Source | Target | The import price increased by 17,7 % during the period considered, from 1274 EUR/tonne to 1499 EUR/tonne. | El precio de las importaciones ascendió un 17,7 % durante el período considerado, pasando de 1274 EUR/tonelada a 1499 EUR/tonelada. |
This is the average import price per tonne of all imports of the product concerned and therefore, the trend could be affected by changes in the product mix. | Este es el precio medio de importación por tonelada de todas las importaciones del producto afectado y, por tanto, pueden influir en esta tendencia ciertos cambios en la gama de productos. |
Price undercutting | Subcotización de los precios |
For the purposes of price undercutting, the weighted average sales prices of the sampled Union producers to unrelated customers on the Union market, adjusted to an ex-works level, i.e. excluding freight costs in the Union and after deduction of discounts and rebates, were compared to the corresponding weighted average prices of the cooperating exporters from the PRC to the first independent customer on the Union market, i.e. net of discounts and adjusted where necessary to CIF Union frontier price and also duly adjusted for existing customs duties, customs clearance costs and post-importation costs. | A efectos de analizar la subcotización de los precios, se compararon los precios de venta medios ponderados cobrados por los productores de la Unión comprendidos en la muestra a clientes no vinculados en el mercado de la UE, ajustados a nivel franco fábrica (es decir, previa sustracción de los gastos de transporte en la Unión y de cualquier descuento o deducción), con los precios medios ponderados correspondientes que cobraron los productores exportadores chinos que cooperaron al primer cliente independiente en el mercado de la Unión (es decir, precios netos, sin descuentos y acordes, en su caso, con el precio cif en la frontera de la Unión, con un ajuste apropiado en concepto de derechos de aduana vigentes, costes del despacho de aduana y costes posteriores a la importación). |
Prices of lower-grades products were adjusted to A-grade level prices as lower grade products were, from a consumer perspective, found to be competing with A-grade products as also concluded in recital 61 above. | Los precios de los productos de categorías inferiores se ajustaron a los precios de los productos de categoría A, ya que se había constatado que, desde la perspectiva del consumidor, los productos de menor calidad competían con los de la categoría superior, como se constató en el considerando (61). |
Union industry prices were also adjusted for differences in level of trade and to neutralize the price element linked to branding, if applicable. | Los precios de la industria de la Unión se ajustaron también para tener en cuenta las diferencias en el nivel de comercio y para neutralizar los componentes de los precios ligados a la utilización de la marca comercial, en su caso. |
The comparison showed that during the IP the dumped products concerned originating in the PRC sold in the Union undercut the Union industry’s sales prices, when expressed as a percentage of the latter, by 26,3 % to 47,6 %. | La comparación mostró que, durante el período de investigación, el producto afectado objeto de dumping originario de China se vendió en la Unión subcotizando los precios de venta de la industria de la Unión entre un 26,3 % y un 47,6 %, expresados como porcentaje de estos últimos. |
General | Consideraciones generales |
Pursuant to Article 3(5) of the basic Regulation, the Commission examined all relevant economic factors and indices having a bearing on the state of the Union industry. | De conformidad con el artículo 3, apartado 5, del Reglamento de base, la Comisión examinó todos los índices y factores económicos pertinentes en relación con la situación de la industria de la Unión. |
The macroeconomic indicators (production, production capacity, capacity utilisation, sales volume, market share, employment, productivity and magnitude of dumping margins) were assessed at the level of the whole Union industry. | Para evaluar los indicadores macroeconómicos (producción, capacidad de producción, utilización de la capacidad, volumen de ventas, cuota de mercado, empleo, productividad y magnitud de los márgenes de dumping), se consideró la producción de toda la industria de la Unión. |
The assessment was based on the information provided by European and national associations, cross-checked with data provided by Union producers and available official statistics. | La evaluación se basó en la información facilitada por las asociaciones nacionales y europeas, que se cruzó con los datos facilitados por los productores de la Unión y con las estadísticas oficiales de que se disponía. |
