listed under BIP Ålesund Port (NO AES 1) and appears in the Annex to the Authority Decision No 92/12/COL of 13 March 2012 [2]with the approval for import of frozen, packed fishery products for human consumption [HC-TF(FR)(1)(2)(3)].On 14 June 2012, the NFSA withdrew the approval as an Inspection Centre further to a request of the company and, by letter of 17 July 2012, asked the Authority to delete the Inspection Centre Ellingsøy from the list of border inspection posts in Iceland and Norway agreed for veterinary checks on live animals and animal products from third countries.Dicho Centro está incluido en la lista como centro dependiente del PIF del puerto de Ålesund (no AES 1) y aparece en el Anexo de la Decisión de la Autoridad 92/12/COL de 13 de marzo de 2012 [2]con el visto bueno para importar productos de la pesca congelados y envasados para el consumo humano [HC-TF(FR)(1)(2)(3)].El 14 de junio de 2012, la NFSA le retiró la autorización como Centro de Inspección a raíz de una solicitud de la empresa y, mediante carta de 17 de julio de 2012, instó a la Autoridad a que eliminara de la lista de los puestos de inspección fronterizos de Islandia y Noruega al Centro de Inspección de Ellingsøy, autorizado para efectuar controles veterinarios sobre animales vivos y productos de origen animal procedentes de terceros países.
According to Directive 97/78/EC, the Authority shall draw up and publish a list of approved border inspection posts which may be subsequently be amended or supplemented to reflect changes in the national lists.De conformidad con la Directiva del 97/78/CE, la Autoridad debe elaborar y publicar una lista de los puestos de inspección fronterizos aprobados que, posteriormente, puede modificarse o complementarse para reflejar los cambios en las listas nacionales.
The current list of approved border inspection posts was adopted by the Authority on 13 March 2012 by Decision No 92/12/COL.La lista actual de los puestos de inspección fronterizos autorizados fue adoptada por la Autoridad el 13 de marzo de 2012 mediante la Decisión 92/12/COL.
It is therefore the Authority’s obligation to amend the list of border inspection posts in Iceland and Norway and to publish a new list, reflecting the delisting of The Inspection Centre Ellingsøy under BIP Ålesund Port (NO AES 1) from the Norwegian list of BIPs.Por lo tanto, la Autoridad tiene la obligación de modificar la lista de los puestos de inspección fronterizos de Islandia y Noruega y de publicar una nueva lista que refleje la descatalogación del Centro de Inspección de Ellingsøy, dependiente del PIF del Puerto de Ålesund (no AES 1), de la lista de los PIF noruegos.
The Authority, by its decision 326/12/COL, referred the matter to the EFTA Veterinary Committee assisting the EFTA Surveillance Authority.La Autoridad, mediante su Decisión 326/12/COL, remitió el asunto al Comité Veterinario de la AELC que asiste al Órgano de Vigilancia de la AELC.
The Committee approved unanimously the proposed modification to the list.El Comité aprobó por unanimidad la propuesta de modificación de la lista.
Consequently, the measures provided for in this Decision are in accordance with the unanimous opinion of the EFTA Veterinary Committee assisting the EFTA Surveillance Authority and the final text of the measures remains unchanged.Por consiguiente, las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen unánime del Comité Veterinario de la AELC que asiste al Órgano de Vigilancia de la AELC, manteniéndose sin cambios el texto final de las medidas.
The Inspection Centre Ellingsøy under BIP Ålesund Port (NO AES 1) is removed from the list contained in point 39 of Part 1.2 of Chapter I of Annex I to the Agreement on the European Economic Area of border inspection posts in Iceland and Norway agreed for veterinary checks on live animals and animal products from third countries.El Centro de Inspección de Ellingsøy del PIF del Puerto de Ålesund (no AES 1) se suprime de la lista que figura en el punto 39 de la Parte 1.2 del Capítulo I del Anexo I del Acuerdo del Espacio Económico Europeo, en la que figuran los puestos de inspección fronterizos en Islandia y Noruega autorizados para efectuar controles veterinarios sobre animales vivos y productos de origen animal procedentes de terceros países.
Veterinary checks on live animals and animal products brought into Iceland and Norway from third countries shall be carried out by the competent national authorities at the agreed border inspection posts listed in the Annex to this Decision.Los controles veterinarios de los animales vivos y los productos de origen animal procedentes de terceros países introducidos en Islandia y Noruega serán efectuados por las autoridades nacionales competentes en los puestos de inspección fronterizos autorizados que se enumeran en el Anexo de la presente Decisión.