The analysis of microeconomic indicators (stocks, sale prices, profitability, cash flow, investments, return on investments, ability to raise capital, wages and cost of production) was carried out at the level of the sampled Union producers. | Para estudiar los indicadores microeconómicos (existencias, precios de venta, rentabilidad, flujo de caja, inversiones, rendimiento de las inversiones, capacidad de reunir capital, salarios y costes de producción), se analizó a los productores de la Unión que formaban parte de la muestra. |
The assessment was based on their information, duly verified. | La evaluación se basó en la información que comunicaron, debidamente verificada. |
For some microeconomic indicators (sales price, profitability, return on investments and cost of production) the results of the sampled companies in the specific segment have been weighted in accordance with the share of that segment in the total Union production (using the specific weight in terms of production volumes of each segment in the total ceramic tableware sector – 42 % for SMEs, 58 % for non-SMEs). | En relación con algunos indicadores microeconómicos (precios de venta, rentabilidad, rendimiento de las inversiones y costes de producción), los resultados de las empresas comprendidas en la muestra en segmentos determinados se ponderaron de conformidad con la cuota de esos segmentos en la producción total de la Unión (utilizando el peso específico en términos de volúmenes de producción de cada segmento en el total del sector de la cerámica para el servicio de mesa —un 42 % correspondía a las PYME y un 58 %, a las demás empresas—). |
As a consequence it has been ensured that the results of large companies did not distort the injury analysis but that the situation of the smaller companies, collectively accounting for a large share of the Union production, was properly reflected where possible. | Por consiguiente, se procuró que los resultados de las grandes empresas no distorsionaran el análisis del perjuicio y que se reflejara adecuadamente en él la situación de las empresas más pequeñas, que en conjunto detentan una cuota de mercado importante de la producción de la Unión. |
Macroeconomic indicators | Indicadores macroeconómicos |
Over the period considered, the production, production capacity and capacity utilisation of the Union industry developed as set out below. | Durante el período considerado, la producción, la capacidad de producción y la utilización de la capacidad de la industria de la Unión evolucionaron como se indica a continuación. |
Production volume (tonnes) | Volumen de producción (en toneladas) |
Production capacity (tonnes) | Capacidad de producción (en toneladas) |
Capacity utilisation | Utilización de la capacidad |
The production of the Union industry decreased by 15 % over the period considered. | La capacidad de producción de la industria de la Unión disminuyó en un 15 % durante el período considerado. |
In overall terms, the reduction is more pronounced than the decrease of Union consumption over the same period. | En general, la reducción es más pronunciada que el descenso del consumo en la Unión durante el mismo período. |
Production did not pick up in the same way consumption did in 2010. | La producción no aumentó del mismo modo que el consumo en 2010. |
The Union’s industry production capacity decreased by 13 % over the period considered. | La capacidad de producción de la industria de la Unión disminuyó en un 13 % durante el período considerado. |
In spite of this, the industry’s capacity utilisation rate further decreased during the period considered, overall by 2 % to 74,1 %. | A pesar de ello, siguió disminuyendo la utilización de la capacidad de la industria durante el período considerado hasta situarse en el 74,1 %, con un descenso general del 2 %. |
Sales of the Union industry on the Union market to unrelated customers fell at a higher rate (8 % more) than the decrease in consumption during the period considered. | Las ventas de la industria de la Unión en el mercado de la Unión a clientes no vinculados disminuyeron en un porcentaje mayor (un 8 % más) que el descenso en el consumo durante el período considerado. |
It is noted that between 2009 and 2010 the sales volume continued to fall while Union consumption increased by 8 %. | Cabe señalar que, entre 2009 y 2010, el volumen de ventas siguió bajando paralelamente a un aumento del consumo en un 8 %. |
Sales in the Union | Ventas en la Unión |
The market share held by the Union industry decreased by 9 % over the period considered, or by 2.1 percentage points. | La cuota de mercado de la industria de la Unión se redujo durante el período considerado en un 9 % o en 2,1 puntos porcentuales. |
Market share in the Union | Cuota de mercado de la Unión |
Employment and productivity | Empleo y productividad |
The employment decreased throughout the period considered and fell by 21 %. | El empleo disminuyó durante el período considerado en un 21 %. |
The trend follows the same pattern as the decline of sales volumes on the Union market to unrelated customers. | La tendencia sigue el mismo patrón que el descenso de los volúmenes de ventas en el mercado de la Unión a clientes no vinculados. |