The EFTA Surveillance Authority Decision No 92/12/COL of 13 March 2012 is hereby repealed.Queda derogada por la presente la Decisión 92/12/COL del Órgano de Vigilancia de la AELC, de 13 de marzo de 2012.
This Decision shall enter into force on 20 September 2012.La presente Decisión entrará en vigor el 20 de septiembre de 2012.
This Decision shall be authentic in the English language.El texto de la presente Decisión en lengua inglesa es el único auténtico.
E Registered equidae as defined in Council Directive 90/426/EECE Équidos registrados tal como se definen en la Directiva del Consejo no 90/426/CEE
Checking in line with the requirements of Commission Decision 93/352/EEC taken in execution of Article 19(3) of Council Directive 97/78/ECControl con arreglo a los requisitos establecidos en la Decisión de la Comisión no 93/352/CEE adoptada en aplicación del artículo 19, apartado 3 de la Directiva del Consejo no 97/78/CE
For (U) in the case of solipeds, only those consigned to a zoo; and for (O), only day old chicks, fish, dogs, cats, insects, or other animals consigned to a zooPara (U) en el caso de los solípedos, solo los consignados en un parque zoológico; y para (O), únicamente polluelos de un día, peces, perros, gatos, insectos, u otros animales destinados a un parque zoológico
Aquaculture animals onlySolo animales de acuicultura
Nagylak HU: This is a border inspection post (for products) and crossing point (for Live animals) on the Hungarian Romanian border, subject to transitional measures as negotiated and laid down in the Treaty of Accession for both products and live animals. See Commission Decision 2003/630/ECNagylak HU: se trata de un puesto de inspección fronterizo (para mercancías) y punto de cruce (para animales vivos) en la frontera rumano-húngara, sujeto a las medidas transitorias negociadas y establecidas en el Tratado de Adhesión, tanto para mercancías como para animales vivos Véase Decisión de la Comisión no 2003/630/CE
BorgBildt
HC-T(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-T(FR)(2)(3), NHC-NT(6)HC-T(CH)(1)(2) HC-NT(6), NHC-T(FR)(2) NHC-NT(6)(11);
laying down procedures for committees assisting the EFTA Surveillance Authority in carrying out its functions under Article 3 of Protocol 1 to the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justicepor la que se establecen los procedimientos para los comités que asisten al Órgano de Vigilancia de la AELC en el desempeño de sus funciones con arreglo al artículo 3 del Protocolo 1 del Acuerdo entre los Estados de la AELC relativo a la creación de un Órgano de Vigilancia y de un Tribunal de Justicia
Having regard to the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice as adjusted by the Protocol Adjusting the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice, hereinafter referred to as the Surveillance and Court Agreement, and in particular Article 3 Protocol 1 thereto;Visto el Acuerdo entre los Estados de la AELC relativo a la creación de un Órgano de Vigilancia y de un Tribunal de Justicia, adaptado por el Protocolo por el que se adapta el Acuerdo entre los Estados de la AELC relativo a la creación de un Órgano de Vigilancia y de un Tribunal de Justicia, denominado en lo sucesivo «el Acuerdo sobre Vigilancia y Jurisdicción» y, en particular, su artículo 3, Protocolo 1.
The European Parliament and the Council in certain legal acts confer on the European Commission powers for the implementation of the rules contained therein.En determinados actos jurídicos, el Parlamento Europeo y el Consejo atribuyen a la Comisión competencias para ejecutar las normas en dichos actos recogidas.
Article 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union requires the European Parliament and the Council to lay down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers;El artículo 291 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea prevé que el Parlamento Europeo y el Consejo establezcan las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control, por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión.
The European Parliament and the Council in Regulation (EU) No 182/2011 of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers [1], have laid down those rules and general principles;Article 3 of Protocol 1 to the Surveillance and Court Agreement entrusts the EFTA Surveillance Authority with certain functions which within the European Union are carried out by the European Commission; whereas the European Commission when carrying out certain of these functions has to follow procedures in respect of the exercise of its implementing powers.El Parlamento Europeo y el Consejo, en el Reglamento (UE) no 182/2011, de 16 de febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control, por parte de los Estados miembros, del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión [1], han establecido dichas normas y principios generales.El artículo 3 del Protocolo 1 del Acuerdo sobre Vigilancia y Jurisdicción encomienda al Órgano de Vigilancia de la AELC determinadas funciones que la Comisión Europea lleva a cabo dentro de la Unión Europea; la Comisión Europea, al realizar algunas de estas funciones, tiene que seguir determinados procedimientos para el ejercicio de sus competencias de ejecución.