Number of employees | Número de trabajadores |
Productivity of the Union industry’s workforce, measured as output per person employed per year, increased by 8 % over the period considered. | La productividad de la mano de obra de la industria de la Unión, medida en volumen de producción por trabajador y año, aumentó en un 8 % en el período considerado. |
This is partly due to the efforts of the Union industry to respond to the pressure derived from dumped imports from China. | Esto se debe, en parte, a los esfuerzos de la industria de la Unión por responder a la presión de las importaciones chinas objeto de dumping. |
Productivity (tonnes/employee) | Productividad (toneladas por trabajador) |
The dumping margins are specified above in the dumping section. | Los márgenes de dumping se indican en el capítulo sobre el dumping. |
All margins established are significantly above the de minimis level. | Todos los márgenes establecidos están significativamente por encima del umbral mínimo. |
Furthermore, given the volumes and the prices of dumped imports, the impact of the actual margin of dumping cannot be considered negligible. | Además, teniendo en cuenta los volúmenes y los precios de las importaciones objeto de dumping, la incidencia del margen real de dumping no puede considerarse insignificante. |
Microeconomic indicators | Indicadores microeconómicos |
The level of closing stocks of the Union industry decreased in absolute terms by 14 % over the period considered. | El nivel de las existencias de cierre de la industria de la Unión se redujo en términos absolutos en un 14 % durante el período considerado. |
The investigation revealed that this isnot a crucial indicator for this type of industry, which basically works on orders. | La investigación puso de manifiesto que este no es un indicador clave para este tipo de industria, que trabaja fundamentalmente con pedidos. |
Stocks (tonnes) | Existencias (en toneladas) |
Sales prices | Precios de venta |
Sales prices of the Union industry on the Union market decreased by 12 % during the period considered. | Los precios de venta de la industria de la Unión en el mercado de la Unión disminuyeron en un 12 % durante el período considerado. |
Average sale price in EU to unrelated customers (EUR/tonne) | Precio medio en la UE para los clientes no vinculados (EUR/tonelada) |
Profitability, cash flow, investments, return on investment, ability to raise capital, and wages | Rentabilidad, flujo de caja, inversiones, rendimiento de las inversiones, capacidad de obtener capital y salarios |
Over the period considered, the profitability, cash flow, return on investment (ROI), ability to raise capital, investments and wages of the Union industry developed as follows: | Durante el período considerado, la rentabilidad, el flujo de caja, las inversiones, el rendimiento de las inversiones (RI), la capacidad de obtener capital y los salarios de la industria de la Unión evolucionaron como sigue: |
Net profit of Union sales to unrelated customers (% of net sales turnover) | Rentabilidad neta de las ventas en la Unión a clientes no vinculados (en porcentaje de las ventas netas) |
Cash flow (EUR) | Flujo de caja (en EUR) |
Net investments (EUR) | Inversiones netas (en EUR) |
ROI (net profit in % of net book value of investments) | RI (beneficio neto en porcentaje del valor contable neto de las inversiones) |
Index (2008 = 100) | Índice (2008 = 100) |
Annual labour cost per employee | Coste laboral anual por trabajador |
The profitability of the Union industry dropped by 0,7 percentage points during the period considered. | La rentabilidad de la industria de la Unión se redujo en 0,7 puntos porcentuales durante el período considerado. |
Profitability was at its lowest in 2010 when the magnitude of the fall reached 4,1 percentage points between 2008 and 2010. | La rentabilidad se situó en su punto más bajo en 2010, cuando el descenso alcanzó la cifra de 4,1 puntos porcentuales entre 2008 y 2010. |
Therefore, in view of this development prior to the period considered, the profit achieved in the beginning of the period considered cannot be considered as a normal profit. | Por lo tanto, teniendo en cuenta esta evolución antes del período considerado, el beneficio obtenido al principiode este período no puede considerarse un beneficio normal. |
In the absence of any submission in this regard, it is considered that the normal profit level for another widely used and important consumer product which has been subject to an anti-dumping investigation, leather footwear, can instead provisionally serve as a valid benchmark. | A falta de otras observaciones a este respecto, se considera que el nivel normal de beneficio de otro producto de consumo importante y de amplia utilización que ha sido objeto de una investigación antidumping, que es el calzado de piel, puede servir provisionalmente de referencia válida. |
That profit level is 6 % [7]. | Este nivel de beneficio es del 6 % [7]. |