According to those procedures the European Commission has to submit a draft measure to be taken to a committee;De acuerdo con estos procedimientos, la Comisión Europea tiene que presentar un proyecto de medida que debe someterse a un comité.
Article 3 of Protocol 1 to the Surveillance and Court Agreement provides that the Standing Committee shall lay down the procedures to be followed when the EFTA Surveillance Authority must submit a draft measure to or otherwise consult with a committee;El artículo 3 del Protocolo 1 del Acuerdo sobre Vigilancia y Jurisdicción establece que el Comité Permanente determinará los procedimientos que han de seguirse cuando el Órgano de Vigilancia de la AELC deba presentar a un comité un proyecto de medida, o hacerle otro tipo de consulta.
Those procedures shall be identical to or correspond most closely to those which the European Commission, according to the acts referred to in the Annexes to the EEA Agreement, shall follow when carrying out the corresponding functions;Dichos procedimientos serán idénticos o equivaldrán en muy gran medida a los que, con arreglo a los actos mencionados en los Anexos del Acuerdo EEE, la Comisión Europea deberá seguir al desempeñar las correspondientes funciones.
The designation of the committees among the EFTA States, corresponding to the relevant European Union committees, is subject to separate decisions by the Standing Committee under Article 5(2) of the Agreement on a Standing Committee of the EFTA States seised by a proposal made by the EFTA Surveillance Authority,La designación entre los Estados de la AELC de los comités que correspondan a los comités competentes de la Unión Europea depende de decisiones separadas del Comité Permanente, con arreglo al artículo 5, apartado 2, del Acuerdo sobre un Comité Permanente de los Estados de la AELC, consultado sobre una propuesta presentada por el Órgano de Vigilancia de la AELC.
The EFTA Surveillance Authority shall be assisted by a committee composed of representatives of the EFTA States and chaired by a representative of the EFTA Surveillance Authority.El Órgano de Vigilancia de la AELC estará asistido por un comité compuesto por representantes de los Estados de la AELC y presidido por un representante del Órgano de Vigilancia de la AELC.
The chair shall not take part in the committee vote.El presidente no participará en las votaciones del comité.
The chair shall submit to the committee a draft of the measures to be taken for examination.El presidente presentará al comité un proyecto de las medidas por adoptar para su examen.
The committee shall deliver its opinion on the draft measures within a time limit which the chair may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.El comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto de medidas en un plazo que el presidente podrá fijar en función de la urgencia de la cuestión, procediendo, cuando sea necesario, a una votación.
Time limits shall be proportionate and shall afford committee members early and effective opportunities to examine the draft measures and express their views.Los plazos deberán ser proporcionados y deberán brindar a los miembros del comité la oportunidad de examinar con la suficiente antelación y de forma efectiva el proyecto de medida, y de expresar sus opiniones.
Until an opinion has been delivered, anycommittee member may suggest amendments and the chair may present amended versions of the draft measures in order to take into account the discussions within the committee.En tanto no se haya emitido un dictamen, cualquiera de los miembros del comité podrá sugerir modificaciones, y el presidente podrá presentar versiones modificadas del proyecto de medidas que reflejen los debates del comité.
The chair shall endeavour to find solutions which command the widest possible support within the committee.El presidente procurará hallar soluciones que reciban el apoyo más amplio posible en el comité.
For that purpose, the chair may convene several meetings of the committee.A tal fin, el presidente podrá convocar varias reuniones del comité.
The committee’s opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each EFTA State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.El dictamen del comité se hará constar en el acta; además, cada Estado de la AELC tendrá derecho a pedir que su dictamen conste en acta.
Where applicable, the control mechanism shall include referral to an appeal committee.Cuando sea aplicable, el mecanismo de control incluirá la remisión a un comité de apelación.
The appeal committee shall adopt its own rules of procedure by simple majority of its members.Este adoptará su propio reglamento interno por mayoría simple de sus miembros.
The EFTA Surveillance Authority shall submit a proposal to the committee for rules of procedure.El Órgano de Vigilancia de la AELC deberá presentar una propuesta de reglamento interno al comité.
The appeal committee shall deliver its opinion within two months of referral.El comité de apelación emitirá su dictamen en un plazo de dos meses a partir de la fecha de remisión.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership